Register
Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 11 to 20 of 27
  1. #11
    Biệt Thự Vịnh Nghi's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    3,557
    Quote Originally Posted by ốc View Post
    Chả hợp gì cả. Trong ý niệm của các viên chức chính phủ Mỹ, chữ "Vietnamese Delegation" có nghĩa là phái đoàn từ Việt nam, tức là gồm các đồng chí Việt cộng tham nhũng đi sang vòi tiền viện trợ...

    Còn cuộc gặp gỡ vừa rồi là họ gặp người Mỹ gốc Việt. Cho nên dùng chữ Vietnamese American mới đúng. Còn chữ "leaders" em nghĩ là họ khéo mồm vì lịch sự, nâng các vị đại biểu của chúng ta lên một chút gọi là bốc thơm.
    Anh Ốc đang lẫn lộn với "a delegation from Vietnam" thôi! A delegation chỉ để chỉ 1 nhóm người đại diện nào đó, về 1 việc gì đó, và ở đây mình đang nói tới là nhóm đại diện người Việt, không nhất thiết phải là 1 nhóm người từ VN sang.

    Vietnamese Delegation, Nghi vẫn nghĩ là 1 danh xưng hợp, và....fair nhất trong trường hợp này.

  2. #12
    ...for keeps... passenger's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    4,141
    Ở quê em ngày xưa, hễ cứ thấy ai vận com lê đi giày tây đến nhà thì người ta gọi nịnh ngay là "quan nhớn" cho nó khéo.
    Thế "quan Ốc" đã sắm sẵn com lê với giày tây chưa hở?
    Nịnh đấy!

    Đừng tin!:P

  3. #13
    Better New Year ốc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Ốcland
    Posts
    9,603
    Quote Originally Posted by Vịnh Nghi View Post
    Anh Ốc đang lẫn lộn với "a delegation from Vietnam" thôi! A delegation chỉ để chỉ 1 nhóm người đại diện nào đó, về 1 việc gì đó, và ở đây mình đang nói tới là nhóm đại diện người Việt, không nhất thiết phải là 1 nhóm người từ VN sang.

    Vietnamese Delegation, Nghi vẫn nghĩ là 1 danh xưng hợp, và....fair nhất trong trường hợp này.
    Nếu chị Nghi muốn nói kỹ càng về từ ngữ thì em sẳn sàng hầu chuyện ngay.

    1. Vietnamese có nghĩa là "from Vietnam" đấy. Cho nên Vietnamese Delegation = Delagation from Vietnam.

    2. Delegation theo nghĩa thông thường trong từ điển là ""sự uỷ quyền, giao phó" hay "nhóm uỷ quyền." Sự thực thì trong cuộc họp đó chả có một sự uỷ quyền hay giao phó nhiệm vụ gì cả.

    3. Delegation (viết hoa) cũng dễ bị hiểu theo nghĩa trong lãnh vực ngoại giao là một thứ đại diện chính phủ, vậy thì càng không thể dùng.

    4. Khi thỉnh nguyện với chính quyền Mỹ thì càng phải nhấn mạnh cái quyền công dân Mỹ của chúng ta, vì thế càng nên dùng Vietnamese Americans.

  4. #14
    Biệt Thự Vịnh Nghi's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    3,557
    Vốn liếng từ ngữ đâu ra mà dám hầu chuyện về từ ngữ với anh Ốc nà?!

    1. Delegation = body of delegates: person authorized or sent to speak and act for others; representative, as at a convention....[Webster's NewWorld Dictionary] Do vậy câu kết luận 1 của anh không chính xác.

    2&3. A Delegation có thể hiểu là 1 người đại diện cho 1 nhóm người, 1 tổ chức nào đó. "Government speaking" thì đó là term thông thường để chỉ những ông đại diện cho 1 chính phủ, officials, ví dụ như những ông (Vietnamese) Ambassador. Tuy vậy, nó cũng có nghĩa là người đại diện cho 1 tổ chức cộng đồng nào đó của công chúng. Vậy, nghĩ cho tường tận, nếu nhóm đại diện của Trúc Hồ dùng danh xưng Vietnamese Delegation, điều đó thật sự có thể gây hiểu lầm hay ngộ nhận (đối với những người như anh Ốc vậy) không cần thiết...Dùng "Representatives" thì có lẽ rõ ràng, đơn giản, và minh bạch hơn. (?)

