PDA

View Full Version : Ngày Nhân quyền Việt Nam 2012



Lotus
05-18-2012, 07:41 AM
Thưa quý vị, Lễ Kỷ niệm lần thứ 18 Ngày Nhân quyền cho Việt Nam đã được tổ chức hôm thứ Năm 10 tháng 5 tại Quốc hội Hoa Kỳ để nêu bật tình hình nhân quyền đang trở nên tồi tệ hơn tại Việt Nam. Năm nay là năm đầu tiên trách nhiệm tổ chức Ngày Nhân quyền cho Việt Nam được trao cho Cộng đồng Người Việt tiểu bang Maryland, DC và Virginia, với sự tiếp tay của Tổ chức Quốc tế Yểm trợ Cao trào Nhân bản. Hoài Hương của ban Việt ngữ Đài VOA có mặt tại tòa nhà Hart của Thượng viện Hoa Kỳ, và tường trình như sau.

Phó Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách nhân quyền, dân chủ, và lao động, Daniel Baer, phát biểu tại lễ kỷ niệm Ngày Nhân quyền Việt Nam 2012 tại Quốc hội Mỹ

Thưa quý vị, được tổ chức trong một năm có bầu cử Tổng Thống Mỹ, Ngày Nhân Quyền cho Việt Nam năm nay, năm thứ 18, được sự hưởng ứng của đông đảo dân biểu, nghị sĩ thuộc cả hai chính đảng Cộng hòa và Dân chủ. Không khí có vẻ như hào hứng hơn mọi năm. Con số các diễn giả đông hơn dự kiến đã khiến ban tổ chức phải cắt ngắn, hoặc để dành một số tiết mục cho buổi sinh hoạt ban đêm. Nhưng những khuôn mặt quen thuộc, các diễn giả chính vẫn là những nhân vật trong nhiều năm qua đã sát cánh với cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong cuộc đấu tranh cho nhân quyền tại Việt Nam.

Ông Đỗ Hồng Anh, Chủ tịch Cộng đồng Việt Nam vùng Washington DC, Maryland và Virginia cho biết:

“Hôm nay chúng ta được sự bảo trợ của rất nhiều Thượng nghị sĩ, Dân biểu Hoa Kỳ, đặc biệt là Thượng nghị sĩ John Cornyn từ Texas. Ngoài các vị dân cử, chúng ta còn có nhiều sắc dân bạn đã tham gia tích cực trong ngày lễ nhân quyền này. Hy vọng rằng với sự đoàn kết chặt chẽ của tất cả, cũng như sự yểm trợ mạnh mẽ của các vị dân cử Hoa Kỳ, chúng ta sẽ đạt được thắng lợi cuối cùng cho đồng bào chúng ta, là nhân quyền cho Việt Nam trong một ngày không xa.”

Thượng nghị sĩ John Cornyn, tác giả của Đạo luật Chế tài Việt Nam về Vi phạm Nhân quyền, nói rằng xét quan hệ kinh tế thân thiện giữa Việt Nam và Hoa Kỳ hiện nay, đây là lúc thuận lợi để Hoa Kỳ tăng sức ép với Việt Nam, yêu cầu chính quyền tại Hà Nội hãy ngưng những hành động vi phạm nhân quyền và chính sách đàn áp các quyền tự do như tự do tôn giáo và tự do phát biểu.

“Đó là nghị quyết mà tôi sẽ giới thiệu tại Thượng viện, hy vọng rằng chúng ta sẽ được sự ủng hộ của lưỡng đảng để có thể đánh đi một thông điệp mạnh mẽ tới giới lãnh đạo tại Hà Nội.”

Dân biểu Rora Rorabacher ủng hộ Đạo luật Chế Tài Việt Nam về Vi phạm Nhân quyền do Thượng nghị sĩ John Cornyn bảo trợ. Ông tuyên bố chính sách này, áp dụng trong trường hợp Miến Điện, đã mang đến kết quả tốt đẹp:

“Nếu chúng ta không cấm vận Miến Điện, mà chọn hướng tiếp cận tương tự như đã làm với Việt Nam và Trung Quốc, nghĩa là tìm cách tạo điều kiện cho hai nước này phát triển kinh tế, qua đó giúp chính quyền củng cố quyền lực, thì đã không xảy ra những diễn biến tích cực tự do tại Miến Điện bây giờ.”

