PDA

View Full Version : Vùng biển Việt Nam



Lotus
01-06-2012, 06:42 AM
Trung Quốc cử tàu ngư chính tuần tra Trường Sa

Tân Hoa Xã ngày 10/7 đưa tin tàu ngư chính số 46012 đã rời cảng Trung Quốc và lên đường đi Trường Sa quản lý ngư chính trong thời gian 50 ngày.

China's fishery patrol ship to carry out mission in Nansha Islands

A fishery patrol ship departs from Haikou, capital of south China's Hainan Province, to the Nansha Islands and surrounding waters in the South China Sea, on July 10, 2011. The ship is scheduled to carry out a 50-day fishery administration mission as of Sunday. (Xinhua/Hou Jiansen)

http://news.xinhuanet.com/english2010/photo/2011-07/10/13976366_11n.jpg

http://news.xinhuanet.com/english2010/photo/2011-07/10/13976366_21n.jpg


http://news.xinhuanet.com/english2010/photo/2011-07/10/c_13976366.htm


Trung Quốc đã làm lễ tiễn tàu ngư chính 46012 lên đường đi tuần tra ở khu vực quần đảo Trường Sa, mà Trung Quốc gọi là Nam Sa, thay cho tàu 301.
Tân Hoa Xã cho hay tàu ngư chính 46012 với thủy thủ đoàn 22 người sẽ hoạt động ở khu vực đảo Vành Khăn trong thời gian 50 ngày, thông qua đó "thể hiện chủ quyền và sự quản lý của Trung Quốc" đối với quần đảo Trường Sa.

Hồi tháng Tư, Việt Nam đã lên tiếng phản đối việc Trung Quốc điều tàu ngư chính tới Trường Sa, nói đây là hành động vi phạm chủ quyền của Việt Nam.

Tuy nhiên hoạt động mới nhất này chưa gặp phản ứng tương tự.

Mới đây, trong cuộc gặp giữa Thứ trưởng Ngoại giao Việt Nam Hồ Xuân Sơn và người tương nhiệm Trung Quốc tại Bắc Kinh ngày 25/06, hai bên đã thống nhất "tăng cường định hướng dư luận nhằm tránh có những lời lẽ và hành động vốn có thể gây phương hại tới quan hệ hữu nghị và tin tưởng lẫn nhau giữa nhân dân hai nước".

Các cuộc biểu tình chống Trung Quốc tại Hà Nội sau đó đã gặp sự ngăn cản mạnh mẽ từ phía chính quyền.


http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2011/07/110714_quangngai_fishermen.shtml


Tháng 10, trong lúc ông Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và ông Chủ tịch Hồ Cẩm Đào chứng kiến lễ ký kết thỏa thuận về Biển Đông, thì hải quân Trung Quốc loan báo vừa thiết lập một trạm xá quân y gần một đảo đá thuộc quần đảo Trường Sa mà Trung Quốc gọi là đảo Yongshu Reef . Tân Hoa Xã dẫn nguồn Hải quân Trung Quốc nói trạm xá mới sẽ chăm sóc y tế cho quân và dân của nước này đang sinh sống ở Trường Sa, mà Trung Quốc coi là "phần lãnh thổ không thể tách rời" của Trung Quốc, thuộc quyền quản lý của tỉnh Hải Nam :

Remote medical station opens in South China Sea

Updated: 2011-10-11 19:15

BEIJING - A remote medical station was established on Tuesday near Yongshu Reef, located in the Nansha Archipelago in the South China Sea, according to the People's Liberation Army (PLA) Navy.

The station will provide Chinese servicemen and fishermen living on the Nansha islands with advanced medical support and equipment, the PLA Navy said.

The station is part of the "Remote Medical Supportive System" developed by the Navy's General Hospital to provide medical assistance and consultation for naval forces deployed offshore, on islands and on the sea itself, the PLA Navy said.

The station is of great importance in terms of upgrading medical services in the Nansha sea area, according to the PLA Navy.

The Nansha Archipelago is the southernmost part of China's territory and belongs to South China's Hainan province.

http://www.chinadaily.com.cn/usa/china/2011-10/11/content_13872557.htm

Lotus
01-06-2012, 06:42 AM
Mỗi năm vào mùa đánh cá chính thì các tàu cá Trung Quốc lại vào sâu trong vùng biển Việt Nam, không phải chỉ vùng biển chung quanh Hoàng Sa, Trường Sa, mà vào luôn vùng biển Vịnh Bắc Bộ của Việt Nam và thềm lục địa dọc theo bờ biển Việt.

March 11, 2005

Massacre in the Gulf of Tonkin: killing of Vietnamese fishermen reveals China's imperialist designs
On that day, navy ships from the People's Republic of China shot and killed nine Vietnamese fishermen and injured seven others in the Vinh Bac Bo (Gulf of Tonkin). Eight fishermen were kidnapped.

http://findarticles.com/p/articles/mi_m1141/is_19_41/ai_n13499573/

Thứ sáu, 21 Tháng một 2005


Nước mắt nơi cửa biển

Gần nửa tháng kể từ khi tàu cá Việt Nam bị tàu của cảnh sát biển Trung Quốc tấn công một cách dã man, giết hại 9 ngư dân vô tội, 7 người bị bắn trọng thương và bắt trái phép 8 người, mỗi ngày qua đi, những ngư dân nghèo khổ nơi của biển Lạch Trường lam lũ lại phải chịu đựng một đời sống tinh thần trĩu nặng. Bàng hoàng, đau đớn, phẫn uất.

http://vietbao.vn/Xa-hoi/Nuoc-mat-noi-cua-bien/45113227/157/

9 Ngư dân VN bị tầu Trung quốc bắn chết

Phan Văn Khải vẫn tuyên bố "quan hệ VN-TH rất tốt đẹp"!


Mới đây các cơ quan thông tấn quốc tế đã cho biết, ngày 8.1.2005 các tầu tuần tra của hải quân Trung hoa (TH) đã bắn vào một số tầu đánh cá của Việt Nam trên Vịnh Bắc bộ, giết 9 ngư dân và làm nhiều người bị thương, một số người bị bắt, đồng thời còn tịch thu tầu và các dụng cụ đánh cá của ngư dân VN.

Sau đó phía VN xác nhận đây là những tầu đánh cá của ngư dân xã Hoà lộc tỉnh Thanh hoá đang hoạt động trên Vịnh Bắc bộ thuộc hải phận của VN. Bốn ngày sau, ngày 13.1, Lê Dũng, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam tuyên bố như sau:

"Chúng tôi coi việc tàu Trung quốc bắn chết 9 ngư dân Việt Nam và làm bị thương nhiều người khác, gây thiệt hại đến tài sản và ngư cụ của ngư dân Việt Nam là nghiêm trọng."

Nếu đã gọi việc giết hại các ngư dân VN của nhà cầm quyền Bắc kinh là một hành động "nghiêm trọng“, nhưng tại sao cùng ngày đó Thủ tướng Phan Văn Khải lại đã tuyên bố là „quan hệ VN-TH rất tốt đẹp“?

Theo Thông tấn xã VN, trong cuộc tiếp Phó Chủ tịch Quốc hội (QH) TH bà Cố Tú Liên, Trưởng đoàn đại biểu TH sang VN dự Hội nghị Diễn đàn Nghị viện các nước châu Á-Thái bình dương (APPF), ông Khải đã "khẳng định Việt Nam và Trung Quốc có quan hệ hữu nghị truyền thống lâu đời và hiện nay, mối quan hệ hữu nghị và hợp tác toàn diện giữa hai nước phát triển rất tốt đẹp."

Không những thế, trong dịp này Phan Văn Khải còn nói, hai nước "cần đẩy mạnh hơn nữa quan hệ hợp tác, trên cơ sở phương châm 16 chữ và 4 tốt mà các nhà lãnh đạo cấp cao của hai nước đã đề ra.“

Phương châm 16 chữ mà ông Khải nói là "Láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai“ Và 4 tốt là "láng giềng tốt, bạn bè tốt, đồng chí tốt, đối tác tốt“. Đây đáng lý ra là những cách hành xử mà lãnh đạo giữa hai nước là Nông Đức Mạnh và Hồ Cẩm Đào đã đồng ý với nhau trong các quan hệ giữa hai nước. Đây chỉ là một sự lập lại việc thoả thuận giữa Lê Khả Phiêu và Giang Trạch Dân trước đây.

Nhưng tại sao vừa mới mấy ngày trước hải quân TH đã thẳng tay bắn giết 9 ngư dân VN và bắn bị thương nhiều dân chài VN khác mà Phan Văn Khải lại có thể mở miệng nhắc lại những câu hoàn toàn không đúng chỗ như thế được? Hành động tàn bạo của Bắc kinh đối với các ngư phủ VN như thế mà lại có thể bảo là "láng giềng tốt, bạn bè tốt“ hay sao? Vậy thì ý thức trách nhiệm bảo vệ quyền lợi của nhân dân và quyền lợi của đất nước của người đứng đầu chính phủ ở đâu?

Không những thế, tối 14.1 Bộ trưởng Ngoại giao Nguyễn Dy Niên đã thân hành tới Sứ quán TH ở Hà nội dự lễ kỉ niệm 55 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa TH-VN (18.1.1950- 18.1.2005). Đã kết án hành động bắn giết ngư phủ VN là "nghiêm trọng“, nhưng tại sao người đứng đầu ngành ngoại giao lại thân hành tới sứ quán của nước mà quân đội của họ vừa giết thường dân của mình chúc mừng kỉ niệm, làm như là không có gì xẩy ra cả?

Vậy thì thể diện dân tộc và danh dự quốc gia của VN đối với cộng đồng quốc tế còn gì nữa!

Thử hỏi các ông Nông Đức Mạnh và Trần Đức Lương, đứng đầu chế độ và đứng đầu nhà nước: Nếu một người hàng xóm vừa bắn giết người thân của các ông thì các ông có thể ca tụng họ là "láng giềng tốt, bạn bè tốt“ được không? Không những thế, các ông còn sang cụng li chung vui với những kẻ vừa giết thân nhân của mình nữa! Nếu các ông hành động như vậy thì người láng giềng giết người đó sẽ coi các ông ra làm sao và những bạn hữu của các ông sẽ nghĩ như thế nào về tư cách của các ông?

Trong tư cách là Tổng bí thư và Chủ tịch nước, Nông Đức Mạnh và Trần Đức Lương đã không dám công khai lên tiếng kết án việc giết thường dân VN của nhà cầm quyền Bắc kinh, lại còn để cho Phan Văn Khải và Nguyễn Dy Niên gặp gỡ thân mật với các đại diện của Bắc kinh. Rõ ràng những người cầm đầu của chế độ ở Hà nội đã mất tinh thần trách nhiệm đối với nhân dân và bôi nhọ danh dự của VN!

Xét về phương diện tình láng giềng thân hữu giữa các nước, cũng như đứng về phương diện cư xử giữa các nước dân chủ và văn minh thì không thể nào tưởng tượng được tầu chiến của một nước bạn láng giềng lại xả súng bắn giết bừa bãi các ngư dân của một nước láng giềng thân hữu. Cùng lắm chỉ có thể bắt giữ họ và nhà cầm quyền hai bên sẽ điều tra xem các ngư dân đó có vi phạm lãnh hải của phía bên kia không. Nếu có thì sẽ phạt theo luật định, bằng không thì phải xin lỗi trả tự do ngay cho họ!

Những hành động giết hại các thuyền nhân VN của nhà cầm quyền Bắc binh đã cho thấy là họ đã không đếm xỉa gì những giao ước và thoả thuận!

Dư luận nhân dân VN ở trong và ngoài nước yêu cầu nhóm cầm đầu chế độ Hà nội phải có một thái độ rõ ràng và cương quyết với nhà cầm quyền Bắc kinh! Phải đòi phía Bắc kinh trả tự do ngay cho các ngư phủ VN còn đang bị giam giữ, đền bồi xứng đáng cho gia đình các nạn nhân bị bắn giết và ngưng mọi hành động bạo lực trên biển Đông.

Trong khi chờ đợi sự trả lời rõ ràng của Bắc kinh thì Hà nội hãy ngưng mọi việc chuẩn bị lễ kỉ niệm 55 năm việc thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước và đình chỉ mọi cuộc thăm giữa chính quyền các cấp của hai bên!

TS Âu Dương Thệ
http://www.thienlybuutoa.org/Misc/9NguDanVN.htm


Số phận đau đớn

Trong khi họ đang đi đánh bắt cá thì bị các tàu lạ nước ngoài bao vây và tấn công. Hãng AFP thì nói đó là lính biên phòng Trung Quốc, và lý do là do các ngư dân Việt Nam vào hải phận Trung Quốc.

Báo Thanh Niên của Việt Nam mô tả là các ngư dân bị các "tàu lạ mang cờ hiệu nước ngoài bao vây và dùng súng bắn xối xả", (trích nguyên văn). Cả hai nguồn tin này đều cho biết là tám ngư dân trên tàu chết ngay tại chỗ.

Bản tin của Báo Thanh Niên cho biết sau vụ việc, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam tuyên bố như sau vào hôm 13-1:

"Chúng tôi coi việc tàu Trung Quốc bắn chết 9 ngư dân Việt Nam và làm bị thương nhiều người khác, gây thiệt hại đến tài sản và ngư cụ của ngư dân Việt Nam là nghiêm trọng."...

Cùng ngày, tại Hà Nội, thủ tướng Phan Văn Khải có buổi tiếp phó Chủ tịch Quốc hội Trung Quốc Cố Tú Liên, ở Việt Nam để dự Diễn đàn Nghị viện châu Á - Thái Bình Dương (APPF-13).

Thông tấn xã Việt Nam dẫn lời thủ tướng Việt Nam nói "mối quan hệ hữu nghị và hợp tác toàn diện giữa hai nước phát triển rất tốt đẹp".

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/regionalnews/story/2005/01/050113_chinavietfishemen.shtml


2005 - 2011 : 7 năm qua và mỗi năm 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, ... vào muà đánh cá chính thì bổn cũ soạn lại ...



Đài truyền hình Trung Quốc chiêú cảnh ngư dân CHXHCNVN vái lạy Trung Quốc, khi tàu Hải quân Trung Quốc đuổi bắt ngư dân Việt Nam.


http://www.youtube.com/watch?v=P9kPsRhG37U

http://www.youtube.com/watch?v=P9kPsRhG37U&feature=player_embedded

Link trên trang báo Trung Quốc :

http://mil.news.sina.com.cn/2009-07-02/0844557400.html[/CENTER]

Trung Quốc không dám làm như vậy vơí ngư dân các quôc´gia Đông Á và ASEAN khác, vì các quốc gia khác phái quân đội ra giải quyêt´. Philippines thì gởi máy bay ném bom, Malaysia thì vưà tàu chiên´ , vưà máy bay chiên´ đâú cơ.


thứ bảy, 6 tháng 2, 2010

Nhiều tàu cá TQ vào lãnh hải Việt Nam

Đã xảy ra hàng trăm vụ xâm phạm lãnh hải

Cơ quan biên phòng cho hay tàu cá Trung Quốc với số lượng lớn liên tục xâm nhập lãnh hải Việt Nam từ đầu năm tới nay.
Báo Pháp luật TP Hồ Chí Minh dẫn nguồn Bộ Chỉ huy Biên phòng nói từ cuối tháng 1 cơ quan chức năng phát hiện tới 130 tàu cá Trung Quốc trong vùng biển của Việt Nam.
Ban Tác chiến Bộ Chỉ huy Biên phòng Đà Nẵng cho biết "tàu cá Trung Quốc đã tổ chức đánh bắt cá, đi vào sát bờ biển thuộc các tỉnh từ Quảng Trị đến Đà Nẵng".
Cụ thể, ngày 02/02 có 30 tàu Trung Quốc vào tận kinh độ 109, vĩ độ 16, cách bờ biển Đà Nẵng, Thừa Thiên-Huế khoảng 45 hải lý.
Ngày 29/01, tại vĩ độ 17, kinh độ 108’30, sát bờ biển Quảng Trị, Thừa Thiên-Huế, bộ đội biên phòng cũng đã phát hiện tới 100 tàu cá Trung Quốc đang đánh bắt cá.
Việc tàu cá Trung Quốc xâm nhập trái phép vào vùng biển miền Trung Việt Nam để đánh bắt hải sản hiện diễn ra hầu như hàng ngày.
Hôm 03/01/2010, lực lượng biên phòng Đà Nẵng đã phát hiện gần 20 tàu cá Trung Quốc xâm phạm trái phép lãnh hải Việt Nam tại vùng biển Thừa Thiên Huế để đánh bắt hải sản.

Trong tuần cuối năm 2009, ngư dân đã thông báo rằng 36 lượt tàu cá Trung Quốc xâm nhập trái phép ở vùng biển miền Trung.

Vụ tàu Trung Quốc xâm phạm nghiêm trọng nhất lãnh hải Việt Nam là hồi tháng 11/2009, khi 17 tàu Trung Quốc vào rất sâu trong vùng biển Vịnh Bắc Bộ của Việt Nam, "cách đường cơ sở 8 hải lý và chỉ cách bờ biển Thuận An có 24 hải lý".

Nói chung cách giải quyết của Việt Nam chỉ là "hướng dẫn cho ngư dân Trung Quốc rời khỏi vùng biển Việt Nam".

Trong khi đó, việc Trung Quốc bắt giữ ngư dân Việt Nam tại các vùng biển tranh chấp đã xảy ra nhiều lần trong năm qua.

Mới đây nhất, hôm 07-08/12/2009, Trung Quốc đã bắt giữ ba tàu cá cùng hơn 40 ngư dân Lý Sơn, Quảng Ngãi, tại vùng biển thuộc quần đảo Hoàng Sa. Đến ngày 12/12, họ trả về toàn bộ số ngư dân này trên một chiếc tàu, nhưng vẫn giữ lại hai tàu mới hơn.
Hồi tháng 6/2009, gần 40 ngư dân bị bắt vì "vi phạm ngư trường Trung Quốc" và bị giữ trên đảo Phú Lâm thuộc Hoàng Sa cho tới tận tháng Tám. Họ còn bị đòi tiền chuộc với tổng số tiền lên tới gần 30.000 đôla Mỹ.
Cuối tháng Chín, ngư dân Quảng Ngãi vào tránh bão tại Hoàng Sa còn bị lính Trung Quốc bắn súng xua đuổi và ngược đãi.

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2010/02/100206_china_fishing.shtml



Hàng trăm tàu cá Trung Quốc xâm phạm biển Việt Nam

Tính riêng những tháng đầu năm 2011 đã có trên 100 tàu cá Trung Quốc xâm phạm vùng đặc quyền kinh tế thềm lục địa Việt Nam,

Thiếu tá Đinh Tiến Dũng – Trưởng Ban tác chiến, Bộ đội Biên phòng TP Đà Nẵng cho biết.Mới đây nhất, ngày 10/5, theo tin báo từ các tàu cá ngư dân về Ban tác chiến, 3 tàu cá Trung Quốc hành nghề câu mực ngang nhiên vào tận vùng biển Đà Nẵng, cách Đà Nẵng 30 hải lý về hướng đông bắc. Trước đó (ngày 5/5), 7 tàu cá Trung Quốc vào sâu vùng biển Việt Nam, cách Đà Nẵng 40 hải lý về phía Đông Bắc. Ngày 25/4, 30 tàu cá Trung Quốc hành nghề câu mực [COLOR="#FF0000"]cách Đà Nẵng 38 hải lý…


http://tin180.com/wp-content/blogs.dir/3/files/2011/06/Hang-tram-tau-ca-Trung-Quoc-xam-pham-bien-Viet-Nam_Tin180.com_001.jpg

Tàu hải giám Trung Quốc mang số hiệu 84 vi phạm lãnh hải của Việt Nam.

