PDA

View Full Version : Mélodie Inachevée - Tình Khúc Mùa Đông



phamanhdung
01-26-2016, 07:22 PM
Mélodie Inachevée - Tình Khúc Mùa Đông (nhạc và lời Phạm Anh Dũng, lời Pháp Vũ Phương Lan) Hiếu Trang hát, Nguyễn Anh Huy hòa âm:
https://app.box.com/s/kkdcs3lsso5v766473rh2l9bzqj0rgvv
Cám ơn Vũ Phương Lan, Nguyễn Anh Huy và Hiếu Trang
(nhờ ai có email của Vũ Phương Lan, hình như ở bên Pháp, chuyển dùm)
PAD

=====

MÉLODIE INACHEVÉE .

Un soir d’ hiver, le ciel couvert
de tous côtés,
La musique triste évoque en moi
tout un passé,
L’ eau coule, paisible, continue
à couler,
Indifférent, le vent d’ hiver
nous engourdit.

Mon aimé,
La nature triste, tout est calme.
Notre amour s’ envole pour toujours.
Je pleure, malheureuse, désormais,
Inachevé, notre amour
laisse des traces.

Un soir d’ hiver, la nature partage
ma peine,
Anéantie, sans tes nouvelles,
je ne vis plus,
Peu à peu, la solitude
m’ envahit.
Que reste-t-il de notre si belle histoire
d’ amour ?

VPL ( 17 / 07 / 2014 )

=====

TÌNH KHÚC MÙA ĐÔNG.

Chiều mùa đông thật nhiều mây xám
giăng bốn phương trời,
Nhạc buồn xa xa gợi niềm thương nhớ,
mênh mông mơ hồ,
Dòng sông trôi ngầm ngùi trôi mãi, trôi
đến nơi nào,
Lạnh lùng gió đông tìm về chăn gối,
thôi tàn giấc mơ.

Người yêu ơi,
Mây giăng đầu núi, nắng bên sông buồn,
Tình bay xa, theo ngàn gió, cuốn hoa tàn.
Lệ ai rơi, rơi vội vã, giấc mơ tan,
Cuộc tình phong sương, mênh mang sầu
đắng như nắng mùa đông.

Chiều mùa đông hàng cây xa vắng,chim khóc trên ngàn,
Mà lòng buồn đau, người xưa không đến,
mưa đông dâng sầu,
Một mình ta, ngồi trong hoang vắng
nghe tiếng đông sang,
Còn gì nữa đâu chuyện mình năm cũ, muôn đời mưa mau.

PHẠM ANH DŨNG