Ông đề cập tới trường hợp Tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân, vừa bị bắt giữ ở Việt Nam.

“Giờ đây một công dân Mỹ cũng mới vừa bị bắt giữ ở Việt Nam. Tôi xin nói điều này: thông điệp xấu nhất mà chúng ta có thể gửi tới Hà Nội là không những các ông có thể đàn áp nhân dân của các ông, mà một công dân Mỹ, nhất là một công dân Mỹ gốc Việt, bị bắt giữ thì đó phải được coi là một cuộc tấn công vào nước Mỹ cũng như một cuộc tấn công vào nhân dân Việt Nam.”

Đài truyền hình SBTN của nhạc sĩ Trúc Hồ cũng có chân trong Ban Tổ chức Ngày Nhân quyền cho Việt Nam năm nay. Phó Chủ tịch Hội đồng Quản trị đài SBTN, Luật sư Nguyễn Đỗ Phủ nhắc tới thỉnh nguyện thư của người Mỹ gốc Việt trên trang web của Tòa Bạch Ốc cách đây 2 tháng. Ông nói ước nguyện của cộng đồng Mỹ gốc Việt khắp nơi là mọi người dân Việt Nam ở trong nước sẽ được hưởng các quyền tự do căn bản. Luật sư Đỗ Phủ dẫn lời mục sư Martin Luther King Jr. từng nói rằng: “Sự bất công ở bất cứ nơi nào là mối đe dọa đối với công bằng ở tất cả mọi nơi”. Ông Đỗ Phủ nói đó chính là động lực đã thúc đẩy người Mỹ gốc Việt đấu tranh cho công bằng và tự do tại Việt Nam.

“Xin thay mặt cho 150.000 người đã ký thỉnh nguyện thư gửi đến Tòa Bạch Ốc, người Mỹ gốc Việt chúng tôi yêu cầu các giới chức ngoại giao của chúng ta, các vị dân biểu và nghị sĩ Quốc Hội, chúng tôi khẩn khoản quý vị hãy đưa nguyện vọng của chúng tôi lên chính phủ của chúng ta để tăng sức ép với chính quyền Việt Nam đừng đàn áp nhân quyền nữa.”

Thưa quý thính giả, Quốc hội Hoa Kỳ ấn định ngày 11 tháng 5 hàng năm là Ngày Nhân quyền cho Việt Nam, đánh dấu ngày Bác sĩ Nguyễn Đan Quế công bố bản Tuyên ngôn của phong trào tranh đấu bất bạo động để dân chủ hóa đất nước. Bác sĩ Nguyễn Quốc Quân, Chủ tịch Ủy ban Quốc tế Yểm trợ Cao trào Nhân bản, cho biết nội dung của thông điệp do bác sĩ Quế, bào đệ của bác sĩ Quân, nhắn nhủ với những người tham dự Ngày Nhân quyền năm nay:

“Bác sĩ Quế vẫn nghĩ rằng nhà cầm quyền cộng sản đã đi ngược lại cái xu thế thời đại, đã phản bội lại dân tộc, đi theo chủ thuyết cộng sản ngoại lai. Chủ nghĩa đó không thích hợp với giá trị cổ truyền của dân tộc, và vì vậy nó đưa đến những bế tắc mà chỉ có một thay đổi chính thể chính thức về những thể thức sinh hoạt chính trị ở trong nước thì mới có thể cứu nguy đất nước và mới có thể xây dựng một nước Việt Nam mới có dân chủ.”


http://www.voanews.com/vietnamese/news/vietnam-story/human-rights-day-for-vietnam-2012-05-11-12-151145875.html

Lotus
05-18-2012, 07:43 AM
Ngày Nhân Quyền cho Việt Nam lần thứ 18


http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/18-anni-vn-human-right-day-ha-05102012213931.html/hinh_toan_canh_305.jpg



Hôm nay, 10 tháng 5, tại tòa nhà Hart của Thượng Viện Hoa Kỳ, lễ kỷ niệm năm thứ 18 Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam được tổ chức. Ngày 11/5 hằng năm được quy định là ngày Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam theo nghị quyết chung SJ-168 của Quốc Hội Hoa Kỳ và luật số 103-258 được tổng thống Bill Clinton ký ban hành năm 1994.