Theo Thiếu tá Dũng, tàu cá Trung Quốc chủ yếu đi theo đoàn, ngày càng có biểu hiện đánh bắt sâu vào vùng biển Việt Nam, phổ biến cách Đà Nẵng 25 -30 hải lý về hướng đông, đông bắc, cách đảo Lý Sơn (Quảng Ngãi) 30-50 hải lý.
Ngày 31/5, Đại úy Đỗ Trọng Đại, Trợ lý tác chiến, Bộ Chỉ huy Bộ đội Biên phòng Phú Yên cho biết, hiện có 100 – 200 tàu hành nghề câu cá mực của ngư dân Trung Quốc hoạt động ở tọa độ 11 – 17o vĩ bắc; 110 – 116o kinh đông nên đã xâm hại vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam.

http://tin180.com/thegioi/viet-nam-va-the-gioi/20110601/hang-tram-tau-ca-trung-quoc-xam-pham-bien-viet-nam.html

Lotus
01-07-2012, 11:26 AM
Trung Quốc nổ súng uy hiếp tàu cá Việt Nam

Tàu Trung Quốc đã nổ súng đe dọa ngư dân Việt Nam ở nhiều nơi trên Biển Đông.

http://rfavietnam.wordpress.com/2011/06/01/trung-qu%E1%BB%91c-n%E1%BB%95-sung-uy-hi%E1%BA%BFp-tau-ca-vi%E1%BB%87t-nam/


PV có cuộc trao đổi vớiTrung tướng Nguyễn Chí Vịnh, Thứ trưởng phụ trách Đối ngoại, Bộ Quốc phòng.

Thời gian qua, hàng loạt các vụ bắt giữ tàu cá và ngư dân Việt Nam bị bắt trên Biển Đông. Quân đội làm gì để bảo vệ họ, thưa ông?

Quân đội hoạt động với tư cách lực lượng yểm trở hậu cần khi cần và cứu trợ cho các tàu cá. Quân đội là lực lượng quân sự, không tham gia giải quyết vấn đề tàu cá bị bắt , vì đó là vấn đề dân sự.

http://www.danchimviet.info/archives/19292&sa=U&ei=a2-kTpKEB8Twsgbxs6jUCg&ved=0CBMQFjAB&sig2=hK5P8g6vPrzaSe4MD3OfAw&usg=AFQjCNGhH_48cwQ_YyVmQpcvcIac-ABW_w

http://bee.net.vn/channel/1983/201010/Bien-dong-khong-phai-chuyen-tranh-nhau-manh-san-truoc-nha-1772219/



Cập nhật: 12:45 GMT - thứ sáu, 14 tháng 10, 2011

Cũng trong khuôn khổ chuyến thăm của Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng, Đại tướng Phùng Quang Thanh, Bộ trưởng Quốc phòng Việt Nam đã có cuộc hội kiến với người đồng cấp Trung Quốc Lương Quang Liệt.

Tướng Thanh khẳng định với Tướng Lương rằng mối quan hệ giữa quân đội hai nước là tốt đẹp, theo tường thuật của báo Quân đội nhân dân.

Về vấn đề Biển Đông, Tướng Thanh nói quân đội hai nước cần tích cực thực hiện sáu nguyên tắc cơ bản giải quyết tranh chấp mà hai nước mới vừa ký nhân chuyến thăm của Tổng bí thư Trọng.

Ông nói cần giáo dục quân đội hai nước tuân thủ những thỏa thuận đã đạt được và nhấn mạnh: “Trong quá trình xử lí các tình huống phức tạp phát sinh, quân đội hai nước kiềm chế, tuyệt đối không để xảy ra xung đột trên biển”.

Ông nói thêm rằng các sĩ quan quân đội Việt Nam được Trung Quốc đào tạo trong thời gian gần đây sẽ là cầu nối giúp phát triển quan hệ giữa hai quân đội.

Ông Thanh cũng cảnh báo hai bên cần cảnh giác trước những thông tin chia rẽ quan hệ hai đảng, hai nước và hai quân đội.

“Tuy mở rộng quan hệ với các nước nhưng Việt Nam không chủ trương liên minh với bất cứ nước nào để làm đối trọng với Trung Quốc,” ông nói.

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2011/10/111014_trong_guangdong.shtml

Lotus
01-07-2012, 11:30 AM
Đàm phán xây đường ống dẫn dầu từ Trung Quốc sang Việt Nam

Tập đoàn Dầu khí quốc gia Việt Nam (Petrolimex) đang đàm phán với PetroChina về việc xây dựng một đường ống dẫn dầu nối giữa nhà máy lọc dầu lớn Khâm Châu của Trung Quốc tại tỉnh Quảng Tây với kho chứa dầu K130 của Petrolimex ở tỉnh Quảng Ninh. Đường ống dự kiến chạy qua biên giới Việt Nam ở thành phố Móng Cái, tổng chi phí xây dựng vào khoảng 212 triệu USD. Tập đoàn này dự định sẽ mua xăng và dầu diesel qua đường ống này.

Petrolimex, PetroChina in talks over $212 mln pipeline

http://www.reuters.com/article/2011/07/11/vietnam-china-pipeline-idUSL3E7IB08S20110711


Vietnam Petrolimex plans refinery; pipeline for Chinese fuel


http://in.reuters.com/article/2011/07/11/vietnam-petroliex-refinery-idINL3E7IB0A020110711

Lotus
04-19-2012, 01:48 AM
Quốc phòng và bảo vệ công dân : Trong khi hải quân và chính phủ các quôc´gia Đông Á khác tích cực bảo vệ quyền lợi của ngư dân họ .


Báo Trung Quốc có lên tiếng việc đội tàu Ngư Chính của Trung Quốc bị tàu chiến và phi cơ chiến đấu của Malaysia đánh đuổi.


http://www.boxitvn.net/wp-content/uploads/2010/05/image0027.jpg

Chú thích của báo TQ: Phi cơ chiến đấu Malaysia quấy nhiễu Biên đội bảo hộ đánh bắt cá nước ta.


http://www.boxitvn.net/wp-content/uploads/2010/05/image0044.jpg

Nam phương nhật báo China 南方日报

http://news.nen.com.cn/guoneiguoji/393/3497893.shtml

thì ngư dân CHXHCN Việt Nam mỗi năm phải lạy ngoại bang trên biển Việt



Đài truyền hình Trung Quốc chiêú cảnh ngư dân CHXHCN Việt Nam vái lạy Trung Quốc, khi tàu Hải quân Trung Quốc đuổi bắt ngư dân Việt Nam.



http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=P9kPsRhG37U

http://www.youtube.com/watch?v=P9kPsRhG37U&feature=player_embedded

Link trên trang báo Trung Quốc :

http://mil.news.sina.com.cn/2009-07-02/0844557400.html

Trung Quốc không dám làm như vậy vơí ngư dân các quôc´gia Đông Á và ASEAN khác, vì các quốc gia Đông Á khác phái quân đội ra giải quyêt´.

Lotus
04-19-2012, 01:49 AM
So sánh phản ưng´ các nươc´ khác :

Ngư dân Trung Quốc bị tù 30 năm ở Nam Hàn


Cập nhật: 09:43 GMT - thứ năm, 19 tháng 4, 2012

http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2012/04/19/120419094129_chan_dawei_304x171_afp.jpg


Một ngư dân Trung Quốc vừa lãnh án 30 năm tù vì tội đâm chết một lính tuần duyên Nam Hàn hồi tháng 12/2011.

Ông Trần Đại Vĩ còn bị tòa ở Incheon, Nam Hàn, phạt số tiền 20 triệu won (17.540 đôla).

Ông Trần, một thuyền trưởng tàu cá năm nay 43 tuổi, đã đâm chết ông Lee Cheong-ho và gây thương tích cho một người khác khi tàu của ông bị chặn ở Hoàng Hải vì đánh bắt trái phép.


http://www.bbc.co.uk/vietnamese/world/2012/04/120419_chinese_fisherman_jailed.shtml

SKorea Court Sentences Chinese Captain to 30 Years

http://abcnews.go.com/International/wireStory/skorea-court-sentences-chinese-captain-30-years-16169377#.T5Ezutknnug

Chinese fisherman gets 30 years for S. Korea murder

SEOUL: A Chinese fisherman was jailed for 30 years on Thursday for murdering a South Korean coastguard officer during an operation to stop illegal fishing, court authorities said.

Cheng Dawei, a 43-year-old fishing boat skipper, was also fined 20 million won ($17,500) by the court in the western port city of Incheon.

http://www.channelnewsasia.com/stories/afp_asiapacific/view/1196219/1/.html

19 April 2012 Last updated at 07:03 GMT

Chinese fisherman jailed for South Korea stabbing

A Chinese fisherman has been sentenced to 30 years in jail for stabbing a South Korean coast guard to death in December 2011.

Cheng Dawei was also fined 20 million won ($17,540, £10,950) by a court in Incheon, South Korea.

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-17766167

30 years in prison for Chinese fisherman who killed South Korean coast guard

A South Korean court on Thursday sentenced the captain of a Chinese fishing boat to 30 years in prison for murdering a South Korean coast guard officer during a confrontation in the Yellow Sea last year.

The court in the port of Incheon also handed down prison terms to several other crew members of the Chinese vessel, which the South Korean coast guard officials boarded on December 12 because they suspected it of fishing illegally.

The skipper of the fishing boat, Cheng Dawei, was convicted of stabbing the coast guard officer, Lee Cheng-ho, several times with a knife. Lee later died of his injuries and another coast guard official was wounded in the encounter.

Prosecutors had sought the death penalty for Cheng, 43, but the court chose to give him a lengthy prison term and a fine of 20 million won, or about $17,500.

http://edition.cnn.com/2012/04/19/world/asia/south-korea-china-fisherman/index.html

http://www.nytimes.com/2012/04/20/world/asia/south-korea-chinese-fisherman-sentenced-to-30-years-for-murder.html

Lotus
04-19-2012, 01:52 AM
Malaysia chỉ có 28 triệu dân, và ở gần Indonesia ( 245 triệu dân) .

Dù là tàu CHXHCNVN hay Indonesia, Trung Quôc´ mà vào hải phận Malaysia không xin phép, thì chính phủ Malaysia cũng phái quân đội ra đôí đâù.

Trong các xung đột vơí Indonesia lâu nay, không có Mỹ nào bảo vệ Malaysia, vì Indonesia cũng là liên minh của Mỹ, cho nên Mỹ không can thiệp vào chuyện hai nươc´ này. Malaysia phải tự lo.


Bởi vậy đừng viên lý do là vì nhỏ . Một chính phủ vì dân, một quân đội vì dân thì phải bảo vệ quyền lợi ngư dân và công dân của mình.



Malaysia

Population 28,728,607

https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/my.html

Indonesia

Population 245,613,043

https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/id.html


Malaysia (28 triệu dân) nhỏ hơn Indonesia (245 triệu dân), tuy nhiên tàu Indonesia mà lọt vào hải phận Malaysia, vì hai nươc´gân` nhau, thì cũng bị cảnh sát biển hay là hải quân Malaysia băt´ .

Malaysia arrests 4 Indonesian fishermen

Apriadi Gunawan, The Jakarta Post, Medan

A fishing boat crewed by Indonesian fishermen has reportedly been seized by Malaysian police in the Malacca Strait.

http://www.thejakartapost.com/news/2011/10/07/malaysia-arrests-4-indonesian-fishermen.html

Dù là tàu CHXHCNVN, hay tàu Indonesia, Trung Quôc´ mà lọt vào hải phận Malaysia thì quân đội Malaysia cũng ra xử lý .

Một chính phủ mà vì dân, một quân đội vì dân thì không để cho công dân mình phải bị đuổi ngay gần bờ biển của mình và để cho tàu xư´lạ tha hồ ra vào không xin phép, lâý đi sự sông´ của ngư dân mình.

Vì là theo mô hình đa đảng, nêú nhân dân không hài lòng vơí chính phủ của đảng này thì chọn đảng khác và chính sách khác trong lần bâù cử tơí, cho nên các chính phủ các quôc´gia Đông Á đêù đưa hải quân hay cảnh sát biển ra xử lý, chư´ không phó thác cho thường dân làm những chuyện mà đúng lý ra là trách nhiệm và bổn phận của quân đội hay cảnh sát biển .

Chính phủ CHXHCNVN là chính phủ duy nhất trong vùng Đông Á không cho quân đội bảo vệ ngư dân và để cho ngoại bang Trung Quốc thường xuyên bóc lột ngư dân của mình.
Malaysia phiá Tây thì là giáp giơí Thái Lan, phiá Nam thì gần Indonesia, phiá Băc´ có CHXHCNVN, nươc´ nào cũng đông dân gâp´ mâý lần Malaysia và đặc biệt là Indonesia, nhưng mà Malaysia vẫn tự lập giải quyêt´ các vân´ đề và bảo vệ ngư dân của họ.

Nhiêù năm nay Malaysia và các quôc´gia Đông Á kia đã hành sử như vậy rôì mà đâu có chiên´tranh đâu. Các quôc´gia Đông Á vẫn có thể bán nhiêù hàng qua Trung Quôc´, trong khi CHXHCNVN thì nhập siêu, thành chỗ tiêu thụ cho công nghệ và hàng kém phẩm chât´ từ Trung Quôc´ để dân VN dùng.

Lý do chính phủ CHXHCNVN nêu là vì hoà bình mà không bảo vệ ngư dân VN thì chỉ là ngụy biện.

Trên phương diện khác lâu nay, chính phủ CHXHCNVN cũng không tích cực lo cho dân ta, chư´ chẳng phải là vì hoà bình gì cả. Bộ Công an Hà Nội hoan nghênh và kêu gọi lập câu lạc bộ dân tự băt´ cươp´ trong thành phô´, trong khi họ sử dụng công an để bảo vệ Đảng, bà bộ trưởng y tê´ CHXHCNVN thì nói dân nên tự lo dịch. Trong khi báo cáo tại cuộc họp Đảng thì khen ngợi các tập trung vào lo sưc´ khỏe của đảng viên.

Lotus
04-20-2012, 04:21 AM
Mỗi năm vào muà đánh cá chính thì các tàu cá Trung Quốc xâm nhập sâu trong lãnh hải Việt Nam.


Nhiều tàu cá TQ vào lãnh hải Việt Nam

Đã xảy ra hàng trăm vụ xâm phạm lãnh hải

Cơ quan biên phòng cho hay tàu cá Trung Quốc với số lượng lớn liên tục xâm nhập lãnh hải Việt Nam từ đầu năm tới nay.
Báo Pháp luật TP Hồ Chí Minh dẫn nguồn Bộ Chỉ huy Biên phòng nói từ cuối tháng 1 cơ quan chức năng phát hiện tới 130 tàu cá Trung Quốc trong vùng biển của Việt Nam.
Ban Tác chiến Bộ Chỉ huy Biên phòng Đà Nẵng cho biết "tàu cá Trung Quốc đã tổ chức đánh bắt cá, đi vào sát bờ biển thuộc các tỉnh từ Quảng Trị đến Đà Nẵng".
Cụ thể, ngày 02/02 có 30 tàu Trung Quốc vào tận kinh độ 109, vĩ độ 16, cách bờ biển Đà Nẵng, Thừa Thiên-Huế khoảng 45 hải lý.
Ngày 29/01, tại vĩ độ 17, kinh độ 108’30, sát bờ biển Quảng Trị, Thừa Thiên-Huế, bộ đội biên phòng cũng đã phát hiện tới 100 tàu cá Trung Quốc đang đánh bắt cá.
Việc tàu cá Trung Quốc xâm nhập trái phép vào vùng biển miền Trung Việt Nam để đánh bắt hải sản hiện diễn ra hầu như hàng ngày.
Hôm 03/01/2010, lực lượng biên phòng Đà Nẵng đã phát hiện gần 20 tàu cá Trung Quốc xâm phạm trái phép lãnh hải Việt Nam tại vùng biển Thừa Thiên Huế để đánh bắt hải sản.

... 36 lượt tàu cá Trung Quốc xâm nhập trái phép ở vùng biển miền Trung.

...khi 17 tàu Trung Quốc vào rất sâu trong vùng biển Vịnh Bắc Bộ của Việt Nam, "cách đường cơ sở 8 hải lý và chỉ cách bờ biển Thuận An có 24 hải lý".

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2010/02/100206_china_fishing.shtml

Hàng trăm tàu cá Trung Quốc xâm phạm biển Việt Nam

... trên 100 tàu cá Trung Quốc xâm phạm vùng đặc quyền kinh tế thềm lục địa Việt Nam,

... 3 tàu cá Trung Quốc hành nghề câu mực ngang nhiên vào tận vùng biển Đà Nẵng, cách Đà Nẵng 30 hải lý về hướng đông bắc. Trước đó (ngày 5/5), 7 tàu cá Trung Quốc vào sâu vùng biển Việt Nam, cách Đà Nẵng 40 hải lý về phía Đông Bắc. Ngày 25/4, 30 tàu cá Trung Quốc hành nghề câu mực [COLOR="#FF0000"]cách Đà Nẵng 38 hải lý…


http://tin180.com/wp-content/blogs.dir/3/files/2011/06/Hang-tram-tau-ca-Trung-Quoc-xam-pham-bien-Viet-Nam_Tin180.com_001.jpg

Tàu hải giám Trung Quốc mang số hiệu 84 vi phạm lãnh hải của Việt Nam.
...ngày càng có biểu hiện đánh bắt sâu vào vùng biển Việt Nam, phổ biến cách Đà Nẵng 25 -30 hải lý về hướng đông, đông bắc, cách đảo Lý Sơn (Quảng Ngãi) 30-50 hải lý.
Ngày 31/5, Đại úy Đỗ Trọng Đại, Trợ lý tác chiến, Bộ Chỉ huy Bộ đội Biên phòng Phú Yên cho biết, hiện có 100 – 200 tàu hành nghề câu cá mực của ngư dân Trung Quốc hoạt động ở tọa độ 11 – 17o vĩ bắc; 110 – 116o kinh đông nên đã xâm hại vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam.

http://tin180.com/thegioi/viet-nam-va-the-gioi/20110601/hang-tram-tau-ca-trung-quoc-xam-pham-bien-viet-nam.html


Đúng lý ra là hải phận lãnh thổ trong vòng 200 hải lý kể từ bờ biển là của Việt Nam, vậy mà năm nào vào muà đánh cá chính thì tàu ngư chính Trung Quôc´ cũng vào đuổi cươp´ ngư dân VN để cho ngư dân Trung Quôc´ được đánh cá ở cả những vùng biển chỉ còn cách bờ ~ 30 hải lý mà thôi.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9c/Zonmar_vi.svg/300px-Zonmar_vi.svg.png

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9c/Zonmar_vi.svg/300px-Zonmar_vi.svg.png

Lotus
04-20-2012, 04:25 AM
Ngư dân Việt ngày càng gặp khó khăn khi ra khơi!