    4. Nghi không thấy trang "We The People" đòi hỏi người ký phải là công dân Mỹ, cho nên chuyện 'nhấn mạnh,' Nghi lại thấy không cần thiết.

  5. #15
    Better New Year ốc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Ốcland
    Posts
    9,603
    Quote Originally Posted by Vịnh Nghi View Post

    1. Delegation = body of delegates: person authorized or sent to speak and act for others; representative, as at a convention....[Webster's NewWorld Dictionary] Do vậy câu kết luận 1 của anh không chính xác.

    2&3. A Delegation có thể hiểu là 1 người đại diện cho 1 nhóm người, 1 tổ chức nào đó. "Government speaking" thì đó là term thông thường để chỉ những ông đại diện cho 1 chính phủ, officials, ví dụ như những ông (Vietnamese) Ambassador. Tuy vậy, nó cũng có nghĩa là người đại diện cho 1 tổ chức cộng đồng nào đó của công chúng. Vậy, nghĩ cho tường tận, nếu nhóm đại diện của Trúc Hồ dùng danh xưng Vietnamese Delegation, điều đó thật sự có thể gây hiểu lầm hay ngộ nhận (đối với những người như anh Ốc vậy) không cần thiết...Dùng "Representatives" thì có lẽ rõ ràng, đơn giản, và minh bạch hơn. (?)

    4. Nghi không thấy trang "We The People" đòi hỏi người ký phải là công dân Mỹ, cho nên chuyện 'nhấn mạnh,' Nghi lại thấy không cần thiết.
    Không đòi hỏi người ký phải là công dân Mỹ... nhưng thử nghĩ xem giữa hai nhóm thỉnh nguyện, một nhóm là công dân Mỹ và một nhóm chỉ là người ngoại quốc thì chính phủ Mỹ sẽ quan tâm đến nhóm nào hơn? tiếng nói của nhóm nào sẽ nặng ký lô hơn trước những đặc phái viên của tổng thống Mỹ?

    Kết luận 1 của em là về chữ "vietnamese" mà chị Nghi thì nói về chữ "delegation" rồi vội vàng kết luận là "không chính xác!!!" Em nói một đàng chị cãi một nẻo rồi cuối cùng chị bảo em sai.

    Nói đi nói lại thì càng rõ ràng cách dùng chữ chả ai giống ai, tại sao cứ bắt người khác phải dùng cho giống mình nếu không thì suy diễn thành những âm mưu?

    Nếu có căn cứ gì để lên án anh Thắng thì cần phải đưa những chứng cứ và lý giải nghe xuôi tai một tẹo chứ. Em chả có ý định bênh vực ai, nhưng đọc một loạt bài viết đầy những ấm ức rất vu vơ và những suy diễn rất ấu trĩ thì em thấy... thương hại cho người viết (bắt chước anh Tuấn Nguyễn một phát).

  6. #16
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    27,367
    Hôm nọ đọc tựa bài đăng từ bên ngoài - "Tuyết Mai nói chuyện với TS Nguyễn Đình Thắng" của Đàm lão
    giật mình, suýt tưởng có tin giật gân rằng bà Tuyết Mai bỏ "phở Ta", quay về Tây, ra vùng tranh sáng tranh
    tối làm ký giả theo huyền thoại Ba Giai - Tú Xuất xách đùi gà đi chơi khăm chỗ chính trường.
    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif Puck Futin

  7. #17
    Biệt Thự
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    4,669
    Quote Originally Posted by Triển View Post
    Hôm nọ đọc tựa bài đăng từ bên ngoài - "Tuyết Mai nói chuyện với TS Nguyễn Đình Thắng" của Đàm lão
    giật mình, suýt tưởng có tin giật gân rằng bà Tuyết Mai bỏ "phở Ta", quay về Tây, ra vùng tranh sáng tranh
    tối làm ký giả theo huyền thoại Ba Giai - Tú Xuất xách đùi gà đi chơi khăm chỗ chính trường.
    Anh Triển bị ám ảnh phở Ta , phở Tây rồi !!!!

