PDA

View Full Version : Bercow



Triển
10-24-2015, 04:35 AM
Chủ tịch hạ viện Anh - John Bercow

Người dám sờ gáy
chủ tịch Trung Quốc


http://polpix.sueddeutsche.com/bild/1.2706670.1445621967/860x860/john-bercow-xi-jingping-britisches-unterhaus.jpg

Thích trêu: John Bercow (ngồi bên trái), chủ tịch hạ viên Liên Hiệp Anh trong lúc ngồi nghe chủ tịch
Trung Quốc Tập Cận Bình vào ngày 20 tháng Mười 2015 ở Luân Đôn (ảnh AFP)



* bài viết của Christian Zaschke




Tờ phiếm đàn Private Eye của Anh phát giải "mũi nâu" [1] trong mỗi số báo của họ cho những người nổi bật nịnh hót, vẫy đuôi cho đến lòn trôn. Nếu giải kỳ tới được phát cho chính phủ bảo thủ Anh thì cũng không có gì lạ, vì cả tuần rồi họ đã cố gắng bằng mọi giá khiến chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình trong chuyến viếng thăm Anh được hài lòng hầu ký kết một hiệp ước kinh tế vài chục tỉ Bảng Anh.

Cả đám tín đồ bảo thủ tories xúm xít chung quanh họ Tập chưa từng thấy trong lịch sử cận đại nước Anh. Dù vậy sau khi vị khách quý kia rời nước Anh hôm thứ Sáu vừa qua người ta vẫn nhớ một màn trình diễn đặc biệt của một người đàn ông chỉ dính dáng đến chuyến viếng thăm của họ Tậy một chút xíu, đó là John Bercow, 52 tuổi, với chức chủ tịch hạ viện ông có nhiệm vụ mở lời trước khi ông Tập được danh dự phát biểu trước hội đồng lưỡng viện giữa tuần vừa qua. Bercow luôn luôn làm việc này khi các chính trị gia ngoại quốc đến viếng Westminster Palast. Thông thường ông khai vị một vài câu tế nhị bằng hai ba mẩu chuyện cười. Nhưng lần này Bercow đã có chuẩn bị trò khác.

Cameron trông như bị nuốt trọng một bọc bi

Thay vì khôi hài thì Bercow lại cho rơi rớt trong diễn văn của mình những câu mà cả khán giả chưa qua trường lớp ngoại giao vẫn không khó giải mã là xấc xược. Và như vậy Bercow nói rằng trong ba năm vừa qua nói không ngoa là có bốn "người con trai và con gái của Á Châu" đã viếng thăm quốc hội Anh, trong đó có bà Aung San Suu Kyi, "người đoạt giải Nobel và vô địch của nền dân chủ".

Dịch thoát: Ông đó, ông Tập yêu dấu, ông cũng không phải là quá quan trọng hơn cả một nhà dân chủ.

Ông Tập lắng nghe với diện mạo lạnh lùng đến độ, nếu ai hỏi cái ông cao một thước sáu mươi bảy kia có nụ cười thấy hổn này là ai, thì chắc Tập cũng chẳng thèm lưu ý đến.

Nhưng ngược lại thủ tướng David Cameron thì biết rất rõ ai là Bercow, cả hai đều có ác cảm sâu nặng với nhau. Ông thủ tướng Anh ngồi nghe như là bị nuốt một bọc bi xuống cổ. Dịch thoát: Cái thằng này phá nát hết tất cả các cố gắng thần phục của mình tía nó rồi. Adieu, thôi đành vĩnh biệt các mối đầu tư yêu dấu của quý nhân.

Bercow lại còn tâng bốc thêm là họ Tập đã thực hiện một cuộc cách mạng kỹ nghệ trong vòng hai thập kỷ mà người Anh phải cần đến hai thế kỷ mới làm nổi. Sau cùng ông còn ném cho ông chủ tịch một nụ cười mang theo: "Ông là sự soi sáng cho cả thế giới".

Bercow trong đảng của mình không ai ưa

Trong khoảnh khắc này Bercow như chàng hề giữa đại sảnh, là người duy nhất dám nói lên sự thật, rằng Trung Quốc không phải là "vô địch dân chủ" mà cũng không phải là một quốc gia nghiêm chỉnh tuân thủ nhân quyền. Là điều mà không có một chính trị gia bảo thủ nào dám công khai lên tiếng trong suốt khoảng thời gian Tập viếng thăm cả. Bercow thì lại chửi thẳng vào mặt ông chủ tịch Trung Quốc theo kiểu lịch sự nhất.

Năm 1979 cậu học trò John Bercow vì quá hâm mộ bà Margaret Thatcher đã gia nhập tín đồ bảo thủ Tories. Từ năm 1997 ông ngồi trong quốc hội, rồi sang 2009 ông là chủ tịch hạ viện. Trên cương vị chủ tịch hạ viện, ông có bổn phận cư xử chính trị trung dung, là điều khiến đa số các đảng hữu của ông được nhẹ nhõm. Bercow đã phát triển dần từ rìa cánh hữu sang dân chủ xã hội, cũng do ảnh hưởng của bà vợ Sally, người công khai ủng hộ cánh Labour. Trong chính đảng của mình thì ông phát ngôn viên hạ viện hoàn toàn bị ghét bỏ. Ông được ngồi vào chức này đa số nhờ số phiếu bên nghị sĩ Labour, những người chỉ muốn xóa sổ tín đồ Tories.

Bercow thường bị trêu gọi là "chú lùn thứ tám" vì có thước tấc khiêm nhường và có bà vợ cao hơn một cái đầu. Thế nhưng trong tuần này ông đã trở thành một hình tượng vĩ đại vì có can đảm đưa ra một cáo buộc dưới hình thức khôi hài theo kiểu của mình.

(dịch theo "Unterhaussprecher John Bercow
Der Mann, der den chinesischen Staatschef düpierte" (http://www.sueddeutsche.de/politik/profil-john-bercow-1.2705470) - Süddeutsche Zeitung)







--- chú thích:

[1] "mũi nâu": một danh từ thô tục dùng để chửi kẻ nịnh hót trên chính trường ở các quốc gia
nói tiếng Anh từ sau thế chiến thứ II.
"Brown-noser" is an alternative version of noun form. Form the image kissing another person's backside