Dư luận tại Việt Nam tiếp tục quan ngại đến tình hình ngư dân trong nước ra khơi đánh cá bị nước ngoài bắt giữ và mọi thiệt thòi họ phải gánh chịu. Cuộc mưu sinh của những ngư dân ngày càng khó khăn hơn.

Vợ con của các ngư dân bị Trung Quốc bắt giữ mỏi mắt trông chồng, cha.
http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/vn-fishmen-face-mor-difficulties-04022012074801.html/ngu-dan-LySon-laodong-305.jpg

Cho đến lúc này, đã gần trọn một tháng kể từ hôm bị bắt là ngày 3 tháng 3 vừa qua, 21 ngư dân Lý Sơn vẫn còn nằm trong tay phía Trung Quốc.

Một trong hai chiếc tàu bị bắt là chiếc QNg66101 TS của ông Lê Vinh, ngụ tại thôn Tây, xã An Vĩnh, huyện Lý Sơn đã từng bị bắt hai lần. Những lần đó gia đình đều phải bỏ tiền ra để chuộc người và tàu về như chính lời ông Lê Vinh cho biết sau khi được tin tàu lần này bị bắt:

Đóng tàu này 19 năm rồi, bị bắt hồi năm 2003 và lần thứ nhì năm 2009; phải nộp tiền.

Tâm lý của người Việt là ‘còn người, còn của’, ‘của đi thay người’, nên khi có người thân bị bắt yêu cầu nộp tiền chuộc họ đều cố gắng chạy vạy, vay mượn để sớm đưa người thân về với gia đình.

Cho đến lúc này, đã gần trọn một tháng kể từ hôm bị bắt là ngày 3 tháng 3 vừa qua, 21 ngư dân Lý Sơn vẫn còn nằm trong tay phía Trung Quốc.


Gần nhất có phụ nữ chồng đi biển bị Thái Lan bắt hồi tháng giêng ở Narathiwat, và không có tiền nộp phạt vì gia đình làm ruộng khó khăn ở quê nhà Cà Mau, nhưng rồi cũng phải lo tiền để gửi sang Sứ quán mua vé máy bay cho chồng về khi mãn hạn tù:

Tiền Việt đưa 6 triệu để mua vé máy bay và ăn uống. Phải chuộc chồng về chứ...

Không an toàn ngay trong lãnh hải Việt Nam

Sau gần một tháng chờ đợi, ông Lê Vinh cho biết tình cảnh của thân nhân những người trên chiếc tàu bị bắt của ông, mà trong đó ông cũng có một người em ruột và 5 đứa cháu:

Họ đến khóc lóc với tôi. Tôi chỉ biết an ủi nên chờ cơ quan chức năng giải quyết, chứ tôi cũng có biết gì đâu.

...lâu nay nhiều tàu cá của Việt Nam khi hoạt động dọc vùng biển nước nhà còn bị tàu nước khác mà truyền thông trong nước gọi là ‘tàu lạ’ đâm vào, như vụ việc mới nhất hồi ngày 17 tháng 3 gần đảo Cồn Cỏ ở Quảng Trị.


http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/vn-fishmen-face-mor-difficulties-04022012074801.html/ngudan-le-vinh-sgtt-250.jpg
Ông Lê Vinh và xấp giấy tờ nộp phạt cho phía Trung Quốc vào năm 2003 và 2009.

Không phải đến lúc này mới có những trường hợp như của tàu các ông Nguyễn Tấn Tư, Lê Vinh, Trần Hiền trong tháng ba vừa qua hay Đặng Tằm hồi tháng 2 năm nay… mà suốt mấy năm rồi nhiều ngư dân Việt trở thành nạn nhân. Sau khi bị phía Trung Quốc bắt giữ, nhiều chủ tàu trở nên khánh tận vì nợ tiền vay khi đóng tàu, phải bỏ biển đi làm thuê trên đất để sống….

Nguy cơ không chỉ với Trung Quốc tại khu vực Biển Đông, nếu không may tàu đi vào vùng biển của những nước lân cận như Brunei, Malaysia, Indonesia, Thái Lan, Philippins, đều bị bắt và mất tàu như trường hợp tàu của ông Lê Hoàng Minh Chánh, đi vào vùng biển Thái Lan rồi bị bắt hồi tháng giêng vừa qua đến nay không có khả năng nộp tiền chuộc như trình bày của ông: Tôi hết khả năng rồi, không còn tiền chuộc. Họ đòi 120 triệu tiền Việt Nam mỗi chiếc, mà tôi có hai chiếc. Khi mua ghe cũ, làm lại mỗi chiếc khoảng 300 triệu, nay hết khả năng rồi.

Ngoài bao khó khăn phải gánh chịu như những người dân sống trên đất liền khác; đó là chuyện lạm phát, giá xăng dầu ngày một tăng khiến chi phí đi biển gia tăng, thu nhập không như trước…


http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/vn-fishmen-face-mor-difficulties-04022012074801.html

Lotus
05-16-2012, 06:55 AM
Ngư dân Việt ngày càng gặp khó khăn khi ra khơi!

2012-04-02

Không an toàn ngay trong lãnh hải Việt Nam

...lâu nay nhiều tàu cá của Việt Nam khi hoạt động dọc vùng biển nước nhà còn bị tàu nước khác mà truyền thông trong nước gọi là ‘tàu lạ’ đâm vào, như vụ việc mới nhất hồi ngày 17 tháng 3 gần đảo Cồn Cỏ ở Quảng Trị.


http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/vn-fishmen-face-mor-difficulties-04022012074801.html/ngudan-le-vinh-sgtt-250.jpg
Ông Lê Vinh và xấp giấy tờ nộp phạt cho phía Trung Quốc vào năm 2003 và 2009.

Không phải đến lúc này mới có những trường hợp như của tàu các ông Nguyễn Tấn Tư, Lê Vinh, Trần Hiền trong tháng ba vừa qua hay Đặng Tằm hồi tháng 2 năm nay… mà suốt mấy năm rồi nhiều ngư dân Việt trở thành nạn nhân. Sau khi bị phía Trung Quốc bắt giữ, nhiều chủ tàu trở nên khánh tận vì nợ tiền vay khi đóng tàu, phải bỏ biển đi làm thuê trên đất để sống….

Ngoài bao khó khăn phải gánh chịu như những người dân sống trên đất liền khác; đó là chuyện lạm phát...khiến chi phí đi biển gia tăng, thu nhập không như trước…

http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/vn-fishmen-face-mor-difficulties-04022012074801.html

Vietnam, China Expand Military Ties

BEIJING, April 14 -- Vietnamese and Chinese armies will do their best to promote bilateral ties to be more practical and on par with relation between two Parties and States (Vietnam News Agency) reported as a Vietnam high-ranking army official as saying.

http://www.bernama.com.my/bernama/v6/newsindex.php?id=659038

Ngư dân Việt Nam bị đánh đập trong lúc bị Trung Quốc bắt giữ

Vietnam fisherman says beaten during China arrest

A Vietnamese fisherman said Monday he was beaten during the seven weeks he was held in Chinese detention for fishing near disputed islands, amid heightened maritime tensions between Hanoi and Beijing.

Le Lon, who along with 20 other Vietnamese nationals was released Friday after 49 days in Chinese custody, said he had been mistreated by his jailers and kept in harsh conditions...

http://news.asiaone.com/News/AsiaOne%2BNews/Asia/Story/A1Story20120423-341608.html

http://www.straitstimes.com/BreakingNews/SEAsia/Story/STIStory_791808.html

Vietnamese Fishermen 'Beaten'

2012-04-23

Chinese authorities are accused of repeatedly beating a group of Vietnamese fishermen during nearly two months of custody.

A group of Vietnamese fishermen detained for nearly two months by Chinese authorities for fishing in disputed waters were repeatedly beaten and denied proper meals while in custody, according to one of them Monday.

"They beat us after the arrest. They took us to [an] island and [gave us only] one small bowl of rice a day," Le Lon, who was released with 20 other Vietnamese nationals on Friday, told RFA as he recollected their "ruthless" treatment under Chinese custody.

The 46-year-old fisherman said he was also whipped and kicked by his guards...

http://www.rfa.org/english/news/vietnam/fish-04232012203010.html

Lotus
05-16-2012, 06:56 AM
PV có cuộc trao đổi với Trung tướng Nguyễn Chí Vịnh, Thứ trưởng phụ trách Đối ngoại, Bộ Quốc phòng.

Thời gian qua, hàng loạt các vụ bắt giữ tàu cá và ngư dân Việt Nam bị bắt trên Biển Đông. Quân đội làm gì để bảo vệ họ, thưa ông?

Quân đội hoạt động với tư cách lực lượng yểm trở hậu cần khi cần và cứu trợ cho các tàu cá. Quân đội là lực lượng quân sự, không tham gia giải quyết vấn đề tàu cá bị bắt , vì đó là vấn đề dân sự.

http://www.danchimviet.info/archives/19292&sa=U&ei=a2-kTpKEB8Twsgbxs6jUCg&ved=0CBMQFjAB&sig2=hK5P8g6vPrzaSe4MD3OfAw&usg=AFQjCNGhH_48cwQ_YyVmQpcvcIac-ABW_w

http://bee.net.vn/channel/1983/201010/Bien-dong-khong-phai-chuyen-tranh-nhau-manh-san-truoc-nha-1772219/

Cũng trong khuôn khổ chuyến thăm của Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng, Đại tướng Phùng Quang Thanh, Bộ trưởng Quốc phòng Việt Nam đã có cuộc hội kiến với người đồng cấp Trung Quốc Lương Quang Liệt.

Tướng Thanh khẳng định với Tướng Lương rằng mối quan hệ giữa quân đội hai nước là tốt đẹp, theo tường thuật của báo Quân đội nhân dân...

Ông nói thêm rằng các sĩ quan quân đội Việt Nam được Trung Quốc đào tạo trong thời gian gần đây sẽ là cầu nối giúp phát triển quan hệ giữa hai quân đội.

Ông Thanh cũng cảnh báo hai bên cần cảnh giác trước những thông tin chia rẽ quan hệ hai đảng, hai nước và hai quân đội....

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2011/10/111014_trong_guangdong.shtml


Tàu Hải quân Việt Nam tích cực tìm kiếm ngư dân Trung Quốc gặp nạn

QĐND - Ngay sau khi nhận đ*ược Chỉ thị từ Bộ Tổng tham mư*u về việc Bộ Ngoại giao Trung Quốc đề nghị Hải quân nhân dân Việt Nam tham gia tìm kiếm 2 tàu cá Trung Quốc bị bão đánh chìm ở vùng biển gần khu vực đảo Bạch Long Vĩ, trên tàu có 13 ng*ười, từ ngày 14-10, Bộ Tư* lệnh Hải quân đã điều động 4 tàu hải quân tham gia tìm kiếm tàu cá Trung Quốc bị nạn.

http://www.baomoi.com/Home/ThoiSu/www.qdnd.vn/Tau-Hai-quan-Viet-Nam-tich-cuc-tim-kiem-ngu-dan-Trung-Quoc-gap-nan/3374526.epi

Cập nhật: 10:18 GMT - thứ tư, 16 tháng 5, 2012

Đại tướng Phùng Quang Thanh vừa gửi thư khen ngợi bộ đội biên phòng vì đã phá kế hoạch "tháng Tư đỏ lửa" của tổ chức "Phục hưng Việt Nam", theo nguyên văn những gì báo chí nhà nước ở Việt Nam mô tả.

Bức thư của Tướng Thanh, đăng trên báo Quân đội Nhân dân, viết: "Bộ tư lệnh Bộ đội Biên phòng đã chỉ đạo Cục Trinh sát Bộ đội Biên phòng phối hợp với Bộ đội Biên phòng tỉnh Tây Ninh xác lập chuyên án C012".

Trong chuyên án này, bộ đội biên phòng đã đập tan kế hoạch “Tháng tư đỏ lửa”, "bắt giữ một số đối tượng cùng các thiết bị viễn thông khác để phá sóng phát thanh, tuyên truyền các luận điệu phản động; gây cháy, nổ tại các khu phố người Hoa ở tỉnh Bình Dương, rải truyền đơn có nội dung phản động tại một số thành phố lớn, nhằm chia rẽ khối đại đoàn kết dân tộc, tạo tiếng vang...".
Ông Phùng Quang Thanh khen ngợi: "Thay mặt Quân ủy Trung ương và Bộ Quốc phòng, tôi nhiệt liệt biểu dương và khen ngợi những chiến công xuất sắc của Cục Trinh sát Bộ đội Biên phòng và Bộ đội Biên phòng ...

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2012/05/120516_phungquangthanh_vietarrest.shtml


Không biêt´ có chuyện gây cháy thật không hay là gán tội oan cho dân VN, tuy nhiên thâý Quân ủy Trung ương và Bộ Quốc phòng CHXHCNVN tích cực bưng bô cho Trung Quốc .

ốc
05-16-2012, 07:21 AM
Tại sao chị Tút lại nghi ngờ chuyện gây cháy của tổ chức "Phục hưng Việt Nam"? Báo chí Việt cộng nói về Việt tân thì chị nhắm mắt tin ngay.

Em cũng xin hoan nghênh kế hoạch Tháng Tư Đỏ Lửa.

Lotus
05-16-2012, 08:19 AM
Chính phủ cộng sản VN lâu nay hay gán ghép tội cho ngươì bât´ đồng chính kiên´. Từ chuyện hai bao cao su gán cho ông Cù Huy Hà Vũ cho đên´ bao nhiêu chuyện khác.

Còn về chuyện đảng cộng sản VN bưng bô cho Trung Quôc´ thì quá rõ ràng.

Bảo vệ ngư dân VN thì không tích cực bảo vệ , các sĩ quan của đảng cộng sản VN ra lệnh cho quân đội CHXHCNVN không can thiệp cho ngư dân VN, trong khi báo Đảng ủy thì lại nêu cao sự tích cực tìm giúp ngư dân Trung Quôc´.

Tàu ngư chính Trung Quôc´ ra vào biển Việt như chỗ không ngươì. Sao họ không tự tôn´ xăng tìm công dân của họ mà sai quân đội CHXHCNVN đi làm cho họ.

Trong lúc sĩ quan đảng viên hai đảng cộng sản kêt´ nôí tình sâu thì ngư dân CHXHCNVN bị Trung Quôc´đánh đập.

Lo cho dân VN, đồng bào của mình thì không lo mà chính phủ CHXHCNVN lo điêù tra ai đôt´ khu đô thị dành riêng cho ngươì Hoa .

Quân đội CHXHCNVN lãnh lương từ tiền thuê´và lệ phí do nhân dân VN đóng góp . Nhưng mà dùng làm công cụ để bảo vệ cho đảng cộng sản VN và ngươì của thiên triêù .

Lotus
05-16-2012, 08:38 AM
...
Trong các threads của Lotus luôn nêu thông tin đa chiêù từ nhiêù nguồn khác nhau. Lotus cũng có vạch ra bên thread liên quan VT là ngươì cộng sản VN nói dôí quá nhiêù cho nên vu cáo mâu thuẫn vơí những gì họ nói trươc´ kia.

Lotus
05-18-2012, 06:08 AM
PV có cuộc trao đổi với Trung tướng Nguyễn Chí Vịnh, Thứ trưởng phụ trách Đối ngoại, Bộ Quốc phòng.

Thời gian qua, hàng loạt các vụ bắt giữ tàu cá và ngư dân Việt Nam bị bắt trên Biển Đông. Quân đội làm gì để bảo vệ họ, thưa ông?

Quân đội hoạt động với tư cách lực lượng yểm trở hậu cần khi cần và cứu trợ cho các tàu cá. Quân đội là lực lượng quân sự, không tham gia giải quyết vấn đề tàu cá bị bắt, vì đó là vấn đề dân sự.

http://www.danchimviet.info/archives/19292&sa=U&ei=a2-kTpKEB8Twsgbxs6jUCg&ved=0CBMQFjAB&sig2=hK5P8g6vPrzaSe4MD3OfAw&usg=AFQjCNGhH_48cwQ_YyVmQpcvcIac-ABW_w

http://bee.net.vn/channel/1983/201010/Bien-dong-khong-phai-chuyen-tranh-nhau-manh-san-truoc-nha-1772219/

Trong khi chưa đến mức công bố dịch, tại sao bộ trưởng không có một khuyến cáo, hoặc ít nhất là tuyên bố gì để người dân hiểu rõ, an tâm?
...
Bộ trưởng Y tê´ Nguyễn Thị Kim Tiến: "Trước hết người dân phải tự bảo vệ lấy mình"

http://sgtt.vn/Thoi-su/154671/To-chuc%C2%A0Y-te-the-gioi-da-len-tieng-gi-dau.html


Bộ công an giao cho dân tự băt´ cươp´

Thứ năm, 06 Tháng mười 2011

Hà Nội sắp thành lập câu lạc bộ săn bắt cướp

Trong buổi sơ kết về công tác an ninh trật tự trên địa bàn thành phố Hà Nội quý III vừa diễn ra hôm nay, 6-10, trung tướng Nguyễn Đức Nhanh, Giám đốc Công an thành phố Hà Nội đã hoan nghênh việc thành lập các câu lạc bộ săn bắt cướp...

Đến thời điểm hiện tại, theo báo cáo của Công an quận Hai Bà Trưng, toàn bộ 20 phường trên địa bàn quận này đã thành lập các câu lạc bộ săn bắt cướp, qua đó huy động được sự tham gia của toàn dân vào việc bảo vệ trật tự xã hội.

Để triển khai mô hình này thực sự có hiệu quả, Công an thành phố Hà Nội mới đây đã cử một đoàn công tác do Phó Giám Đốc Công an thành phố Đinh Văn Toàn vào thành phố Hồ Chí Minh và Bình Dương để học hỏi, trao đổi và rút kinh nghiệm. Trên cơ sở đó, dự kiến, mô hình câu lạc bộ săn bắt cướp sẽ được nhân rộng lên ở Hà Nội trong thời gian tới...

http://vietbao.vn/Xa-hoi/HN-sap-thanh-lap-cau-lac-bo-san-bat-cuop/55410152/157/

Vẫn có sự khác biệt giữa Việt Nam và các quốc gia khác. Nhiều nơi, chính quyền luôn khuyến cáo người dân không tự ý bắt tội phạm, nên tìm cách tránh xa nhất là đối tượng có vũ khí bởi tồn tại nguy cơ đe dọa đến tính mạng mình. Người dân chỉ nên thông báo, hỗ trợ lực lượng chức năng khi cần thiết. ... kẻ lái xe manh động sẽ gây tai nạn cho anh ta cũng như dân thường vô tội khác.

--------------------------------

Sự chịu đựng của người dân ngày này qua tháng khác, hoặc do mất quá nhiều thì giờ để lo miếng cơm manh áo, lo đối phó với các hiểm họa trên đường đi mỗi ngày nên quên mất quyền công dân của mình. Quyền gì vậy, đó là đòi hỏi chính quyền phải có trách nhiệm làm đường tốt và đẹp cho dân đi, đường phải an toàn và sạch sẽ.

Người dân chăm chỉ làm ăn và cần mẫn đóng thuế, nhưng đã quên một điều là tiền thuế đó dùng để trả lương cho những người điều hành và quản lý địa phương nơi mình đang sinh sống. Người dân cũng quên rằng mình là nhân dân, có quyền yêu cầu công bộc làm đúng trách nhiệm phục vụ nhân dân.

Người dân đã quên những điều như thế. Nhưng những công bộc trực tiếp phụ trách vấn đề này thì không được phép quên.

http://www.vietlandnews.net/forum/showthread.php?t=9487&page=3

VN thí điểm lập dân quân biển

Cập nhật: 10:30 GMT - thứ năm, 17 tháng 5, 2012

Một số ngư dân Việt Nam tuyển chọn sẽ được huấn luyện quân sự để tăng cường khả năng tự vệ khi tham gia đánh bắt trên Biển Đông, các nguồn tin trong nước cho hay.

Các báo VnExpress và Sài Gòn Tiếp thị cho hay số ngư dân này sẽ được tổ chức vào các tiểu đội và trung đội với tên gọi chính thức là dân quân biển...

Hình thái tự vệ biển, hay trang bị vũ khí cho ngư dân, đã được bàn luận ở Việt Nam một thời gian nay, nhưng bị dư luậ́n chỉ trích là làm phức tạp thêm tình hình và gây nguy hiểm cho ngư dân...

Báo Việt Nam nói Bộ chỉ huy quân sự tỉnh Khánh Hòa đã loan báo thành lập hai trung đội dân quân biển tại phường Vĩnh Phước của thành phố Nha Trang và phường Ninh Thủy của thị xã Ninh Hòa.

Hai phường này có đông đảo ngư dân tham gia đánh bắt xa bờ trong nhiều ngày tại vùng biển xung quanh quần đảo Trường Sa.

Mỗi trung đội bao gồm 25 ngư dân và được chia nhỏ thành ba tiểu đội. Mỗi trung đội dân quân biển được trang bị bốn tàu đánh cá có công suất từ 120 đến 300 mã lực với các thiết bị thông tin liên lạc hiện đại.

Các ngư dân này sẽ được Bộ chỉ huy quân sự tỉnh huấn luyện thường xuyên để ra khơi đánh bắt hải sản trên Biển Đông...

BBC Việt ngữ đã liên lạc với ông Lê Văn Bình, chỉ huy trưởng Bộ chỉ huy quân sự tỉnh Khánh Hòa, nhưng ông từ chối cho biết chi tiết về việc huấn luyện và trang bị cho dân quân biển.

Ông chỉ nói tỉnh Khánh Hòa thực hiện chỉ đạo của Bộ Quốc phòng và Quân khu 5.

Lý do thành lập lực lượng dân quân biển, theo ông Bình, là để các ngư dân Việt Nam khi ra khơi ‘khỏi bị lực lượng nước khác đe dọa’ và hiện nay ngày càng nhiều ‘ngư dân các nước’ đánh bắt ở vùng biển Việt Nam.

Ông Bình cho biết ngoài công việc đánh bắt thì các ngư dân này còn tham gia ‘bảo vệ chủ quyền’ vùng biển của Việt Nam.

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2012/05/120517_vn_marine_militia.shtml

V.I.Lãng
05-19-2012, 03:36 AM
Google phân chia lại Biển Đông

Nghe audio

http://m.ruvr.ru/data/2012/05/18/1307489392/Outlook_17_5_Google.mp3


Google has settled its conflict with Vietnam by correcting a mistake made by its map service and ‘returning’ the Spratly Archipelago and the Paracel Islands to Vietnam. Earlier, those areas were not assigned to Vietnam in Google maps.

Google đã giải quyết cuộc xung đột với Việt Nam bằng cách sửa chữa một sai lầm được thực hiện bởi dịch vụ bản đồ và 'trả lại' quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa cho Việt Nam. Trước đó, những khu vực này không được chỉ định cho Việt Nam trong bản đồ của Google.

It required diplomatic interference to sort out this error. In Vietnam’s opinion, Google committed cartographical aggression by taking those islands away from Vietnam and thus violating Vietnam’s territorial integrity. On the other hand, it still remains to be seen how China, the Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan will take Google’s noble gesture because they also consider those islands part of their territories.

Google Maps usually avoids getting mixed up in territorial disputes. Meanwhile, analyst Alexey Voskresensky from the Russia-China Centre of the Institute of the Far East at the Russian Academy of Sciences does not rule out that this situation is politically charged.

“Google had problems in China because China introduced partial censorship of the Internet, which strongly affected Google’s interests. To a certain degree, this situation could be considered Goggle’s revenge. It turns out that Google has aggravated tension in connection with this territorial dispute in the South China Sea.”

Another fact is also interesting. After Vietnam and Google came to an amicable agreement, the US Federal Court of Appeals confirmed that information about cooperation between the National Intelligence Agency and Google will remain secret. However, the Court responded to human rights activists’ claim to disclose the nature of the links between Google and the National Intelligence Agency. Another version is that Google was protecting someone’s interests in the territorial dispute about the islands in the South China Sea. It sounds likely because US Defense Minister Leon Panetta recently voiced the US position. He personally promised the Philippine Foreign Minister Alberto del Rosario military aid in case of a conflict between Manila and Beijing regarding the Scarborough Shoal, or Huangyan Island, in the South China Sea. Director of the Centre of Strategic Research of China at the Peoples’ Friendship University of Russia Alexey Maslov believes that Washington is pursuing geopolitical aims.

“The US is trying to reinforce the Philippines in this dispute. Its main aim is to weaken China’s position in Asia, so as to prevent China from becoming the sole leader. Hard to say how reasonable this aim is. For many countries today, including Vietnam, the Philippines, Brunei and Indonesia, China is more than Asia’s leader, it is a country which determines the new style of the Asian economy. The US is trying to interfere in Asia’s economic, social and political life.”

At present, fears are growing in the Philippines that China is preparing for a war for the South China Sea. Beijing is flatly denying these charges. At the same time, on Wednesday Hanoi remonstrated against Beijing’s ban on fishing in some areas of the South China Sea. China explained this by the season factor. Evidently, after settling the map conflict with Google, Vietnam has run against the Great Wall of China. A few days ago, in connection with the worsened confrontation with Manila, Beijing warned that no one should hope to annex even an inch of Chinese land. This means that the tiff between Vietnam and Google is far from over yet.


Source: Radio Voice Of Russia

Lotus
05-20-2012, 07:39 AM
Dù ghi Hoàng Sa và Trường Sa thuộc về khu tự trị hay là mẫu quôc´ cũng không khác gì nhau.

Ngư dân Việt Nam không an toàn trong vùng biển Việt dù là trong vùng 30- 40 dặm dọc theo thềm lục địa.

Lotus
05-21-2012, 02:04 PM
Mỗi năm, tàu Trung Quôc´ lại tràn ngập Trường Sa


Tàu cá Trung Quốc tràn ngập Trường Sa

http://news.data.vietinfo.eu/2011/09/13/163583/500_thumb.jpg

hoảng 500 tàu cá Trung Quốc đang ngang nhiên hoạt động lâu dài ở khu vực Trường Sa của Việt Nam. Thông tin trên được Cục trưởng Cục Ngư chính Nam Hải (cách Trung Quốc gọi biển Đông) Ngô Tráng tiết lộ trên Tân Hoa xã. Ông này nói rằng sở dĩ có nhiều tàu đến vậy bởi chính quyền Trung Quốc đã tổ chức cho ngư dân phát triển dự án nuôi cá lồng tại đầm nhiệt đới khu vực Mỹ Tế (tức Đá Vành Khăn thuộc Trường Sa).

Con tàu đa chức năng Quỳnh Phú Hoa Ngư – 01 vừa được tung đến Trường Sa từ ngày 10.9 từ cảng Tam Á, tỉnh Hải Nam trực thuộc Công ty TNHH phát triển ngư nghiệp Quỳnh Phú Hoa Ngư. Công ty này mới thành lập vào tháng 3.2010. Với trọng tải 1.200 tấn, đây là con tàu lớn nhất trong số 500 tàu cá trên, có trang thiết bị hiện đại. Khi thông tin về tàu Quỳnh Phú Hoa Ngư-01 vừa được công bố, trên không ít các diễn đàn quân sự Trung Quốc như Wenhui.ch, T.qq.com, Xfjs.org, Picaes.com/topic… đã nảy sinh tranh luận sôi nổi. Nhiều ý kiến nghi ngờ con tàu này được trang bị vũ khí và có thể có cả tên lửa.

* Trong một bản tin khác của Thanh Niên ngày 11/9/2011.

Giới chức Trung Quốc lại ngang nhiên đưa tàu cá Quỳnh Phú Hoa Ngư-01 từ cảng Tam Á, tỉnh Hải Nam đến hỗ trợ việc nuôi trồng, đánh bắt thủy hải sản ở quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

Theo Tân Hoa xã ngày 10.9, đây là con tàu đa chức năng có trọng tải khoảng 1.000 tấn và mới ra khơi lần đầu. Giới chức Trung Quốc không nói rõ nhiệm vụ của tàu Quỳnh Phú Hoa Ngư-01 mà chỉ tuyên bố con tàu sẽ “hỗ trợ đưa nghề nuôi trồng ngư nghiệp nhiệt đới trong khu vực vào giai đoạn mới”. Tân Hoa xã dẫn lời Cục trưởng Cục Ngư chính khu vực Nam Hải (cách Trung Quốc gọi biển Đông) Ngô Tráng cho biết nước này hiện có đến 500 tàu cá đang hoạt động lâu dài ở khu vực Trường Sa.

Trong một động thái khác xâm phạm chủ quyền của Việt Nam, đại diện hải quân Trung Quốc cùng Tập đoàn China Mobile ngày 9.9 tổ chức lễ nghiệm thu công trình xây dựng trạm điện thoại di động tại những đảo do nước này chiếm giữ ở Trường Sa. Theo Tân Hoa xã, China Mobile đã gửi tổng cộng 70 kỹ thuật viên, vận chuyển 30 tấn vật tư đến khu vực để xây dựng 8 trạm cơ sở truyền thông di động và 3 trạm vệ tinh mặt đất...

http://danlambaovn.blogspot.de/2011/09/tau-ca-trung-quoc-tran-ngap-truong-sa.html

http://www.vietinfo.eu/tin-viet-nam/tau-ca-trung-quoc-tran-ngap-truong-sa.html


2012 : Tàu Trung Quốc tràn ngập biển Đông

Tính đến nay, Cục Ngư chính triển khai hơn 140 tàu với gần 10 chiếc trên 1.000 tấn. Trong đó, một số tàu được trang bị vũ khí. Điển hình như tàu Ngư chính 310 (2.580 tấn) được gắn súng máy và có thể mang theo 2 trực thăng Z-9A.

Tương tự, tàu Ngư chính 311 được trang bị “tận răng” và có độ choán nước lên đến 4.450 tấn, lớn hơn cả các tàu hộ tống. Từ năm 2009, Bắc Kinh đặc phái chiếc tàu này, với sự hỗ trợ của tàu Ngư chính 45001, đến hoạt động tại khu vực quần đảo Trường Sa thuộc chủ quyền Việt Nam. Ngoài ra, tàu Ngư chính 310 hiện tại cũng đang tuần tra trên biển Đông...

http://danlambaovn.blogspot.de/2012/05/tau-trung-quoc-tran-ngap-bien-ong.html#more


Báo TQ :

China patrol ship reaches waters off Huangyan Island

Updated: 2012-04-20 16:04
( Xinhua)

http://www.chinadaily.com.cn/china/images/attachement/jpg/site1/20120420/f04da2db148410fb8fc326.jpg

File photo of China's fishery patrol ship Yuzheng-301.

GUANGZHOU - China's most advanced fishery patrol ship on Friday arrived in waters off the coast of Huangyan Island in the South China Sea, where Chinese fishermen were harassed last week by a Philippine navy gunboat, drawing protests from Beijing.

The 2,580-tonne Yuzheng-310 set sail from the southern port city of Guangzhou on Wednesday. Its mission is to protect China's territorial waters and ensure the safety of Chinese fishermen, said a statement released by the South China Sea Fishery Bureau under the Ministry of Agriculture.

"In the period of time that follows, the ship will go on regular patrols, help Chinese fishermen in the area and look into other issues concerning fishing activity there," the statement said.

The Yuzheng-310 is equipped with advanced marine technology and has the ability to carry helicopters. The ship's maiden voyage was made to the Diaoyu Islands in the East China Sea in 2010.

China's fishery authorities have sent ships on patrol and shoal-guarding missions in the South China Sea 16 times so far this year.

Patrols in the South China Sea were beefed up to protect the country's maritime rights and interests, as Chinese fishing boats have been frequently harassed or seized by armed ships of neighboring countries, officials have said.

Dai Yudao, a local official from the fishing town of Tanmen in Hainan province, said more than 700 of the town's fishermen have been arrested, robbed, assaulted or rudely asked to leave by the armed forces of neighboring countries while fishing in the South China Sea over the last 12 years.

"We are frequently harassed by foreign ships in waters near the disputed islands and shoals," Dai said. "Our lives are threatened. But we will not back down, because locals have been fishing in the South China Sea for generations."

In the most recent case, twelve Chinese fishing boats were harassed on April 10 by a Philippine Navy gunboat while taking refuge from harsh weather in a lagoon near Huangyan Island.

Two Chinese Marine Surveillance ships conducting routine patrols in the area later came to the fishermen's rescue.

Vice Foreign Minister Fu Ying on Wednesday summoned the charge d'affaires of the Philippine Embassy in China to lodge a representation over the incident at Huangyan Island following a previous summons on Sunday.

Fu said the harassment of Chinese fishermen by a Philippine naval ship in a lagoon near Huangyan Island has aroused "great concern" on the part of China.

Huangyan Island is an integral part of Chinese territory, Fu said, adding that there is no basis for the Philippines' claim to the island and that China cannot accept their claim.

Foreign Ministry spokesman Liu Weimin said China's sovereignty over Huangyan Island has full legal basis. He said China was the first to discover Huangyan Island, name it, incorporate it into its territory and exercise jurisdiction over it.

Liu said on Wednesday that China and the Philippines are maintaining diplomatic communication concerning the issue. VIETNAMESE FISHERMEN RELEASED

Friday's patrol came as Chinese authorities released 21 Vietnamese fishermen and their two fishing boats after detaining them for over a month at the Xisha Islands over allegations of illegal fishing.

The fishermen were released after they guaranteed in writing not to infringe on China's maritime rights in its territorial waters, the South China Sea Fishery Bureau said.

A Chinese patrol ship apprehended the fishermen in waters near the Xisha Islands on March 4 and held them on Yongxiong Island. The Vietnamese fishing boats were loaded with 25 kg of explosives and other equipment for blast fishing, as well as hundreds of kg of fish.

The Xisha Islands are a chain of islands scattered along the western part of the South China Sea near Vietnam.

China has conducted regular patrols near the Xisha Islands since 2004, investigating 69 fishing boats over alleged illegal fishing. Eight of the boats were confiscated, and maritime authorities seized more than 900 kg of explosives used in blast fishing.

China has repeatedly reiterated its sovereignty over the Xisha Islands and its adjacent waters.

In a press conference last month, Foreign Ministry spokesman Hong Lei urged the Vietnamese side to take effective measures to educate its fishermen and stop illegal fishing operations near the islands.

He said checks of vessels operating in China's territorial waters are in accordance with Chinese law and are part of legitimate law enforcement efforts.

China has also engaged in tourism development in the area. Earlier this month, a private cruise ship, the Princess Coconut, completed a voyage to Xisha Islands in search of potential cruise routes for future development. A timetable for the launch of a tourism project in the region has yet to be announced.

http://www.chinadaily.com.cn/china/2012-04/20/content_15102130.htm

Lotus
05-21-2012, 02:07 PM
Ngư dân Trung Quốc trong vùng nươc´ nguy hiểm ...

Hai thành viên của đoàn ông Wang đã bị bắn bởi coastguards hai năm trước đây...

Philippines giam chúng tôi vào tù và tịch thu tàu của chúng tôi, và Malaysia bắn chúng tôi, "ông Wang Qingjin, chủ sở hữu của một trong những tàu trong Tanmen cung cấp cho ngư dân Trường Sa với thực phẩm tươi sống và mua bắt cá trên biển. "Quân đội Đài Loan thậm chí không cho chúng tôi đến gần. Việt Nam thì tốt hơn một chút, họ cho chúng tôi đi...


April 24, 2012 7:49 am

Chinese boats fish in dangerous waters

... Two of Mr Wang’s crew were shot by hostile coastguards two years ago. The fishermen constantly remind China’s neighbours of Beijing’s claims to these waters, even as there are signs that Beijing is adopting a more moderate stance on the South China Sea dispute.

“The Filipinos put us in jail and confiscate our ships, and the Malaysians shoot rightaway,” says Wang Qingjin, the owner of one of the larger ships in Tanmen which supplies the Spratly fishermen with fresh food and buys their catch at sea. “The Taiwanese military doesn’t even let us come close. The Vietnamese are slightly better, they just chase us away.”...

http://www.ft.com/cms/s/0/edb1af28-877d-11e1-865d-00144feab49a.html#axzz1vXbCXEoN

Lotus
05-22-2012, 04:52 AM
Đôí vơí Trung Quốc thì thê´ này
...

Philippines giam chúng tôi vào tù và tịch thu tàu của chúng tôi, và Malaysia bắn chúng tôi, "ông Wang Qingjin, chủ sở hữu của một trong những tàu trong Tanmen cung cấp cho ngư dân Trường Sa với thực phẩm tươi sống và mua bắt cá trên biển. "Quân đội Đài Loan thậm chí không cho chúng tôi đến gần. Việt Nam thì tốt hơn một chút, họ cho chúng tôi đi...


April 24, 2012 7:49 am

Chinese boats fish in dangerous waters

... Two of Mr Wang’s crew were shot by hostile coastguards two years ago. The fishermen constantly remind China’s neighbours of Beijing’s claims to these waters, even as there are signs that Beijing is adopting a more moderate stance on the South China Sea dispute.

“The Filipinos put us in jail and confiscate our ships, and the Malaysians shoot rightaway,” says Wang Qingjin, the owner of one of the larger ships in Tanmen which supplies the Spratly fishermen with fresh food and buys their catch at sea. “The Taiwanese military doesn’t even let us come close. The Vietnamese are slightly better, they just chase us away.”...

http://www.ft.com/cms/s/0/edb1af28-877d-11e1-865d-00144feab49a.html#axzz1vXbCXEoN


Khi cưỡng chê´ lâý đât´ của mâý nông dân VN ở Tiên Lãng, Hải Phòng thì như thê´này đây.

http://ngoisao.net/Files/Subject/3b/9d/b2/74/Cuong-che-nha-ong-Vuon.jpg

http://danluan.org/files/u1/sub02/cuong-che-dat-tien-lang.jpg

http://www.google.de/imgres?q=tien+lang+cuong+che&um=1&hl=de&client=firefox-a&hs=NzI&sa=N&rls=org.mozilla:de:official&biw=1280&bih=633&tbm=isch&tbnid=9peGWoQBYG6VoM:&imgrefurl=http://vietbao.vn/vi/Xa-hoi/Lap-doan-giam-sat-vu-cuong-che-dat-Hai-Phong/12955654/157/&docid=yuTkz-pyDnHLKM&imgurl=http://a9.vietbao.vn/images/vn901/xa-hoi/12955654-Xa-sung-HP_6.jpg&w=495&h=371&ei=NlqyT-qDE4Lysgbxu9mHBA&zoom=1&iact=rc&dur=420&sig=111171922076361524308&page=1&tbnh=140&tbnw=186&start=0&ndsp=16&ved=1t:429,r:15,s:0,i:103&tx=94&ty=37

http://www.google.de/imgres?q=tien+lang+hai+phong+cuong+che&um=1&hl=de&client=firefox-a&hs=Fld&sa=N&rls=org.mozilla:de:official&biw=1280&bih=633&tbm=isch&tbnid=lJ_fq-ZXHk-yLM:&imgrefurl=http://www.viet.rfi.fr/viet-nam/20120116-vo-ong-doan-van-vuon-tien-lang-hai-phong-gia-dinh-toi-nam-nay-khong-co-tet&docid=FXXbeVxsZCH3QM&imgurl=http://www.viet.rfi.fr/sites/viet.filesrfi/imagecache/rfi_43_large/sites/images.rfi.fr/files/aef_image/tienlang2.jpg&w=344&h=257&ei=zVuyT-KYPMzOsgaU-YCtBA&zoom=1&iact=rc&dur=338&sig=111171922076361524308&page=3&tbnh=136&tbnw=180&start=37&ndsp=23&ved=1t:429,r:21,s:37,i:200&tx=137&ty=52

hay là thê´này :

http://lh4.ggpht.com/-S6qwNbHnP9s/Tiy62GInw6I/AAAAAAAAEL8/3uHuF46CQFU/clip_image010%25255B4%25255D.jpg

http://xuandienhannom.blogspot.de/2011/07/thu-gui-ong-nguyen-uc-nhanh-g-cong-tp.html

V.I.Lãng
05-22-2012, 06:15 AM
Đài Phát Thanh SBS Úc Châu do Phượng Hoàng thực hiện
22May12

http://media.sbs.com.au/audio/vietnamese_120521_216299.mp3

Lotus
05-29-2012, 10:00 AM
2012 : Tàu Trung Quốc tuần tra vùng biển Trường Sa

Chinese fishery ship went Nansha HuYu implement garrison duty 24 hours

Date:2012-04-16

http://www.9abc.net/wp-content/uploads/ta-thumbnails-cache/TAdownload/2012/4/76464-1.jpg

Data Figure: China fishery 44061 boat. 44061

fishery boat to go to the Nansha fishing protection period of 50 days, will be implemented garrison duty to observe the sea and air for 24 hours

Nanfang Daily (microblogging) News (Reporter/Cui Caixin correspondent/Liu Binglin Jun souvenir sheet Wu Branch) yesterday morning, the Chinese fishery 44061 ship Nansha fishing protection rights set sail ceremony was held in Zhanjiang Maritime Bureau pier. Zhanjiang Municipal Committee, Mayor Wang C, the deputy chief of staff of the South China Sea Fleet, Rear Admiral Zhang pomelo, deputy inspector of the South China Sea Fisheries Board, Chinese fishery the South China Sea Corps captain Zhu Yingrong such as the sail ceremony.

according to the notice of the mandate issued by the Ministry of Agriculture, South China Sea Fisheries Bureau, Chinese fishery administration vessel 44061 April 15 starting from Zhanjiang to Hong Kong to the Nansha sea fishing protection rights to carry out a period of 50 days patrol....


http://www.9abc.net/index.php/archives/76464

Lotus
05-30-2012, 03:00 AM
Vì sao Philippines không sợ Trung Quốc?

Khác với thái độ nhún nhường của Việt Nam, Philippines đã mạnh mẽ công khai đối đầu với Trung Quốc trong tranh chấp Biển Đông.

Giữa lúc người dân Philippines – nói theo lời blogger JB Nguyễn Hữu Vinh – “tuy không có được sự lãnh đạo sáng suốt của đảng cộng sản…(nhưng) vẫn hiên ngang chống bành trướng”, thì tác giả Ngô Văn Lang lưu ý “TQ hoàn toàn hiểu rằng người VN suy yếu là do sợ hãi”.

Sự sợ hãi lẫn nhau
Qua bài “4 tố chất của xã hội VN trở thành 4 cơ hội để TQ thôn tính”, được nhiều mạng nhật ký phổ biến, tác giả Ngô Văn Lang nhấn mạnh rằng chính nỗi sợ hãi ấy của người dân Việt là điều kiện thuận lợi cho Bắc Kinh có thể thôn tín VN. Nhưng, tác giả minh định rằng người dân Việt không sợ TQ, mà “lại rất sợ chính quyền của mình, không dám đi ngược lại các phán quyết của chính quyền” ngoại trừ một số rất ít, “đếm trên đầu ngón tay” dám bày tỏ lòng ái quốc để rồi trước sau gì cũng lâm cảnh tù đầy. Theo phân tích của tác giả Ngô Văn Lang:

Nhân dân Việt Nam đang mất lòng tin vào chính phủ. Bởi những biểu hiện hèn nhược của chính phủ và sự kém cỏi của chính phủ trong việc giải quyết tất cả mọi vấn đề...

Ngô Văn Lang

“Trung Quốc hiểu rằng, không có thời cơ nào tốt hơn hiện nay, khi chính quyền và người dân Việt Nam sợ hãi lẫn nhau, khi thông tin bị bưng bít, người dân thờ ơ với vận mệnh đất nước, lãnh đạo bằng mọi giá bảo vệ quyền lợi cá nhân…. Trung Quốc hiểu rằng nhân dân Việt Nam đang mất lòng tin vào chính phủ. Bởi những biểu hiện hèn nhược của chính phủ và sự kém cỏi của chính phủ trong việc giải quyết tất cả mọi vấn đề...

Chữ “nhẫn” của Tàu được bày bán đầy ở Văn Miếu mỗi dịp xuân về, nhắc cho người Việt Nam biết rằng nhẫn nhục là con đường sống của họ. Họ tưởng rằng như vậy là khôn ngoan, nhưng kết cục là nhà nhà nhẫn nhục, người người nhẫn nhục sẽ có một quốc gia nhẫn nhục…

Trung Quốc cũng hiểu rõ rằng Việt Nam suy yếu là do những người có năng lực ở Việt Nam không được sử dụng, rằng nhiệt tình và năng lực, năng lượng của người Việt Nam đã bị tắt ngấm dưới làn sóng sợ hãi băng giá. Và chính quyền Việt Nam không tin ở công dân của họ. Mọi cố gắng phản biện nhằm gây dựng sự lớn mạnh cho quốc gia đều bị quy về tội chống phá nhà nước.”

Nhưng, tác giả nhấn mạnh, rằng có một điều mà TQ không thể hiểu, hay chưa hiểu, hoặc chưa học được bài học lịch sử, đó là “những người VN mà TQ tưởng là hèn hạ và chỉ biết sợ hãi ấy không bao giờ chịu để mất nước”, mặc dù đất nước VN nhiều phen bị vua, quan đem “bán cho ngoại bang”.

Nhắc đến Phương Bắc, người dân Việt – đặc biệt là ngư dân VN – hẳn mãi đậm nét cảnh “ cướp biển” TQ bắt bớ, giam cầm, đánh đập dã man, tịch thu phương tiện đánh bắt và đòi tiền chuộc từ ngư dân VN trong bối cảnh Bắc Kinh ngang nhiên coi gần trọn biển Đông là “ao nhà” của họ và ngày càng có hành động gây hấn, vi phạm chủ quyền của các tiểu quốc trong khu vực, nhất là VN và Philippines. So sánh giữa VN với lân quốc Philippines vốn đang trong tình trạng tranh chấp căng thẳng với TQ ở bãi cạn Scarborough, blogger Nguyễn Hữu Vinh lưu ý rằng “ Tuy không có được sự lãnh đạo sáng suốt của đảng cộng sản và quân đội anh hùng bách chiến bách thắng, nhưng người dân Philppines vẫn hiên ngang chống bành trướng”.

Bài “Tận cùng của sự bỉ ổi, hèn hạ và đê tiện” của blogger Nguyễn Hữu Vinh có đề cập tới sự so sánh này:

“Bên cạnh chúng ta, đất nước Philippines đang gồng mình chống lại tên bành trướng khổng lồ Bắc Kinh với thái độ hết sức quyết liệt, dù họ không mạnh bằng Việt Nam, không có tình trạng “ra ngõ gặp anh hùng” như ở Việt Nam, đặc biệt họ không có được điều kiện tuyệt vời như ở Việt Nam là có “sự lãnh đạo tuyệt đối sáng suốt” của đảng cộng sản. Việt Nam đưa các thông tin sắm máy bay, tàu chiến, các loại vũ khí tiền tỉ đola được tậu về, nhưng chưa rõ để làm gì khi ngư dân kiên quyết bám biển nhưng bị đe dọa tính mạng không có một lực lượng quân đội nào cứu trợ, bảo vệ. Những thông tin về biển đảo, về lãnh thổ, về những chiến sĩ đã hi sinh vì Tổ Quốc, vì nhân dân trong cuộc chiến chống xâm lăng biên giới và lãnh hải đã không mấy khi được tờ Quân đội Nhân dân nhắc đến. Đọc các thông tin trên Quân đội Nhân dân, người ta thấy những thông tin chủ yếu là chống diễn biến hòa bình, chống các công dân đang được đảng và nhà nước xếp vào lực lượng ‘thế lực thù địch”… còn chuyện bảo vệ Tổ Quốc, lãnh thổ coi như không phải là nhiệm vụ của tờ QĐND?”


Cuộc đời bạn sẽ ra sao?

Nhắc tới “thế lực thù địch” dễ làm cho người ta liên tưởng đến hai chữ “phản động”. Câu hỏi có thể được nêu lên là người dân Việt yêu nước nếu bị giới cầm quyền trong nước xếp loại phản động thì “cuộc đời bạn sẽ ra sao”? Blogger Người Buôn Gió có câu trả lời, qua bài “Nếu bạn bị xếp hạng phản động”. Trước hết tác giả đề cập tới tiêu chí “vô cùng phong phú” của nhà cầm quyền để xếp loại người dân là phản động, thí dụ như phản đối nước láng giềng “4 tốt” và “16 chữ vàng” xâm lược, bắn giết đồng bào mình, chỉ trích chính sách nào đó của giới cầm quyền, bày tỏ cảm thông với người yêu nước bị tù đày…Nếu như thế, theo blogger Người Buôn Gió, “ bạn sẽ là phản động với một cụm từ đầy ngôn ngữ luật như ‘xâm hại an ninh quốc gia’ ”.

Nhưng nếu làm thất thoát nhiều tỷ đô la tiền thuế của dân, như vụ Vinashin, Vinalines, cướp đất của dân, tự tiện đánh chết dân…thì sao ? Blogger Người Buôn Gió nhận xét:

“Nếu bạn nợ hàng nghìn người nông dân hàng chục nghìn tỷ và trốn biệt ra nước ngoài bạn chỉ cùng lắm mang tội với nông dân như tội “lạm dụng tín nhiệm chiếm đoạt tài sản công dân”.

Nếu bạn làm thiệt hại cho ngân sách hàng chục nghìn tỷ đồng, ngân sách của một đất nước khốn khổ mà học sinh đến trường bằng cách bơi qua sông, đu dây qua vách đá thì bạn chỉ bị kết tội ”thiếu tinh thần trách nhiệm”. Còn chức bạn to hơn nữa, gây thiệt hại hơn nữa thì sẽ bị kiểm điểm nội bộ.

Nếu bạn đánh chết người bằng dùi cui, dây điện, gậy, giày đinh, bắn chết trẻ em bằng súng nhưng bạn là người nhà nước, bạn nếu không may mắn sẽ bị kết tội là “làm chết người khi thi công vụ”. Làm chết người, nghĩa là không phải bạn giết người. Làm chết người có thể là bạn sơ ý, cẩu thả để súng cướp cò, dùi cui rơi vào sọ người khác khiến họ chết.”

Như vậy, phản đối một chính sách, bày tỏ lòng yêu nước, tranh đấu cho dân oan là “một trọng tội”, thường bị xếp loại “ xâm hại an ninh quốc gia”. Và chính điều này hẳn là một trong những lý do khiến Bộ ngoại Giao Hoa Kỳ, qua bản phúc trình thường niên mới công bố hôm 24 tháng 5 vừa rồi, lưu ý chính phủ VN “tiếp tục dùng các điều khoản an ninh quốc gia” để đàn áp bất đồng chính kiến; hay bản phúc trình năm 2012 của Tổ chức Ân xá Quốc tế cho thấy tình trạng vi phạm nhân quyền của VN tồi tệ hơn năm trước.

Blogger Ngô Minh nêu lên câu hỏi “Họ học theo tấm gương nào?...” sau khi liệt kê một loạt “sự cố” trong nước, từ việc giới cầm quyền cậy chức cậy quyền để cướp đất của dân, sửa luật đất đai để dễ bề cấu kết với tư bản đỏ cướp ruộng, vườn, đẩy dân vào bước đường cùng, “chia chát nhau tan nát các tập đoàn”, đưa con cháu lên ngôi theo kiểu “cha truyền con nối” cho tới họ gọi kẻ thù truyền kiếp là bạn, nhưng gọi nông dân , trí thức yêu nước là “thế lực thù địch”, như vậy, “họ học theo tấm gương nào?” . Qua bài “Họ học theo tấm gương nao ?”, blogger Ngô Minh cho biết tiếp:

“Họ huy động cả “công an nhân dân”, “quân đội nhân dân “ đàn áp nông dân trong các vụ cướp đất ở Tiên Lãng, Văn Giang, Vụ Bản… Họ ra lệnh cho cảnh sát phang dùi cui, cú đấm được dạy ở trường ,vào đầu vào mặt những người dân tay không vô tội, đang ngăn không cho Họ cướp bờ xôi ruộng mật của mình, nhiều người bị thương tích, nhiều người bị bắt giam. Khẩu hiệu “Người cày có ruộng” của Hồ Chí Minh họ đạp xuống bùn đen… Rồi dắt nhau vào nhà hàng liên hoan, vỗ tay hoan hô “cưỡng chế thắng lợi”. Họ đang học theo tấm gương nào?

Họ phe nhóm với các nhà tư bản buôn bán bất động sản, cướp đất của dân 135.000 đồng/1 mét vuông, bán lại với từ 25 tới 40 triệu đồng /1mét vuông, rồi Họ bảo đã “đền bù” thỏa đáng. Dân tình cay đắng xót đau vì thua bọn con buôn gian trá được “Nhà nước do dân vì dân” hợp sức cướp càn. Họ đang học theo tấm gương nào?…

http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/blog-reading-052812-tq-05282012103309.html/resolveuid/0574ca3a-eb2b-487f-82ef-5d5106a8c16d

Họ ra lệnh bọn chó săn xông vào cắn xé, đánh đập hội đồng hai nhà báo VOV, vô phương kêu cứu. Rồi vu cho bọn phản động nước ngoài. Khi vụ việc bị bại lộ, họ lại bảo đó là do dân phòng! Xin lỗi…Họ đang làm theo tấm gương nào?

Ngoài chuyện đánh đập 2 nhà báo ấy, Họ còn đánh dã man chị Ngô Thị Ánh trong biến cố Văn Giang và đánh trầm trọng một người dân nữa mà đến nay chưa biết danh tánh khiến – nói theo lời blogger Huỳnh Ngọc Chênh – “không ai không cho rằng đó là hành động côn đồ, đánh người để thoả mãn thú tính”.


http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/blog-reading-052812-tq-05282012103309.html/resolveuid/fce61432-dfea-4e8e-934d-fa271fa1ea84

Qua bài “Thời của côn đồ?”, blogger Huỳnh Ngọc Chênh cảm thấy đau đớn thay khi hành động côn đồ đó không phải do bọn côn đồ xã hội đen thứ thiệt gây ra mà lại được thực hiện có tổ chức bởi các nhân viên công lực mang sắc phục công an và dân phòng đang thi hành công vụ.

Và điều “đau đớn hơn nữa”, theo nhà báo Huỳnh Ngọc Chênh, là cấp trên của các nhân viên côn đồ đó không những mặc nhiên chấp nhận các hành vi côn đồ mà còn ra sức dung túng bao che khi sự việc vỡ lẽ. Tác giả nhân tiện nhắc lại cảnh “côn đồ” phá sập nhà dân oan Đoàn Văn Vươn, cướp hết của cải có được từ mồ hôi, nước mắt, máu và mạng sống của con gái anh Vươn mà đến nay đã qua 5 tháng công an Hải Phòng vẫn chưa điều tra thủ phạm; hay côn đồ từng “an nhiên” hành hung nhiều nhà bất đồng chính kiến nhưng vẫn được dung túng, bao che; hoặc gần đây nhất, theo blogger Huỳnh Ngọc Chênh, “ một nhóm côn đồ ngang nhiên xông vào cơ quan công quyền đến tận phòng làm việc của TS Nguyễn Xuân Diện quậy phá và ra áp lực buộc TS phải gỡ bỏ một bài viết trên blog của mình một cách phi lí. Suốt trong mấy tiếng đồng hồ xảy ra chuyện quậy phá như thế, dù đã được nhiều lần gọi báo nhưng công an không hề xuất hiện kịp thời để can thiệp. Chờ khi những tên côn đồ quậy phá ra về, công an mới có mặt”. Và tác giả nêu lên câu hỏi:

“Đến lúc phải xử dụng những kẻ như vậy để giải quyết công việc đất nước rồi hay sao? Hôm nay họ xông vào Viện Hán Nôm để truy bức TS Nguyễn Xuân Diện rút lại bài phản đối xây dựng nhà máy điện hạt nhân, hành vi phạm pháp đó được tuyên dương thì ngày mai, nếu có một vị dân biểu nào phản đối nhà máy điện hạt nhân thì không lý gì họ không xông vào tận Quốc hội truy bức vị dân biểu đó phải rút lại lời phản đối. Rồi mai kia, bọn người ấy lại sợ gì mà không xông vào cả mọi nơi... Sao mà giống cái thời mạt Lê, tàn Trịnh quá như thế này! Thời của côn đồ rồi sao?

http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/blog-reading-052812-tq-05282012103309.html

Lotus
06-06-2012, 04:50 AM
Việt Nam, Trung Quốc đàm phán về Vịnh Bắc Bộ

Cập nhật: 22.05.2012

Các nhóm công tác của hai nước Việt Nam và Trung Quốc tổ chức vòng đàm phán thứ nhất về việc phân ranh và cùng hợp tác khai thác trên vùng biển ngoài cửa Vịnh Bắc Bộ trong hai ngày 21 và 22/5 tại Hà Nội.

Tân Hoa xã ngày 23/5 trích dẫn nguồn tin từ một giới chức của tòa đại sứ Trung Quốc cho hay vòng đàm phán được tổ chức dựa trên sự đồng thuận đạt được giữa lãnh đạo hai nước.

Dịp này, đôi bên đã trao đổi quan điểm và nhất trí tiến hành các cuộc đàm phán này mỗi năm hai lần.

Từ đây đến cuối năm, vòng đàm phán thứ nhì của năm 2012 sẽ diễn ra tại Trung Quốc.


VOA

http://www.voatiengviet.com/content/vietnam-trung-quoc-damphan-ve-vinh-bac-bo-05-23-2012-153035235/1118178.html

Lotus
06-06-2012, 04:51 AM
Việt-Trung tuần tra chung ở Biển Đông

Cập nhật: 07:15 GMT - thứ ba, 5 tháng 6, 2012

http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2012/06/05/120605064105_patrol_304.jpg
Khu vực tuần tra được nói là vùng đánh cá chung


Hải quân Việt Nam và Trung Quốc bắt đầu đợt tuần tra liên hợp lần thứ 13 vào chiều thứ Hai 4/6, theo báo của Quân đội Việt Nam.

Cùng ngày, Bộ trưởng Quốc phòng Hoa Kỳ Leon Panetta có các cuộc gặp gỡ với lãnh đạo quốc phòng và chính phủ Việt Nam ở Hà Nội, trong đó hai bên bàn việc tăng cường quan hệ hợp tác quốc phòng.

Được biết kế hoạch tuần tra chung đã được lên từ trước, nhưng có thể sự trùng hợp về thời điểm này sẽ gây đồn đoán.

Báo Quân đội Nhân dân nói phía Việt Nam điều đội tàu Việt Nam gồm kỳ hạm HQ 861 và tàu kỳ viên HQ 862 thuộc Hải đội 314, Lữ đoàn 161, Bộ tư lệnh Vùng C Hải quân tham gia.

Vùng C, hay Vùng 3 Hải quân là đơn vị quản lý vùng biển ở đoạn giữa miền Trung Việt Nam; từ tỉnh Quảng Bình đến tỉnh Bình Định với Bộ chỉ huy đặt tại Đà Nẵng.

Phía Trung Quốc có hai tàu tên lửa số hiệu 752 và 753.

Báo quân đội cũng cho hay cuộc tuần tra chung kéo dài 5 ngày, và hai bên lần đầu sẽ cùng diễn tập chống cướp biển".

Ngoài ra "hai bên sẽ phối hợp tuần tra, kiểm soát việc thực thi pháp luật và đánh cá trong khu vực đánh cá chung giữa Việt Nam và Trung Quốc".

Tuần tra chung

Hành trình tuần tra chung được công bố là bắt đầu từ tọa độ 17 độ 47 phút Bắc, 107 độ 58 phút Đông và kết thúc ở tọa độ 20 độ 46 phút Bắc, 108 độ 16 phút Đông.

Hải trình này nằm trong vùng phía Nam Vịnh Bắc Bộ ở Biển Đông.

Đáng chú ý là trong khu vực quản lý của Hải quân vùng 3 có các tỉnh như Thừa Thiên-Huế, Đà Nẵng, Quảng Nam, Quảng Ngãi với các đảo Cồn Cỏ và Lý Sơn là nơi ngư dân đã nhiều lần cáo giác bị Trung Quốc bắt giữ và ngăn cản làm ăn.

Từ năm 2005, hải quân Việt Nam và Trung Quốc đã có hoạt động tuần tra liên hợp chung một năm hai lần ở khu vực Vịnh Bắc Bộ.

Tuần tra liên hợp

Bắt đầu từ năm 2005 trong vùng đánh cá chung Vịnh Bắc Bộ
Mỗi năm hai lần, mỗi lần thông thường 2-3 ngày
Năm 2012 dự tính vào tháng Sáu và tháng Mười

Hoạt động năm nay dường như tiến sâu hơn về phía Nam, và cũng kéo dài ngày hơn.

Năm nay, hai đợt tuần tra liên hợp lần thứ 13 và 14 được thực hiện theo kế hoạch và tháng Sáu và tháng Mười.

Cũng tại Vịnh Bắc Bộ, Việt-Trung còn có tuần tra nghề cá chung, tới nay đã có bảy đợt.

Việt Nam và Trung Quốc đã ký Hiệp định Phân định Vịnh Bắc Bộ hồi tháng 12/2000 sau một thời gian đàm phán lâu dài.

Mãi tới năm 2004, tọa độ chính xác của ranh giới sau phân định mới được công bố, và đã có chỉ trích rằng chính phủ Việt Nam đã "nhượng bộ quá nhiều".

Các kênh của chính quyền thì nói sau khi phân định rõ ràng và thực hiện tuần tra chung, hoạt động nghề cá của cả Việt Nam và Trung Quốc ở khu vực này "ổn định và an toàn".

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2012/06/120605_viet_china_jointpatrol.shtml

Lotus
06-06-2012, 04:58 AM
Việt-Trung tuần tra chung ở Biển Đông

Cập nhật: 07:15 GMT - thứ ba, 5 tháng 6, 2012

Từ năm 2005, hải quân Việt Nam và Trung Quốc đã có hoạt động tuần tra liên hợp chung một năm hai lần ở khu vực Vịnh Bắc Bộ.

Tuần tra liên hợp

Bắt đầu từ năm 2005 trong vùng đánh cá chung Vịnh Bắc Bộ
Mỗi năm hai lần, mỗi lần thông thường 2-3 ngày
Năm 2012 dự tính vào tháng Sáu và tháng Mười

Hoạt động năm nay dường như tiến sâu hơn về phía Nam, và cũng kéo dài ngày hơn.

Năm nay, hai đợt tuần tra liên hợp lần thứ 13 và 14 được thực hiện theo kế hoạch và tháng Sáu và tháng Mười.

Cũng tại Vịnh Bắc Bộ, Việt-Trung còn có tuần tra nghề cá chung, tới nay đã có bảy đợt.

Việt Nam và Trung Quốc đã ký Hiệp định Phân định Vịnh Bắc Bộ hồi tháng 12/2000 sau một thời gian đàm phán lâu dài.

Mãi tới năm 2004, tọa độ chính xác của ranh giới sau phân định mới được công bố, và đã có chỉ trích rằng chính phủ Việt Nam đã "nhượng bộ quá nhiều".

Các kênh của chính quyền thì nói sau khi phân định rõ ràng và thực hiện tuần tra chung, hoạt động nghề cá của cả Việt Nam và Trung Quốc ở khu vực này "ổn định và an toàn".

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2012/06/120605_viet_china_jointpatrol. shtml

Các kênh của chính quyền CHXHCNVN thì nói sau khi phân định rõ ràng và thực hiện tuần tra chung từ năm 2005 thì hoạt động nghề cá của cả Việt Nam và Trung Quốc ở khu vực này "ổn định và an toàn" , tuy nhiên theo blog Hoa Xuan Vuong thì trên nhiều trang của Trung Quốc trích từ Tân Hoa Xã cho dân TQ coi thì nói rằng, các tàu tuần tra của Cảnh sát biển Trung Quốc luôn tiếp tục đuổi bắt các thuyền đánh cá của ngư dân Việt Nam ở trong vùng Vịnh Bắc Bộ, ví dụ như bài nay được phổ biến trên trang web Hoàn Cầu, một website của Trung Quốc vốn do tờ Nhân dân Nhật báo (cơ quan ngôn luận của Đảng CSTQ) chủ trương. Sau đây là hình ảnh của cuộc bắt giữ ở trong khu vực Vịnh Bắc Bộ :


http://img205.imageshack.us/img205/6189/038n.jpg

http://img7.imageshack.us/img7/1406/039vuh.jpg

http://mil.huanqiu.com/china/2009-08/533743.html

Sau đây là cảnh quay cuộc bắt giữ đó được đưa lên đài truyền hình Trung Quốc :



http://v.youku.com/v_show/id_24797534.html


Trung Quốc lại trục xuất 31 tàu cá Việt Nam khỏi Vịnh Bắc Bộ

Friday, June 25, 2010 4:03:50 PM

HÀ NỘI (NV) - Trung Quốc tiếp tục tiến hành các vụ xua đuổi ngư dân Việt Nam đánh cá trên khu vực biển Bắc bộ mà tin tức trong ngày nói có thêm nhiều tàu đánh cá của Việt Nam bị “trục xuất.”

Theo tin các báo Hoa ngữ điện tử hq.xinhuanet.com, gxnews.com ngày 24 tháng 6, 2010 được vitinfo thuật lại, có thêm 31 tàu đánh cá của ngư dân Việt đã bị các tàu tuần hải của Trung Quốc xua đuổi, không cho đánh cá ở khu vực gần đường ranh giới biển giữa hai nước.


http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/articlefiles/115086-big_VN_HaiTuanTQ_TrucXuatTauCa VN_hqxinhuanet_0624101aa.jpg
Tàu tuần biển của Trung Quốc chận tàu đánh cá Việt Nam trên khu vực biển giữa hai nước. (Hình: Hainan.News.cn)


Theo các nguồn tin trên tàu đánh cá của Việt Nam bị “trục xuất” ở khu vực đánh cá chung giữa hai nước.

“...từ ngày 10-22 tháng 6, tổng đội biên phòng tỉnh Hải Nam đã tiến hành tăng cường tuần tra đối với vùng cấm đánh bắt cá. Các lực lượng chức năng tỉnh này đã tiến hành tuần tra trên vùng đánh bắt chung gần đường phân định với Việt Nam tại vịnh Bắc Bộ.” VitInfo thuật lại từ báo Trung Quốc: “Với sự tham gia các tàu tàu hải cảnh được trang bị vũ trang, trong thời gian trên, lực lượng hải cảnh đã tiến hành trục xuất, truy cản đối với 31 tàu cá Việt Nam.”

Vào chi tiết, nguồn tin nói “tàu hải cảnh với số hiệu 46012 khi tác nghiệp tại khu vực đánh bắt chung giữa Việt Nam và Trung Quốc đã tiến hành kiểm tra đối với các tàu cá mang quốc tịch Việt Nam như: TH90524TS, TH96021TS, TH90281TS, TH90502TS, NA93272TSD... qua tìm hiểu, các tàu cá trên của Việt Nam là các tàu của ngư dân thuộc các tỉnh Thanh Hóa và Nghệ An.”

Theo VitInfo: “Lực lượng chức năng Trung Quốc cũng khẳng định, các tàu này của Việt Nam đều có giấy phép hoạt động hợp pháp, tuy nhiên đã vi phạm lệnh cấm đánh bắt cá mà Trung Quốc công bố hôm 16 tháng 5. Chính vì thế, theo quy định của nước này, các tàu hải cảnh Trung Quốc đã trục xuất các tàu cá của Việt Nam ra khỏi vùng đánh bắt chung.”


http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/articlefiles/115086-big_VN_BanDo_PhanDinhVinhBacBo 1aa.jpg
Bản đồ phân định vùng đánh cá chung giữa Việt Nam và Trung Quốc trong vịnh Bắc bộ. (Hình: Ủy Ban Biên Giới Quốc Gia, Việt Nam)
Từ giữa tháng 6, Trung Quốc đơn phương cấm đánh cá trên biển Ðông, ngay cả những khu vực biển đảo mà Việt Nam xác định chủ quyền cho đến hết tháng 7. Các tin tức không thấy nói đến sự cấm đoán trên khu vực biển mà hai nước ký kết một thỏa ước về khai thác nguồn lợi thủy sản chung.

Ngày 25 tháng 12, 2000, Việt Nam và Trung Quốc ký bản Hiệp Ðịnh Hợp Tác Nghề Cá ở Vịnh Bắc Bộ cùng với Bản Hiệp Ðịnh Phân Ðịnh Vịnh Bắc Bộ. Ngày 26 tháng 4, 2004, lại có một nghị định thư bổ sung để thi hành hiệp định hợp tác nghề cá.

Gần một năm trước, ngày 6 tháng 7, 2009, một cuộc họp song phương tổ chức ở Hải Phòng kiểm điểm “sơ kết 5 năm thực hiện Hiệp Ðịnh Hợp Tác Nghề Cá Vịnh Bắc Bộ Việt Nam-Trung Quốc.” Cục Khai Thác và Bảo Vệ Thủy Sản Việt Nam có bản tin ca tụng các cuộc họp hàng năm giữa hai bên rằng “từ khi hiệp định có hiệu lực (từ ngày 30 tháng 6, 2004) đã triển khai thực thi toàn diện và thuận lợi, cơ bản đã thực hiện sự bình ổn trong hoạt động sản xuất nghề cá tại Vịnh Bắc Bộ. Phía Trung Quốc đánh giá đây là “điểm sáng” trong quan hệ hợp tác song phương giữa hai nước trong thời gian qua.” ...

Trong bản Hiệp Ðịnh Hợp Tác Nghề Cá Việt Nam-Trung Quốc tại khu vực đánh cá chung ở Vịnh Bắc Bộ, điều 6 xác định hai bên họp hàng năm ấn định số tàu đánh cá mỗi bên được hoạt động ở khu vực đánh cá chung. Ðiều 3 xác định tọa độ của các vùng đánh cá chung. Nhiều điều qui định giải quyết các tranh chấp, nói chung đều dựa trên sự công bằng và “cùng có lợi.” Hàng năm tổ chức các cuộc tuần tra chung ở khu vực đánh cá chung.

Nhưng mấy năm sau này, Trung Quốc đơn phương đưa ra lệnh cấm đánh cá ở gần hết biển Ðông mà họ ngang ngược tự nhận chủ quyền. Ðâm chìm một số tàu, bắt giữ một số tàu đánh cá của Việt Nam. Tháng 1 năm 2005, 9 ngư dân Việt Nam đã bị tàu tuần Trung Quốc bắn chết chỉ mấy tháng sau khi nghị định thư triển khai hợp tác nghề cá được ban hành.

http://www.nguyenthaihocfoundation.or g/images/lichsuVN/ngudan19.jpg

Xác một ngư dân VN đã bị tàu tuần Trung Quốc bắn chết và ướp đá để mang từ biển về VN ( http://www.nguyenthaihocfoundation.or g/lichsuVN/hinhngudanbibat2.htm)

Chưa thấy Hà Nội lên tiếng gì về chuyện Trung Quốc “trục xuất” tàu đánh cá của Việt Nam ở khu vực đánh cá chung dù họ hoạt động hợp pháp.

http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/templates/viewarticlesNVO.aspx?articleid =115086&zoneid=12


Thanh Hóa: 4 thuyền viên mất tích ngoài biển khơi

11/01/2012

Hiện có 4 thuyền viên trú ở xã Hải Ninh, Tĩnh Gia, Thanh Hóa đang mất tích ngoài biển khơi. Tính từ ngày ra khơi đến nay, đã hơn 10 ngày vẫn chưa có bất cứ thông tin liên lạc nào với những người này.

Thông tin ban đầu cho hay, vào ngày 31/12/2011, 4 thuyền viên trên chiếc tàu mang số hiệu TH-1144TS khởi hành đi khai thác thủy sản ở vùng biển Vịnh Bắc bộ.

Một ngày sau đó (1/1/2012), các thuyền viên bị mất liên lạc với thân nhân. Đến nay, hơn 10 ngày trôi qua nhưng 4 thuyền viên này vẫn bặt vô âm tín...

http://vtc.vn/2-317693/xa-hoi/thanh-hoa-4-thuyen-vien-mat-tich-ngoai-bien-khoi.htm

http://vov.vn/Home/4-ngu-dan-Thanh-Hoa-mat-tich-tren-bien-hon-10-ngay/20121/197158.vov

Xem ra hoạt động nghề cá ở khu vực vùng Vịnh Bắc Bộ không ổn định và an toàn. Có những vụ mất tích bí ẩn , không thâý nêu vì ai hay vì lý do gì .

Ngay cả vùng biển phiá Nam và Nam Trung Bộ cũng không an toàn .

Bị tàu lạ đâm chìm tàu, một ngư dân mất tích (http://www.tin247.com/bi_tau_la_dam_chim_tau%2C_mot_ ngu_dan_mat_tich-1-21866801.html)

Bị tàu lạ đâm chìm, 4 ngư dân mất tích (http://www.tin247.com/bi_tau_la_dam_chim%2C_4_ngu_da n_mat_tich-1-21901241.html)

khiên´ cho ngư dân VN phải né qua vùng Malaysia hay Indonesia, Thái Lan,... thà bị các quôc´gia kia băt´, còn hơn là bị tàu ngư chính Trung Quôc´ đâm chìm, băn´ hay đánh đập trên vùng biển Việt Nam .

.> Như vậy thì dù có thông báo ký và ban hành nghị định này kia và thực hiện tuần tra chung, thì vẫn không an toàn cho ngư dân VN trên vùng biển Việt Nam .

Lotus
06-18-2012, 10:38 AM
2012 - 2013 Tàu tuần tra của Trung Quốc tại Trường Sa .


http://www.youtube.com/watch?v=Ua6GrC4Xp6Q


http://www.indianexpress.com/news/china-commissions-largest-fishery-ship-in-south-china-sea/1091923/

Lotus
06-18-2012, 12:08 PM
China, Vietnam talk on marine cooperation

2012-05-30

BEIJING - Experts from China and Vietnam began their first round of negotiations on low-sensitivity maritime cooperation programs on Tuesday, according to a press release from the Foreign Ministry.

The negotiations from Tuesday to Wednesday have included discussions on multiple areas of cooperation, including environmental protection, scientific research, search and rescue operations and disaster prevention and reduction. The two sides also reached a consensus on establishing relevant principles for cooperation and a working mechanism.

The second round of negotiations will be held in Vietnam in the second half of this year.

Vice Foreign Minister Fu Ying met with experts from both countries on the sidelines of the negotiations.

http://www.chinadaily.com.cn/china/2012-05/30/content_15429213.htm

Lotus
06-22-2012, 05:40 AM
Trung Quốc nâng cấp quy chế hành chính tại các quần đảo ở biển Đông

Chính quyền Trung Quốc vừa nâng cấp quy chế hành chính ba quần đảo Tây Sa, Trung Sa, và Nam Sa ở Biển Đông từ cấp quận lên cấp huyện.

Báo chí Trung Quốc ngày 21/6 trích thuật thông báo của Bộ Dân chính cho hay Quốc Vụ viện Trung Quốc đã chấp thuận việc thành lập thành phố Tam Sa cấp huyện để quản lý ba quần đảo này và các vùng lãnh hải lân cận.

Ngoài ra, Quốc Vụ viện Trung Quốc cũng bãi bỏ Văn phòng hành chính quản lý Tây Sa, Trung Sa, và Nam Sa ở cấp quận trước đây đặt trên đảo Vĩnh Hưng.

Một phát ngôn viên của Bộ Dân chính Trung Quốc cho biết việc thành lập thành phố Tam Sa sẽ giúp cải thiện công tác quản lý hành chính của Trung Quốc tại ba quần đảo vừa kể.

Theo người phát ngôn này, Trung Quốc là nước đầu tiên phát hiện và đặt tên cho các đảo nhỏ, bãi đá, và vùng biển xung quanh các quần đảo Tây Sa, Nam Sa, và Trung Sa và đã liên tục thực thi quyền kiểm soát tại khu vực từ đó tới nay.


Phát ngôn viên của Bộ Dân chính Trung Quốc cho hay chính phủ nứơc Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa đã thành lập văn phòng hành chính quản lý ba quần đảo Tây Sa, Nam Sa, và Trung Sa từ năm 1959.

VOA
Nguồn: Xinhua, Chinadaily.com

China Raises Administrative Status of South China Sea Islands

2012-06-21 16:50:01

The Chinese government has raised the administrative status of Xisha, Zhongsha and Nansha islands in the South China Sea from county-level to prefectural-level, according to a Thursday statement.

The State Council, or China's cabinet, has approved the establishment of the prefectural-level city of Sansha to administer the three island groups and their surrounding waters, while the government seat will be stationed on Yongxing Island, part of the Xisha Islands, according to a statement from the Ministry of Civil Affairs.

The council has abolished the county-level Administration Office for Xisha, Zhongsha and Nansha Islands, which was also stationed on Yongxing Island, the statement said.

A spokesperson of the Ministry of Civil Affairs said Thursday that the setting up of Sansha city will help to improve China's "administrative management on Xisha, Zhongsha and Nansha islands and their future development."

"It is also conducive to protecting the oceanic environment of the South China Sea," the spokesperson said.

China first discovered and named the reefs, islets and the surrounding waters of Xisha, Zhongsha and Nansha islands, and has exercised sovereignty control continuously over the area, the spokesperson said.

The People's Republic of China set up the Administration Office for the Xisha, Zhongsha and Nansha Islands in 1959, according to the spokesperson.

http://english.cri.cn/6909/2012/06/21/2941s707850.htm

http://www.chinadaily.com.cn/china/2012-06/22/content_15517847.htm


Trung Quốc gọi tên quần đảo Hoàng Sa, các đảo giửa, quần đảo Trường Sa, là Xisha, Zhongsha and Nansha Island .

The Paracels or Xisha Islands - "The West-sands" - Town code: 469037
Governed by the Yongxing Dao Neighborhood Committee at Woody Island.
Effectively maintains control over all the features of the Paracels.[2]

The Zhongsha Islands - "The Middle-sands" - Town code: 469039
Governed by the Zhongsha Islands and Reefs Neighborhood Committee.
Does not have the actual control of this area.[3]

The Spratlys or Nansha Islands - "The South-sands" - Town code: 469038

http://en.wikipedia.org/wiki/Administration_Office_for_the_Xisha,_the_Zhongsha_ and_the_Nansha_Islands

Lotus
06-22-2012, 11:11 AM
Báo chí Trung Quốc ngày 21/6/2012 trích thuật thông báo của Bộ Dân chính cho hay Quốc Vụ viện Trung Quốc đã chấp thuận việc thành lập thành phố Tam Sa cấp huyện để quản lý ba quần đảo này và các vùng lãnh hải lân cận.

Phát ngôn viên của Bộ Dân chính Trung Quốc cho hay chính phủ nứơc Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa đã thành lập văn phòng hành chính quản lý ba quần đảo Tây Sa, Nam Sa, và Trung Sa từ năm 1959.

2012-06-21 16:50:01

The Chinese government has raised the administrative status of Xisha, Zhongsha and Nansha islands in the South China Sea from county-level to prefectural-level, according to a Thursday statement...

The People's Republic of China set up the Administration Office for the Xisha, Zhongsha and Nansha Islands in 1959, according to the spokesperson.

http://english.cri.cn/6909/2012/06/21/2941s707850.htm

http://www.chinadaily.com.cn/china/2012-06/22/content_15517847.htm

http://3.bp.blogspot.com/-Ju0nFjRAvWs/T9KI1Xfb4FI/AAAAAAAAVas/1BU15NBzXwM/s1600/ConghamPVD.jpg


Những sự thật không thể chối bỏ (phần 2) - Hồ Chí Minh và vai trò trong công hàm 1958 :

http://danlambaovn.blogspot.de/2012/06/nhung-su-that-khong-choi-bo-phan-2-ho.html

Lotus
06-27-2012, 04:03 PM
Một sô´ ngươì nói là công hàm này không có giá trị . Tuy nhiên ông Phạm Văn Đồng giữ chức vụ Thủ tướng từ năm 1955 đến năm 1987, thì những công hàm xác nhận được ký trong thơì VNDCCH cũng có giá trị cho CHXHCNVN , không riêng gì công hàm trên .


Dù sao đây nữa thì cũng cho thâý là phiá đảng cộng sản VN đã sẳn sàng xác nhận lãnh thổ của tổ tiên VN là lãnh thổ Trung Quốc,

trong khi phiá VNCH không có công hàm nào xác nhận một phần lãnh thổ miền Bắc Việt Nam cho Mỹ .

Lotus
06-27-2012, 04:09 PM
Theo trang web của Bộ Ngoại giao Trung Quốc, thơì đó Bộ Ngoại giao cộng sản Bắc Việt (VNDCCH) đã nói với đại biện của Trung Quốc rằng Hoàng Sa và Trường Sa về mặt lịch sử đã thuộc về lãnh thổ Trung Quốc.

International Recognition Of China's Sovereignty over the Nansha Islands

Viet Nam

a) Vice Foreign Minister Dung Van Khiem of the Democratic Republic of Viet Nam received Mr. Li Zhimin, charge d'affaires ad interim of the Chinese Embassy in Viet Nam and told him that "according to Vietnamese data, the Xisha and Nansha Islands are historically part of Chinese territory." Mr. Le Doc, Acting Director of the Asian Department of the Vietnamese Foreign Ministry, who was present then, added that "judging from history, these islands were already part of China at the time of the Song Dynasty."

b) Nhan Dan of Viet Nam reported in great detail on September 6, 1958 the Chinese Government's Declaration of September 4, 1958 that the breadth of the territorial sea of the People's Republic of China should be 12 nautical miles and that this provision should apply to all territories of the People's Republic of China, including all islands on the South China Sea. On September 14 the same year, Premier Pham Van Dong of the Vietnamese Government solemnly stated in his note to Premier Zhou Enlai that Viet Nam "recognizes and supports the Declaration of the Government of the People's Republic of China on China's territorial sea."

c) It is stated in the lesson The People's Republic of China of a standard Vietnamese school textbook on geography published in 1974 that the islands from the Nansha and Xisha Islands to Hainan Island and Taiwan constitute a great wall for the defense of the mainland of China.

http://www.fmprc.gov.cn/eng/topics/3754/t19232.htm

Lotus
06-27-2012, 04:57 PM
Trung Quốc phủ sóng phát thanh-phát hình ở Tam Sa


http://gdb.voanews.eu/115C1FCF-F949-4749-AC8A-A2AF35F63338_mw800_s.jpg

Quốc kỳ Trung Quốc và một đĩa vệ tinh tại một khu nhà do Trung Quốc xây dựng trên quần đảo Trường Sa

27.06.2012

Tỉnh Hải Nam của Trung Quốc dự tính mở rộng phủ sóng phát thanh, phát hình tại thành phố mới thành lập Tam Sa, trong nỗ lực củng cố tuyên bố chủ quyền của Bắc Kinh tại khu vực có tranh chấp ở Biển Đông bằng việc tăng cường xây dựng cơ sở hạ tầng.

Tờ Hoàn Cầu thời báo của nhà nước Trung Quốc ngày 27/6 nói dự án này nhằm làm phong phú thêm đời sống văn hóa của cư dân khu vực, chủ yếu là ngư dân và các binh sĩ của Trung Quốc trú đóng tại đây.

Trước đó một ngày, giới hữu trách Hải Nam xác nhận rằng tới cuối tháng 8 này, tất cả các hộ gia đình cư ngụ trên các đảo nhỏ thuộc quần đảo Tây Sa (mà Việt Nam gọi là Hoàng Sa) sẽ xem được 48 kênh truyền hình cáp và một số kênh radio hoàn toàn miễn phí.

Nguồn tin này cho biết dự án được tài trợ chính thức nằm trong khuôn khổ sáng kiến của chính quyền trung ương từ năm 1998 muốn phủ sóng các kênh phát thanh, phát hình tới tất cả làng mạc hoặc các vùng nông thôn xa xôi hẻo lánh trên khắp cả nước Trung Quốc.

Bài báo nói rằng chương trình xây dựng cơ sở hạ tầng trên diện rộng trên các quần đảo tại Biển Đông sẽ giúp Trung Quốc chống lại các tranh chấp chủ quyền từ Việt Nam và Philippines tại Tây Sa-Nam Sa, tức Hoàng Sa-Trường Sa, theo cách gọi Việt Nam.


http://www.voatiengviet.com/content/trung-quoc-phu-song-phat-thanh-phat-hinh-o-tam-sa/1253265.html

Sansha to receive broadcast coverage

http://www.globaltimes.cn/content/717333.shtml

Lotus
06-28-2012, 12:54 PM
Thứ năm 28 Tháng Sáu 2012

Trung Quốc sẽ đặt cơ quan quân sự ở thành phố Tam Sa, bao gồm cả Hoàng Sa và Trường Sa

Theo tin từ Đài phát thanh quốc tế Trung Quốc ngày 28/08/2012, phát ngôn viên của Bộ Quốc phòng Trung Quốc vừa cho biết là quân đội nước này sẽ nghiên cứu vấn đề đặt cơ quan quân sự ở thành phố Tam Sa. Đây là thành phố mà Quốc vụ viện Trung Quốc vừa phê chuẩn việc thành lập, với phạm vi quản lý bao gồm cả hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam.

Cũng trong cuộc họp báo hôm nay, phát ngôn viên Bộ Quốc phòng Trung Quốc cho biết là quân đội Trung Quốc đã thiết lập chế độ tuần tra bình thường trên vùng biển Nam Sa ( Trường Sa ).


Chinese military may establish presence in Sansha

Xinhua, June 28, 2012

Military authorities are considering establishing a presence in the city of Sansha, a Ministry of Defense spokesman said Thursday.

Ministry spokesman Geng Yansheng said during a regular press conference that China may set up local military command organs in the city according to relevant regulations.

The State Council, or China's cabinet, has approved the establishment of the prefectural-level city of Sansha to administer the Xisha, Zhongsha and Nansha island groups and their surrounding waters in the South China Sea, while the government seat will be stationed on Yongxing Island, part of the Xisha Islands, according to a statement from the Ministry of Civil Affairs.

The council has abolished a county-level administration office for the islands that was previously stationed on Yongxing Island.

Related stories

China announces establishing Sansha city 2012-06-23 (http://english.cntv.cn/program/china24/20120623/101478.shtml)
China sets up Sansha city in South China Sea 2012-06-21
(http://english.cntv.cn/program/newsupdate/20120621/116488.shtml)

http://english.cntv.cn/20120628/116251.shtml

http://www.china.org.cn/china/2012-06/28/content_25760502.htm

http://www.chinadaily.com.cn/xinhua/2012-06-28/content_6303189.html

http://english.cri.cn/6909/2012/06/28/3241s709095.htm

Chinese Marine Surveillance ships continue to patrol South China Sea

06-28-2012

In the South China Sea, where a team of four Chinese Marine Surveillance ships are conducting patrol missions in the region. This is the third day of their patrols.

So far, everything is going according to plan. One ship has a helicopter on board which is undergoing final checks before being deployed to help with the mission.

The main aim of the patrol is to enforce law and order within China's territorial waters and prevent harm to the marine environment. The team is expected to travel more than 2,400 nautical miles during the course of the mission.

These regular patrols first began back in 2006 in a bid to highlight sovereignty and jurisdiction as an important part of the country's efforts to protect its marine interests.

http://english.cntv.cn/program/china24/20120628/116645.shtml

VIDEO: SOUTH CHINA SEA PATROLS CONTINUE

http://english.cntv.cn/program/china24/20120628/116916.shtml

4 patrol vessels continue missions in S. China Sea

06-28-2012

A team of four Chinese Marine Surveillance ships are conducting patrol missions in South China Sea. This is the third day of their patrols. Thursday's mission is to run checks on a marine surveillance helicopter and ensure it is in good working order.

It’s a regular patrol for China’s Marine Surveillance ships. The four ships set sail from south China’s coastal city of Sanya on Tuesday. The team is expected to travel more than 4,500 kilometers by the time their patrols are complete. One of the patrol boats is "China Marine Surveillance 83," the most advanced ship of its kind in China.

There is one helicopter on board. And Thursday’s task is to make final checks on the helicopter before it’s deployed to help with the mission. The helicopter allows for long-range surveillance and rapid response in an emergency.

Zhao Yuanchao, crew of China Marine Surveillance, said, "After careful checks, the helicopter is under good condition. It will be able to take off at any time to conduct surveillance." ...

http://english.cntv.cn/program/asiatoday/20120628/118037.shtml

Lotus
07-02-2012, 10:02 AM
Theo trang web của Bộ Ngoại giao Trung Quốc, thơì đó Bộ Ngoại giao cộng sản Bắc Việt (VNDCCH) đã nói với đại diện của Trung Quốc rằng Hoàng Sa và Trường Sa về mặt lịch sử đã thuộc về lãnh thổ Trung Quốc.

International Recognition Of China's Sovereignty over the Nansha Islands

Viet Nam

a) Vice Foreign Minister Dung Van Khiem of the Democratic Republic of Viet Nam received Mr. Li Zhimin, charge d'affaires ad interim of the Chinese Embassy in Viet Nam and told him that "according to Vietnamese data, the Xisha and Nansha Islands are historically part of Chinese territory." Mr. Le Doc, Acting Director of the Asian Department of the Vietnamese Foreign Ministry, who was present then, added that "judging from history, these islands were already part of China at the time of the Song Dynasty."

b) Nhan Dan of Viet Nam reported in great detail on September 6, 1958 the Chinese Government's Declaration of September 4, 1958 that the breadth of the territorial sea of the People's Republic of China should be 12 nautical miles and that this provision should apply to all territories of the People's Republic of China, including all islands on the South China Sea. On September 14 the same year, Premier Pham Van Dong of the Vietnamese Government solemnly stated in his note to Premier Zhou Enlai that Viet Nam "recognizes and supports the Declaration of the Government of the People's Republic of China on China's territorial sea."

c) It is stated in the lesson The People's Republic of China of a standard Vietnamese school textbook on geography published in 1974 that the islands from the Nansha and Xisha Islands to Hainan Island and Taiwan constitute a great wall for the defense of the mainland of China.

http://www.fmprc.gov.cn/eng/topics/3754/t19232.htm

http://community.middlebury.edu/~scs/docs/International%20Recognition%20Of%20China's%20Sover eignty%20over%20the%20Na.htm



Đảng Cộng sản Việt Nam và Thủ tướng Việt Nam Phạm Văn Đồng vào năm 1958 xác nhận trong công hàm chính thức đến Thủ tướng Trung Quốc Chu Ân Lai rằng quần đảo Xisha và Nansha (Hoàng Sa và Trường Sa) là lãnh thổ Trung Quốc .

Và sau đó các trang sách giáo khoa và bản đồ mà chính phủ cộng sản Việt Nam xuất bản cũng liệt kê các quần đảo này vào lãnh thổ của Trung Quốc.

Lotus
07-03-2012, 08:42 AM
Tàu Bình Định bị đâm chìm ở Trường Sa

Cập nhật: 11:59 GMT - thứ ba, 3 tháng 7, 2012

Một tàu cá của ngư dân tỉnh Bình Định vừa bị tàu nước ngoài đâm chìm gần Trường Sa, một người sống sót, ba người mất tích.

Ông Nguyễn Văn Tiến, chủ tịch xã Hoài Thanh Tây, huyện Hoài Nhơn, tỉnh Bình Định, nói với BBC rằng ngư dân sống sót, ông Hồ Dễ (31 tuổi) vừa về tới nhà hôm thứ Hai sau khi được tàu của Đài Loan vớt lên.

Chiếc tàu cá mang số hiệu BĐ 96352 TS mà ông Dễ làm thuyền viên đã bị tàu nước ngoài đâm chìm cách đây ba tuần khi đang hoạt động tại vùng biển gần quần đảo Trường Sa.

Tàu nước ngoài sau khi đâm tàu cá Việt Nam đã bỏ chạy.

Theo ông Tiến, ông Hồ Dễ đã trôi dạt trên biển gần ba ngày mới được tàu Đài Loan đi ngang qua phát hiện và vớt lên. Sức khỏe của ông không được tốt, "lúc mê lúc tỉnh".

Ông Nguyễn Văn Tiến cũng cho biết chiếc tàu BĐ 96352 TS do ông Phan Văn Điệm (45 tuổi) làm chủ, lúc bị đâm chìm đang hành nghề câu cá ngừ đại dương.

Trên tàu ngoài ông Điệm và ông Dễ còn có Phan Văn Tuấn (con trai ông Điệm) và ông Võ Văn Thanh. Cả hai cha con ông Điệm và ông Thanh hiện đều mất tích, nghi là đã chết...

Trong thời gian gần đây, báo chí trong nước cho hay nhiều sự cố tàu cá của ngư dân bị “tàu lạ” đâm gây thiệt hại hàng trăm triệu đồng.

Những người chỉ trích cho rằng truyền thông và nhà nước Việt Nam thường dùng từ "tàu lạ" để tránh không nói đến tàu Trung Quốc....

Trong khi đó Tân Hoa Xã đưa tin bốn tàu hải giám của Trung Quốc đã tới đảo Châu Viên (Trung Quốc gọi là Hoa Dương), thuộc quần đảo Trường Sa.

Các tàu này rời Hải Nam hôm 26/6 và vượt qua 2.000 hải lý để tới vùng biển tranh chấp, nơi radar báo hiệu sự hiện diện của tàu Việt Nam...

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2012/07/120703_binhdinh_boat.shtml

Lotus
07-04-2012, 05:33 AM
Chinese patrol ships reach Nansha Islands

2012-07-04 11:30:28

http://news.xinhuanet.com/english/video/2012-07/04/c_131694381.htm

Chinese Patrol Boats Arrive Nansha, Chase Vietnamese Vessel

Wednesday, July 04, 2012, 5:28 AM

Four China Marine Surveillance ships arrive in disputed territorial waters off the Nansha Islands in the S. China Sea ...

A Vietnamese ship was trying to pass through the Chinese territory at high speed.

Huang Yong, China Marine Surveillance, said he hailed the ship: "Vietnamese vessel. This is China Marine Surveillance Ship Number 83. Under the UN Convention on the Law of the Sea and the laws of China, this area of water belongs to China. Do not interfere with our operations."