  8. #18
    Biệt Thự Vịnh Nghi's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    3,557
    Quote Originally Posted by ốc View Post
    Không đòi hỏi người ký phải là công dân Mỹ... nhưng thử nghĩ xem giữa hai nhóm thỉnh nguyện, một nhóm là công dân Mỹ và một nhóm chỉ là người ngoại quốc thì chính phủ Mỹ sẽ quan tâm đến nhóm nào hơn? tiếng nói của nhóm nào sẽ nặng ký lô hơn trước những đặc phái viên của tổng thống Mỹ?
    Đây chỉ là giả thuyết anh Ốc đưa ra, và chỉ là điều anh nghĩ, chẳng phải là điều mà chính phủ Mỹ 'nghĩ,' cho nên Nghi cũng 'tạm thấy' rằng, thứ nhất, trên trang We The People không đòi hỏi người ký thỉnh nguyện thư phải đưa rõ thông tin là công dân Mỹ hay không; thứ hai, nếu giả sử mà họ có sự phân biệt đó đi, Nghi cũng nghĩ chính phủ Mỹ vẫn có sự quan tâm như nhau....Anh cứ nhìn vào sự tranh cãi của họ về phúc lợi của những người di dân thì rõ, bao gồm cả di dân lậu....

    Quote Originally Posted by Vịnh Nghi View Post
    1. Delegation = body of delegates: person authorized or sent to speak and act for others; representative, as at a convention....[Webster's NewWorld Dictionary] Do vậy câu kết luận 1 của anh không chính xác.
    Kết luận 1 của em là về chữ "vietnamese" mà chị Nghi thì nói về chữ "delegation" rồi vội vàng kết luận là "không chính xác!!!" Em nói một đàng chị cãi một nẻo rồi cuối cùng chị bảo em sai.
    Mời đọc kỹ lại nè anh Ốc: "Vietnamese có nghĩa là "from Vietnam" đấy. Cho nên Vietnamese Delegation = Delagation from Vietnam." Và hơn nữa, Nghi nói câu kết luận (tô đậm) của anh là không chính xác. Anh lại cho rằng "không chính xác" đồng nghĩa với "sai" à?

    Cần nhấn mạnh thêm rằng, Vietnamese Delegation dùng quả thật không sai, chỉ là dễ bị ngộ nhận thôi (mà anh là 1).

    Nói đi nói lại thì càng rõ ràng cách dùng chữ chả ai giống ai, tại sao cứ bắt người khác phải dùng cho giống mình nếu không thì suy diễn thành những âm mưu?

    Nếu có căn cứ gì để lên án anh Thắng thì cần phải đưa những chứng cứ và lý giải nghe xuôi tai một tẹo chứ. Em chả có ý định bênh vực ai, nhưng đọc một loạt bài viết đầy những ấm ức rất vu vơ và những suy diễn rất ấu trĩ thì em thấy... thương hại cho người viết (bắt chước anh Tuấn Nguyễn một phát).
    Chính anh cũng mới 'ủng hộ' cái sự 'doubt & fear' đó thôi! "Hai thứ tiền tệ hối đoái rất hiệu quả để mua bán, thương lượng trong lãnh vực chính trị" mà lị!

    Thật ra, những người viết bài 'phê phán,' Nghi nghĩ họ cũng chỉ làm công việc đó. Còn việc anh xuôi tai hay không xuôi tai, ấu trĩ hay không ấu trĩ thì cũng...là chuyện của anh thấy vậy, nhiều người khác lại nghĩ khác anh mà!

    À, nói tới đây thì Nghi cũng xin hết lời. Anh còn lời thì cứ dạy bảo, Nghi sẵn sàng ngồi nghe.
    Last edited by Vịnh Nghi; 03-22-2012 at 08:40 PM.