Tại buổi lễ kỷ niệm lần này, có sự tham dự của Tổng Liên Đoàn Lao Động Hoa Kỳ, Tổ chức Ân Xá Quốc Tế-Amnesty International, Tổ chức Giám Sát Nhân Quyền-Human Rights Watch, Trung Tâm Nhân Quyền Công Lý Xã Hội Robert Kennedy, Hội Y Sĩ Bảo Vệ Nhân Quyền, Uỷ Ban Nhân Quyền Hàn Lâm Viện Quốc Gia Mỹ,Tổ chức Freedom Now, Liên Minh Nhân Quyền Á Châu.

Đồng thời, phái đoàn các quốc gia như Trung Hoa, Miến Điện, Lào, Mông Cổ, Tây Tạng...cùng các đoàn thể người Việt hải ngoại ở Hoa Kỳ, Canada, Châu Âu và Australia cũng có mặt trong buổi lễ kỷ niệm.

Phát biểu khai mạc buổi lễ năm thứ 18 Ngày Nhân Nhân Quyền Cho Việt Nam, Thượng Nghị Sĩ John Cornyn nhấn mạnh rằng đây là thời điểm đề nghị với Quốc Hội yêu cầu Nhà Trắng gây áp lực lên chính quyền Hà Nội phải ngừng lại hành động vi phạm nhân quyền, chấm dứt đàn áp tự do tôn giáo cũng như tự do ngôn luận để đổi lấy mối quan hệ mật thiết về kinh tế với Hoa Kỳ.

Chúng tôi yêu cầu chính quyền các quốc gia trên thế giới cũng như Hoa Kỳ đừng quên Việt Nam. Tình trạng nhân quyền ở Việt Nam hiện nay rất là tồi tệ, không có tôn trọng nhân quyền.
Ông Rupert Abbott

Trong tình hình chuyển biến mạnh mẽ về dân chủ ở Miến Điện trong thời gian gần đây cho thấy sự khích lệ cũng như dấu hiệu lạc quan khi cộng đồng quốc tế cùng quan tâm đến các quốc gia có tình trạng nhân quyền bị đàn áp mà trong đó có Việt Nam. Tổ chức Ân Xá Quốc Tế đánh giá Việt Nam là một trong những quốc gia không tôn trọng nhân quyền và không thực hiện trách nhiệm của mình khi ký kết vào Bản Tuyên Bố Nhân Quyền Quốc Tế. Ông Rupert Abbott, chuyên viên nghiên cứu nhân quyền Campuchia-Lào và Việt Nam thuộc Tổ Chức Ân Xá Quốc Tế, phát biểu trong buổi lễ như sau:

“Chúng tôi yêu cầu chính quyền các quốc gia trên thế giới cũng như Hoa Kỳ đừng quên Việt Nam. Tình trạng nhân quyền ở Việt Nam hiện nay rất là tồi tệ, không có tôn trọng nhân quyền. Miến Điện đã thay đổi một cách tích cực và nhanh chóng khi chính phủ Miến Điện tiến hành cải tổ. Điều này nhắc nhở ở khu vực Đông Nam Á, Việt Nam vẫn còn đàn áp người dân không được quyền thể hiện chính kiến của mình. Có rất nhiều tù nhân chính trị. Vì vậy phải chú ý nhiều hơn nữa đến Việt Nam. Tất cả các quốc gia trên thế giới nên gây áp lực lên các lãnh đạo Hà Nội phải tôn trọng nhân quyền, phải thả tự do cho các tù nhân lương tâm. Đó là điều mà chính quyền phải làm”.
Đạo Luật Tự Do cho Việt Nam

Ông Đỗ Hồng Anh, chủ tịch công đồng Việt Nam vùng DC-MD-VA, trưởng ban tổ chức. RFA photo

Dân Biểu Liên Bang Zoe Lofgren sẽ đệ trình dự luật gọi là “Đạo Luật Tự Do cho Việt Nam” cho biết bà sẽ làm hết khả năng của mình để vận động Quốc Hội thông qua dự luật mà bà kiến nghị với hy vọng Việt Nam sẽ có được tự do dân chủ trong tiến trình thay đổi chung của khu vực tiếp bước theo sau Miến Điện. Dân Biểu Liên Bang Zoe Lofgren cho biết:

“Chúng tôi đã nỗ lực rất nhiều để hỗ trợ cho phong trào đòi hỏi nhân quyền cho Việt Nam tại đây. Điều mà chúng tôi cần làm bây giờ là yêu cầu các vị dân biểu ở Quốc Hội thuộc cả hai đảng cùng thông qua dự luật mà tôi kiến nghị, gọi là “Đạo luật Tự Do cho Việt Nam” nhằm cải thiện tình hình nhân quyền ở Việt Nam. Chúng tôi đã có các vị dân biểu đồng bảo trợ như Dân Biểu Loretta Snchez, Dân Biểu Gerry Connolly, Dân Biểu Frank Wolf. Sẽ có nhiều vị dân biểu khác đồng bảo trợ cho dự luật này. Chúng tôi không biết dự luật này sẽ được thông qua hay không nhưng nếu càng có nhiều dân biểu ủng hộ thì cơ hội sẽ càng lớn.”

Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez, người luôn đồng hành với cộng đồng Việt Nam trong quá trình đấu tranh cho tự do dân chủ ở Việt Nam cho đài RFA biết kế hoạch của bà trong những ngày sắp tới. Bà Loretta Sanchez nói:

“Chúng tôi sẽ thảo luận với Hội Đồng Quân Sự và Hộ Đồng Chính Sách Hoa Kỳ cùng với các vị dân biểu phải làm chậm lại quá trình bình thường hóa quân sự với Việt Nam cho đến khi chính quyền Việt Nam cho thấy có sự thay đổi về nhân quyền ở quốc gia họ. Điều may mắn, tôi là người đóng vai trò chủ đạo trong Hội Đồng cho nên tôi sẽ có quyền quyết định đẩy lùi bất kỳ ai muốn tiến hành mà không cân nhắc đến những điều mà chúng tôi quan tâm, chẳng hạn như là vấn đề về nhân quyền, hay những vấn đề liên quan đến điều luật 79 và 88 của bộ luật hình sự Việt Nam để bắt giữ những công dân yêu chuộng tự do. Việt Nam không có biểu hiện thay đổi thì tôi vẫn muốn duy trì chống đối việc bán vũ khí cho Việt Nam.”

Hoa Kỳ một quốc gia với nền tảng tôn trọng nhân quyền với các quyền căn bản như tự do dân chủ, tự do tín ngưỡng, tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do lập hội…Các vị dân biểu tham dự buổi lễ đều quyết tâm theo đuổi con đường hỗ trợ đấu tranh cho tự do dân chủ ở Việt Nam cũng như cho bất kỳ quốc gia nào trên thế giới mà người dân bị bắt bớ, sách nhiễu, không được tôn trọng. Các phái đoàn cộng đồng như Trung Hoa, Lào, Tây Tạng cùng với cộng đồng Việt Nam có một niềm tin chắc chắn rằng nền tự do dân chủ sẽ nhanh chóng đến với người dâ_n sở tại ở mỗi quốc gia mình khi mà người dân Miến Điện đang hân hoan chờ đón nền tự do dân chủ sẽ là hiện thực trong nay mai.

Ngày Nhân Quyền Cho Việt Nam là hoạt động hằng năm của cộng đồng người Mỹ gốc Việt để lên tiếng về tự do dân chủ, tự do tôn giáo và tự do ngôn luận cho Việt Nam. Hòa Ái tường trình từ tòa nhà Thượng Viện, Quốc Hội Hoa Kỳ.

http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/18-anni-vn-human-right-day-ha-05102012213931.html

http://rfavietnam.wordpress.com/2012/05/11/ngay-nhan-quyen-cho-viet-nam-lan-thu-18/

Buổi điều trần với chủ đề ‘Việt Nam: Sách nhiễu nhân quyền và tự do tôn giáo tiếp diễn’ do Ủy ban Nhân quyền Tom Lantos tổ chức sẽ diễn ra tại trụ sở Quốc hội Hoa Kỳ vào sáng ngày 15/5.

Thông cáo báo chí của Ủy ban Nhân quyền Tom Lantos nói trong lúc các lợi ích về kinh tế và an ninh đang củng cố mối quan hệ giữa hai nước Việt-Mỹ trong nhiều lĩnh vực, chính quyền Việt Nam vẫn tiếp tục sách nhiễu nhân quyền và quyền tự do tôn giáo của công dân.

Vẫn theo Ủy ban, Hà Nội đang tăng cường sử dụng các luật lệ mơ hồ về an ninh quốc gia để tấn công các nhà hoạt động ôn hòa cổ súy dân chủ và tự do tôn giáo cũng như các luật sư bênh vực nhân quyền và nhà báo công dân dám phơi bày những vi phạm của nhà nước về các quyền căn bản của con người.

Ủy ban Nhân quyền Tom Lantos thuộc quốc hội Mỹ cho rằng dù hiến pháp Việt Nam quy định quyền tự do tôn giáo nhưng các hoạt động của các tổ chức tôn giáo đều bị nhà nước kiểm soát chặt chẽ và tình trạng tịch thu đất đai tôn giáo vẫn gia tăng trong những năm gần đây.

Ủy ban cho biết buổi điều trần tại quốc hội Hoa Kỳ tới đây sẽ tìm hiểu về các khó khăn mà những nhà hoạt động dân chủ và các tổ chức tôn giáo tại Việt Nam đang gặp phải.

Ông Võ Văn Ái, Chủ tịch tổ chức Quê Mẹ-Hành động dân chủ cho Việt Nam, một trong những diễn giả và nhân chứng ra điều trần trong buổi này, nói về phần trình bày của ông:

“Chúng tôi nhấn mạnh về vấn đề bắt bớ tùy tiện và những tù nhân chính trị bị đối xử tồi tệ trong các nhà tù. Chúng tôi có rất nhiều tư liệu. Đặc biệt chúng tôi sẽ mang tới danh sách khoảng 200 tù nhân chính trị và tù nhân lương tâm, những người bị nhà nước Việt Nam xử một cách bất công và giả trá chứ thật ra tất cả những tù nhân đó chỉ muốn nói lên tự do ngôn luận và chính kiến của họ thôi.”

Trong buổi điều trần ngày 15/5 còn có phần trình bày của Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách dân chủ, nhân quyền, và lao động, ông Michael Posner; tiến sĩ Robert Geogre thuộc Ủy ban của Hoa Kỳ về Tự do Tôn giáo Quốc tế; và bà Ngô Mai Hương, vợ nhà hoạt động Nguyễn Quốc Quân, người bị Việt Nam bắt giam từ ngày 17/4 ...


http://www.voanews.com/vietnamese/news/vietnam/dieu-tran-ve-nhan-quyen-vietnam-tai-quoc-hoi-my-05-10-2012-150941135.html

Lotus
05-22-2012, 10:41 AM
Human Rights Status ‘Unacceptable’

US official says relations with Vietnam hinge on improving its rights record.

http://www.rfa.org/english/news/vietnam/rights-05152012180954.html/posner-maihuongngo-305.jpg

Michael Posner speaks with Mai Huong Ngo ahead of a hearing in Washington, May 15, 2012.

... Describing the situation as “unacceptable,” the department’s human rights chief Michael Posner said Hanoi’s desire to increase engagement with the U.S. is contingent on measurable progress in improving its rights record...

He also condemned Vietnam’s use of vague legal provisions, which he called “inconsistent with international norms,” and Hanoi’s limiting of religious freedoms...

He went on to criticize Hanoi’s limiting of religious freedoms, including the harassment of Christian and Buddhist groups, and registration obstacles for religious groups....

“We support their aspirations and our efforts to publicize the human rights problems there are part of our effort to help them find their voices,” Posner said.

http://www.rfa.org/english/news/vietnam/rights-05152012180954.html/posner-wolf-400.jpg
Michael Posner testifies before Congressman Frank Wolf at a hearing in Washington, May 15, 2012.

Read more in :

http://www.rfa.org/english/news/vietnam/rights-05152012180954.html


Vietnam: Human Rights Great Concern, Says US

Describing the situation as “unacceptable,” the department’s human rights chief Michael Posner said Hanoi’s desire to increase engagement with the U.S. is contingent on measurable progress in improving its rights record...

Read more in :

http://www.eurasiareview.com/16052012-vietnam-human-rights-great-concern-says-us/

Lawmaker forces official to meet with wife of American imprisoned in Vietnam during hearing

Read more in :

http://thehill.com/blogs/global-affairs/human-rights/227439-lawmaker-forces-administration-official-to-meet-with-wife-of-american-imprisoned-in-vietnam-during-contentious-hearing

http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5ikShcPdxqJ7HLvQ6Mhf_UZd5zSRQ?docId=CNG.b3e94 59f710d750b6632e23995f76398.341