The command ship faced down the intruding vessel, issuing the warning repeatedly in Chinese, English and Vietnamese. The other three Chinese ships supported it by changing formation. Ten minutes later, the Vietnamese ship dropped its speed and turned around....

http://www.marinelink.com/news/vietnamese-chinese-arrive346000.aspx

Lotus
07-09-2012, 01:59 PM
Các tàu hải giám Trung Quốc tuần tra ở Trường Sa


Chinese patrol ships continue mission in Nansha Islands

2012-07-04

A Chinese patrol team continued observing the Nansha Islands on Wednesday as part of a patrol mission in the South China Sea...

http://english.sina.com/china/2012/0704/483190.html

Các tàu hải giám Trung Quốc tuần tra ở trung tâm Trường Sa

China_Chinese patrol ships reach central Nansha



http://www.youtube.com/watch?v=CGdkontdtl4&feature=youtu.be


Patrol ships continue mission in Nansha Islands

Xinhua, July 5, 2012

http://images.china.cn/attachement/jpg/site1007/20120705/0014222d9850115f33991e.jpg

China Marine Surveillance ships. [Xinhua]

A Chinese patrol team continued observing the Nansha Islands on Wednesday as part of a patrol mission in the South China Sea.

The team, consisting of four China Marine Surveillance ships, is patrolling islands and shoals within 1 nautical mile of the island group to conduct close observation.

The team reached the center of the island group on Tuesday, when radar suggested the presence of a foreign vessel nearby. The patrol ships broadcast a statement to remind nearby vessels of China's sovereignty over the Xisha and Nansha Islands...

http://www.china.org.cn/china/2012-07/05/content_25813621.htm


Tàu hải giám TQ rời khỏi Biển Đông

Cập nhật: 04:31 GMT - thứ hai, 9 tháng 7, 2012


http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2012/07/04/120704112518_china_marine_surveillance_304x171_chi nadefense_nocredit.jpg
Tàu hải giám Trung Quốc đã thực hiện nhiệm vụ tại vùng biển Việt Nam tuyên bố chủ quyền[QUOTE]

Đội tàu tuần tra của Trung Quốc đã trở về Quảng Châu hôm Chủ nhật ngày 8/7 sau khi đã thực hiện hành trình dài 2.800 hải lý ở Biển Đông, Tân Hoa Xã đưa tin.

Tân Hoa Xã cho biết các tàu hải giám này đã thực hiện các hoạt động tuần tra và giám sát thường kỳ trên Biển Đông.

Bốn chiếc tàu hải giám này đã tuần tra các hòn đảo nhỏ và các đảo san hô ở Biển Đông và ‘thực hiện một cuộc diễn tập dàn quân gần các quần đảo Nam Sa (Việt Nam gọi là Trường Sa) và Trung Sa’ trong điều kiện thời tiết bất lợi, theo Tân Hoa Xã...

Tàu hải giám thuộc quyền quản lý của Cục hải dương nhà nước Trung Quốc. Theo Tân Hoa Xã thì các tàu này đã thường xuyên có các hoạt động tuần tra và đảm bảo pháp luật trên các vùng biển ‘thuộc quyền tài phán của Trung Quốc’ kể từ năm 2006


http://www.bbc.co.uk/vietnamese/world/2012/07/120709_china_vessels_return.shtml

Lotus
07-09-2012, 02:05 PM
Việc các tàu Trung Quôc´ ra vào Trường Sa đã có từ nhiêù năm nay. Tuy quân đội CHXHCNVN đóng ở đó, nhưng mà cũng như là quân đội của đặc khu hành chính tự trị.

Lotus
07-14-2012, 11:21 AM
Mỗi năm, các tàu cá Trung Quốc lại tràn vào vùng biển Trường Sa

Fishing vessels set off for Nansha Islands

2012-07-13 02:39

... The Nansha Islands have plenty of fish resources. If this time we have a good harvest, we will go to Nansha more frequently," said Zhang Guanfu, captain of Qiong Sanya 7250.

The waters around Sansha have a potential fishery volume of 5 million metric tons every year. But currently Hainan has only 80,000 tons of fishing production.

In late June, China established Sansha city to administer the three island groups of Nansha, Xisha and Zhongsha. The new city also covers the islands' surrounding waters.

http://usa.chinadaily.com.cn/china/2012-07/13/content_15575466.htm

Fishing Fleet Heading for Nansha Islands

2012-07-13 00:00:31

http://english.cri.cn/mmsource/images/2012/07/13/7df2c7b705e048bea03ff0a1a5859ee7.jpg

A fleet of 30 fishing vessels left south China's Hainan Province on Thursday for the Nansha Islands in the South China Sea.

http://english.cri.cn/6909/2012/07/13/3241s711571.htm

Chinese fishing ships head to Nansha waters

30 Chinese fishing ships have set off from the city of Sanya, in south China's Hainan province, to trawl in Nansha Islands in the South China Sea.

Around 500 fishermen are going to trawl the sea areas which are not covered by the annual fishing ban. The fishing expidition is the largest ever held voluntarily by local fishermen...

Nansha waters have been a major fishing spot for Hainan province, as the water's fishing capacity reaches 5 million tons a year.

http://news.xinhuanet.com/english/video/2012-07/13/c_131713781.htm

China eyes big haul in S China Sea

http://usa.chinadaily.com.cn/china/attachement/jpg/site1/20120712/0013729e4ad911690c8104.jpg

The province organized 30 fishing boats, the largest ever, composed of local fishery enterprises, cooperatives and fishermen, to explore fishery resources near the Xisha, Zhongsha, and Nansha islands in the South China Sea. The exploration prospect is promising as only 80,000 tons of the total allowable catch of 2 million are accomplished every year.

http://usa.chinadaily.com.cn/china/2012-07/12/content_15575472.htm

A legislative body for Sansha

The State Council approved in June the establishment of Sansha, a prefectural-level city that will administer the Xisha, Zhongsha and Nansha islands and their surrounding waters in the South China Sea....

http://www.globaltimes.cn/content/720839.shtml

Lotus
07-15-2012, 04:22 AM
Mỗi năm vào mùa đánh cá chính thì các tàu cá Trung Quốc lại vào sâu trong vùng biển Việt Nam, không phải chỉ vùng biển chung quanh Hoàng Sa, Trường Sa, mà vào luôn vùng biển Vịnh Bắc Bộ của Việt Nam và thềm lục địa dọc theo bờ biển Việt.

9 Ngư dân VN bị tầu Trung quốc bắn chết

... cùng ngày đó Thủ tướng Phan Văn Khải lại đã tuyên bố là „quan hệ VN-TH rất tốt đẹp“?

Theo Thông tấn xã VN, trong cuộc tiếp Phó Chủ tịch Quốc hội (QH) TH bà Cố Tú Liên, Trưởng đoàn đại biểu TH sang VN dự Hội nghị Diễn đàn Nghị viện các nước châu Á-Thái bình dương (APPF), ông Khải đã "khẳng định Việt Nam và Trung Quốc có quan hệ hữu nghị truyền thống lâu đời và hiện nay, mối quan hệ hữu nghị và hợp tác toàn diện giữa hai nước phát triển rất tốt đẹp."

Không những thế, trong dịp này Phan Văn Khải còn nói, hai nước "cần đẩy mạnh hơn nữa quan hệ hợp tác, trên cơ sở phương châm 16 chữ và 4 tốt mà các nhà lãnh đạo cấp cao của hai nước đã đề ra.“

Phương châm 16 chữ mà ông Khải nói là "Láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai“ Và 4 tốt là "láng giềng tốt, bạn bè tốt, đồng chí tốt, đối tác tốt“. Đây đáng lý ra là những cách hành xử mà lãnh đạo giữa hai nước là Nông Đức Mạnh và Hồ Cẩm Đào đã đồng ý với nhau trong các quan hệ giữa hai nước. Đây chỉ là một sự lập lại việc thoả thuận giữa Lê Khả Phiêu và Giang Trạch Dân trước đây.


TS Âu Dương Thệ
http://www.thienlybuutoa.org/Misc/9NguDanVN.htm

Thông tấn xã Việt Nam dẫn lời thủ tướng Việt Nam nói "mối quan hệ hữu nghị và hợp tác toàn diện giữa hai nước phát triển rất tốt đẹp".

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/regionalnews/story/2005/01/050113_chinavietfishemen.shtml


2005 - 2011 : 7 năm qua và mỗi năm 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, ... vào muà đánh cá chính thì bổn cũ soạn lại ...



2012

Quan hệ Việt-Trung vẫn 'tốt đẹp'

Cập nhật: 12:46 GMT - thứ tư, 11 tháng 7, 2012


http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2012/07/11/120711122818_vietchina_friendship_society_304x171_ internet_nocredit.jpg
Đại hội toàn quốc Hội hữu nghị Việt Nam- Trung Quốc

Nhiệm vụ của Hội hữu nghị Việt Nam- Trung Quốc là 'thúc đẩy tình hữu nghị của nhân dân hai nước'

Hội hữu nghị Việt Nam-Trung Quốc sẽ tổ chức các hoạt động tri ân các cá nhân, tổ chức và địa phương Trung Quốc đã từng giúp đỡ Việt Nam – đây là một trong những chương trình hành động chính mà Hội này đã xác định trong thời gian tới.

Chương trình này đã được Đại hội đại biểu toàn quốc của Hội hữu nghị Việt Nam-Trung Quốc thông qua hôm thứ Ba ngày 10/7 tại Hà Nội cho khoảng thời gian 5 năm tới.

Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân, người đồng thời cũng là chủ tịch Ủy ban hợp tác song phương Việt – Trung, và Đại sứ Trung Quốc tại Việt Nam Khổng Huyễn Hựu đã đến tham dự và nói chuyện với các đại biểu tại đại hội.

‘Quan hệ tốt đẹp’

Đại hội đã điểm lại mối quan hệ giữa hai nước trong thời gian qua, trong đó có những thành tựu nổi bật như: duy trì đều đặn các cuộc gặp gỡ giữa lãnh đạo hai nước, tăng cường quan hệ trong các ngành quốc phòng, công an và ngoại giao, hợp tác kinh tế phát triển mạnh.

Hội hữu nghị Việt Nam-Trung Quốc cũng cho rằng ‘vấn đề biên giới trên đất liền và phân định Vịnh Bắc Bộ đã được giải quyết thỏa đáng’...


Mời ‘ân nhân’ sang thăm

Các hoạt động tri ân Trung Quốc mà hội này sẽ tổ chức là mời các chuyên gia, các cựu chiến binh Trung Quốc sang thăm Việt Nam vào các ngày lễ như 30/4 và 2/9 cũng như các cựu lưu học sinh sẽ đón các thầy cô giáo Trung Quốc của mình sang thăm Việt Nam ...


http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2012/06/29/120629163841_vietnam_304x171_petrovietnam_nocredit .jpg
Hội hữu nghị Việt-Trung không nhắc gì đến những va chạm giữa hai nước trên Biển Đông

Ngoài ra trong nhiệm kỳ 5 năm tới hội sẽ tiếp tục duy trì và phát triển ‘mối quan hệ tốt’ với các phái bộ ngoại giao, các cơ quan báo chí và các doanh nghiệp Trung Quốc hoạt động ở Việt Nam.

Một chương trình hành động quan trọng khác của Hội hữu nghị Việt Nam-Trung Quốc trong thời gian tới là ‘nghiên cứu xây dựng các hình thức tuyên truyền về tình hữu nghị Việt-Trung’.

“Có thể chúng tôi sẽ xuất bản bản tin hàng tháng, tạp chí hoặc bản tin trên mạng,” vị này nói.

Mục tiêu của hội trong thời gian tới là ‘vượt qua tính hình thức để có hiệu quả thiết thực’.

Phát biểu tại đại hội, phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân đã yêu cầu hội ‘quán triệt’ phương châm 16 chữ vàng và tinh thần 4 tốt ...

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2012/07/120711_vietchina_friendship_society.shtml



Ông nào vào Trung ương Đảng rôì cũng lập lại y chang như mâý ông trươc´.

2005 nói thê´, rôì 2011, 2012 cũng lập lại y chang vậy .

Lotus
07-15-2012, 05:12 AM
Dơì vài bài qua bên thread Cho thuê lính :


http://dtphorum.com/pr4/showthread.php?1792-Cho-thu%C3%AA-l%C3%ADnh-%C4%91%C3%A2y&p=56410#post56410


riêng một thread cho dễ hiểu .

Lotus
07-15-2012, 06:51 AM
Cập nhật: 12:46 GMT - thứ tư, 11 tháng 7, 2012

http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2012/07/11/120711122818_vietchina_friendship_society_304x171_ internet_nocredit.jpg
Đại hội toàn quốc Hội hữu nghị Việt Nam- Trung Quốc

Hội hữu nghị Việt Nam-Trung Quốc sẽ tổ chức các hoạt động tri ân các cá nhân, tổ chức và địa phương Trung Quốc đã từng giúp đỡ Việt Nam – đây là một trong những chương trình hành động chính mà Hội này đã xác định trong thời gian tới.

Chương trình này đã được Đại hội đại biểu toàn quốc của Hội hữu nghị Việt Nam-Trung Quốc thông qua hôm thứ Ba ngày 10/7 tại Hà Nội cho khoảng thời gian 5 năm tới.

Phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân, người đồng thời cũng là chủ tịch Ủy ban hợp tác song phương Việt – Trung, và Đại sứ Trung Quốc tại Việt Nam Khổng Huyễn Hựu đã đến tham dự và nói chuyện với các đại biểu tại đại hội.

‘Quan hệ tốt đẹp’

Đại hội đã điểm lại mối quan hệ giữa hai nước trong thời gian qua, trong đó có những thành tựu nổi bật như: duy trì đều đặn các cuộc gặp gỡ giữa lãnh đạo hai nước, tăng cường quan hệ trong các ngành quốc phòng, công an và ngoại giao, hợp tác kinh tế phát triển mạnh.

Hội hữu nghị Việt Nam-Trung Quốc cũng cho rằng ‘vấn đề biên giới trên đất liền và phân định Vịnh Bắc Bộ đã được giải quyết thỏa đáng’...


Mời ‘ân nhân’ sang thăm

Các hoạt động tri ân Trung Quốc mà hội này sẽ tổ chức là mời các chuyên gia, các cựu chiến binh Trung Quốc sang thăm Việt Nam vào các ngày lễ như 30/4 và 2/9 cũng như các cựu lưu học sinh sẽ đón các thầy cô giáo Trung Quốc của mình sang thăm Việt Nam ...

... Một chương trình hành động quan trọng khác của Hội hữu nghị Việt Nam-Trung Quốc trong thời gian tới là ‘nghiên cứu xây dựng các hình thức tuyên truyền về tình hữu nghị Việt-Trung’.

“Có thể chúng tôi sẽ xuất bản bản tin hàng tháng, tạp chí hoặc bản tin trên mạng,” vị này nói....

Phát biểu tại đại hội, phó Thủ tướng Nguyễn Thiện Nhân đã yêu cầu hội ‘quán triệt’ phương châm 16 chữ vàng và tinh thần 4 tốt ...

http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2012/07/120711_vietchina_friendship_society.shtml


Đôí vơí Trung Quốc thì tri ân,

còn khi cưỡng chê´ lâý đât´ của mâý nông dân VN ở Tiên Lãng, Hải Phòng thì như thê´này đây.

http://ngoisao.net/Files/Subject/3b/9d/b2/74/Cuong-che-nha-ong-Vuon.jpg

http://danluan.org/files/u1/sub02/cuong-che-dat-tien-lang.jpg

http://www.google.de/imgres?q=tien+lang+cuong+che&um=1&hl=de&client=firefox-a&hs=NzI&sa=N&rls=org.mozilla:de:official&biw=1280&bih=633&tbm=isch&tbnid=9peGWoQBYG6VoM:&imgrefurl=http://vietbao.vn/vi/Xa-hoi/Lap-doan-giam-sat-vu-cuong-che-dat-Hai-Phong/12955654/157/&docid=yuTkz-pyDnHLKM&imgurl=http://a9.vietbao.vn/images/vn901/xa-hoi/12955654-Xa-sung-HP_6.jpg&w=495&h=371&ei=NlqyT-qDE4Lysgbxu9mHBA&zoom=1&iact=rc&dur=420&sig=111171922076361524308&page=1&tbnh=140&tbnw=186&start=0&ndsp=16&ved=1t:429,r:15,s:0,i:103&tx=94&ty=37

http://www.google.de/imgres?q=tien+lang+hai+phong+cuong+che&um=1&hl=de&client=firefox-a&hs=Fld&sa=N&rls=org.mozilla:de:official&biw=1280&bih=633&tbm=isch&tbnid=lJ_fq-ZXHk-yLM:&imgrefurl=http://www.viet.rfi.fr/viet-nam/20120116-vo-ong-doan-van-vuon-tien-lang-hai-phong-gia-dinh-toi-nam-nay-khong-co-tet&docid=FXXbeVxsZCH3QM&imgurl=http://www.viet.rfi.fr/sites/viet.filesrfi/imagecache/rfi_43_large/sites/images.rfi.fr/files/aef_image/tienlang2.jpg&w=344&h=257&ei=zVuyT-KYPMzOsgaU-YCtBA&zoom=1&iact=rc&dur=338&sig=111171922076361524308&page=3&tbnh=136&tbnw=180&start=37&ndsp=23&ved=1t:429,r:21,s:37,i:200&tx=137&ty=52

hay là thê´này :

http://lh4.ggpht.com/-S6qwNbHnP9s/Tiy62GInw6I/AAAAAAAAEL8/3uHuF46CQFU/clip_image010%25255B4%25255D.jpg

http://xuandienhannom.blogspot.de/2011/07/thu-gui-ong-nguyen-uc-nhanh-g-cong-tp.html

Nghệ An

Trưa nay ngày 14.7.2012, một đoàn xe thiết giáp đã dừng lại trước cổng TGM Xã Đoài. Trước đó, hàng loạt xe vận tải quân đội đã tập trung tiến qua trước cổng TGM đi về phía Hưng Trung, Hưng Nguyên. Đây là sự kiện hàng chục năm nay người dân mới chứng kiến một đội quân với đầy đủ phương tiện thiết bị như vậy.

Sáng mai, gần 30 ngàn giáo dân giáo hạt Chính Tòa sẽ tập trung tham dự thánh lễ cầu nguyện cho giáo điểm Con Cuông lúc 8 giờ sáng tại nhà thờ Xã Đoài.

http://3.bp.blogspot.com/-V86dyyweyj0/UAHEUmc-_sI/AAAAAAAAC7E/W05Jx_hpRs0/s1600/527958_443626532325021_1057.jpg

Trước cổng TGM

http://1.bp.blogspot.com/-gPttzyJyJnY/UAG_ETREu8I/AAAAAAAAC6M/7XRIVkeH6Fc/s1600/1.jpg

Chuẩn bị tiến sang nhà thờ họ Bùi Chu

http://thanhnienconggiao.blogspot.de/2012/07/chinh-quyen-nghe-duong-oai-dieu-vo-hu.html

Lotus
07-15-2012, 07:06 AM
https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/484028_498487593511326_909381421_n.jpg


http://thanhnienconggiao.blogspot.de/2012/07/chinh-quyen-nghe-duong-oai-dieu-vo-hu.html