  9. #19
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    27,367
    Quote Originally Posted by hoài vọng View Post
    Anh Triển bị ám ảnh phở Ta , phở Tây rồi !!!!
    Rứa nên bạn bè mới trêu rằng cha này tu ..... hoài cũng không quá 3 xị đó anh.
    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif Puck Futin

  10. #20
    Better New Year ốc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Ốcland
    Posts
    9,603
    Quote Originally Posted by Vịnh Nghi View Post
    Đây chỉ là giả thuyết anh Ốc đưa ra, và chỉ là điều anh nghĩ, chẳng phải là điều mà chính phủ Mỹ 'nghĩ,' cho nên Nghi cũng 'tạm thấy' rằng, thứ nhất, trên trang We The People không đòi hỏi người ký thỉnh nguyện thư phải đưa rõ thông tin là công dân Mỹ hay không; thứ hai, nếu giả sử mà họ có sự phân biệt đó đi, Nghi cũng nghĩ chính phủ Mỹ vẫn có sự quan tâm như nhau....Anh cứ nhìn vào sự tranh cãi của họ về phúc lợi của những người di dân thì rõ, bao gồm cả di dân lậu....
    Chị Nghi có nhớ năm nay bầu cử tổng thống Mỹ không? Obama muốn làm thêm một nhiệm kỳ thì sao lại không lo o bế những công dân Mỹ có quyền đi bầu hơn những người ngoại quốc? Nhận mình là công dân Mỹ gốc Việt thì có thêm cái trọng lượng của lá phiếu trong đó chứ.

    Vấn đề phúc lợi của người di dân cũng là một chiêu bài chính trị để lấy lòng những người gốc di dân đã nhập tịch Mỹ. Chị không nhìn ra cái liên hệ ấy à? "Di dân lậu" đa số là những ai? Người Mỹ la tinh phải không? Chị thử gúc gồ xem có bao nhiêu phần trăm cử tri Mỹ là gốc di dân từ Mỹ la tinh.




    Mời đọc kỹ lại nè anh Ốc: "Vietnamese có nghĩa là "from Vietnam" đấy. Cho nên Vietnamese Delegation = Delegation from Vietnam." Và hơn nữa, Nghi nói câu kết luận (tô đậm) của anh là không chính xác. Anh lại cho rằng "không chính xác" đồng nghĩa với "sai" à?

    Cần nhấn mạnh thêm rằng, Vietnamese Delegation dùng quả thật không sai, chỉ là dễ bị ngộ nhận thôi (mà anh là 1).
    Trong cái câu in đậm thì em đang nói về chữ Vietnamese cho chị thấy tại sao "Vietnamese Delegation" dễ bị ngộ nhận - vì nó cũng có nghĩa là "Delegation from Vietnam."



    Chính anh cũng mới 'ủng hộ' cái sự 'doubt & fear' đó thôi! "Hai thứ tiền tệ hối đoái rất hiệu quả để mua bán, thương lượng trong lãnh vực chính trị" mà lị!
    Nhận xét chứ không phải "ủng hộ." Giời ạ.




    Thật ra, những người viết bài 'phê phán,' Nghi nghĩ họ cũng chỉ làm công việc đó. Còn việc anh xuôi tai hay không xuôi tai, ấu trĩ hay không ấu trĩ thì cũng...là chuyện của anh thấy vậy, nhiều người khác lại nghĩ khác anh mà!
    Dạ em chắc cũng có nhiều người ấu trĩ cỡ người viết - ngưu tầm ngưu, trĩ tầm trĩ.

    Last edited by ốc; 03-22-2012 at 10:57 PM.

 

 

Similar Threads

  1. Những mẩu chuyện huyền bí
    By July in forum Khoa Huyền Bí Học
    Replies: 30
    Last Post: 03-20-2012, 02:28 PM
  2. Bác sĩ Nguyễn Đan Quế bị bắt
    By ngocdam66 in forum Quê Hương Tôi
    Replies: 4
    Last Post: 02-29-2012, 08:09 PM
  3. Câu chuyện về ông Đoàn Văn Vươn
    By Lotus in forum Quê Hương Tôi
    Replies: 183
    Last Post: 02-07-2012, 01:56 PM
  4. 95 tuổi vẫn chăm chỉ chuyện phòng the
    By ngocdam66 in forum Lượm Lặt Khắp Nơi
    Replies: 5
    Last Post: 11-22-2011, 08:49 PM
  5. Replies: 3
    Last Post: 10-19-2011, 08:57 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 02:21 AM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh