Register
Page 148 of 152 FirstFirst ... 4898138146147148149150 ... LastLast
Results 1,471 to 1,480 of 1511
  1. #1471
    Ốckipedia.com ốc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Ốcland
    Posts
    5,344
    Quote Originally Posted by ntđl View Post
    Nếu ốc nói ăn món sáhimi thì nú đã hổng đi kiếm nét đọc tới. Sashimi dĩ nhiên là sống rồi.
    Đám nhựt lùn thích ăn sống ăn sít, thành món sashimi ni rất được chúng hít hà tán thưởng. Nhưng... sashimi hổng ăn khơi khơi cái kiểu vắt chút chanh, nêm chút muối rồi húp cái sụp như oyster nha. Chưa kể là... ốc biểu ăn ngoài chợ cá thành nú mới có hiểu lầm, theo kiểu chợ cá Halifax Boston Marseille, nghĩa là vị chủ nhơn quầy hàng dùng dao khui hải sản cho người mua đứng đớp tại chỗ.
    Cũng bởi dân úc là dân hiếu khách trưởng giả lịch lãm, thành kêu bằng ra chợ cá nhưng trong trỏng có bàn có ghế, rồi người mua ngó vô món hàng mà chỉ chỏ chọn, đặng chúng cân lên tính giá, rồi xào nấu theo đơn đật hàng và bưng ra bàn chỗ thực khách ngồi nhâm nhi nhấm nháp - thấy có cả vang đi kèm nữa nha trời, thành hổng hiểu rượu ở đây do khách mang theo hay do chủ tiệm chiêu đãi - Ăn uống kiểu như vầy thì bên xứ cà quê phải vào tiệm ăn chớ hổng ra chợ bao giờ.
    Chị Lú lại trách oan cho em. Người ta nói sashimi để phân biệt với sushi vì nó không có cuốn thêm cơm hoặc rong biển, đâu có phải sashimi nghĩa là ăn sống. Sashimi có loại sống, nhưng mà cũng có loại chín và thường gặp là octopus, mackerel, monkfish liver, smoked salmon, da salmon nướng, trứng tráng tamago, rau, đậu hũ... Lobster sashimi ở Mỹ toàn là hấp sơ và ướp lạnh (vì không tươi).

    Ăn tôm hùm sống ở Úc thì em nghĩ nên gọi là "aussimi" chắc đúng hơn. Còn chợ thì chỗ nào mà không có bàn ghế cho người ta ngồi xuống dứt tại chỗ? Từ chợ chồm hổm ở hóc bà tó cho đến chợ chứng khoán ở thành phố New York cũng đều có bàn ghế cho bà con ăn hàng ngay tại hiện trường. Canada chắc còn vài thế kỷ để bắt kịp nhân loại tiến bộ. Cái vụ không được bát phố trong giờ làm việc nghe sao bảo thủ quá, còn khổ hơn thời Trung cổ.

  2. #1472
    James Đậu Đậu's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    1,469
    ****

    Không biết nước Nhật và mấy nước Châu âu khoái ăn cá sống từ thời đại nào? Riêng nước Việt ta thì, có nhẽ, từ thời ...chưa có chữ viết lận. Ngày ấy, các vụ việc có tính văn hóa này nọ đều được truyền tải qua miệng lưỡi thế gian gọi là "văn hóa truyền khẩu". Những sự này thường được tóm gọn trong một hoặc hai câu nói ngắn cho dễ nhớ. Một trong những câu nói xa xưa ấy là "ăn tươi nuốt sống".

    Việc này đưa đến một sự thật là rõ ràng, nước Việt đã tiên phong, bỏ xa các nước anh em dị tộc khác, trong phương cách xử lý thực phẩm. Nói nào ngay, dù họ có cưỡi tên lửa cũng chả rượt theo đặng. Thì sách có nói: "sống lâu thành lão làng". Cái bề dầy trải nghiệm hơn bốn nghìn năm của dân Việt là vật chứng nhãn tiền có giá trị nghìn vàng đấy thôi. Thử hỏi thế gian này có mấy nước anh em có chiều dài dựng nước lâu như làm vậy? Có thể là dân ta thua kém họ về nhiều mặt nhưng riêng cái mặt "ăn tươi" thì ta ăn đứt họ.

    Thì như làm vậy, món Sushi của Nhật làm sao qua mặt món gỏi cá của dân mình đặng? Là vì có nhời chép rằng: "người đẹp vì lụa". Không lụa đố mày làm nên. Thì như làm vậy, trộm nghĩ, "phở ngon nhờ nước súp". Nước súp là linh hồn của món phở. Không súp đố mày làm nên. Các phụ gia như tái, chín, nạm, gầu, gân, sách này nọ chỉ là phụ gia. Có thì tốt mà thiếu cũng chả sao sốt. Phở vẫn ngon. Chắc vậy lắm luôn.

    Trong tinh thần tìm về cội nguồn ấy, trộm nghĩ, thì món gỏi cá thuần Việt ngon là nhờ nước chấm. Nước chấm ở đây được điều chế từ hai đặc sản cũng thuần Việt là: Mắm Tôm và Mẻ. Hai đặc sản chính quy này được bão hòa với nhau qua việc cân nhắc về dung lượng. Cái chua ngọt của Mẻ hòa hợp với cái mặn của Mắm Tôm tạo thành một tác phẩm... sống tuyệt vời. Cấm chỉ dùng thêm đường. Cấm chỉ dùng thêm Giấm. Cấm chỉ dùng thêm nước mắm. Cấm chỉ cho thêm ớt xay vào tô nước chấm. Ai ăn cay thì khi ăn dùng thêm ớt trái.

    Còn món Sushi của Nhật thì dùng Wasabi, là một loại dung dịch đặc làm từ bắp cải xanh, trộn chung với dung dịch loãng có mầu sắc như nước xì dầu (?). Hỗn hợp Wasabi với xì dầu chỉ tạo nên mảng cay và mặn. Thiếu hẳn cái mảng chua, cái mảng ngọt, nếu so với nước chấm của món gỏi cá thuần Việt. Nom vậy, thì ta biết ngay, nước chấm gỏi cá của nước Việt trên cơ nước chấm Sushi gồi. Phải không cơ?

    Lại xét đến các phụ gia khi ăn. Thì các loại rau ăn kèm với gỏi cá thuần Việt để tăng cường hương vị như lá sung, lá mơ, lá tía tô, rau kinh giới... Ngoài ra còn có khế chua, chuối xanh.... Thiệt là muôn hình muôn trạng. Một biến tấu với những đột phá mang tính sáng tạo cao của bản trường ca không biên giới. Còn các phụ gia ăn kèm với Sushi của Nhật thì nghèo nàn. Chỉ có dưa gừng mà thôi. Đơn điệu quá sức nhẽ mình. Nghe nói, các phụ gia ăn kèm với món Sashimi cũng giới hạn lắm. Ngoài dưa gừng ngâm chua thì thêm củ cải trắng thái chỉ. Trộm nghĩ, cũng chả đi đến đâu cả.

    Ăn gỏi cá mà dùng muỗng đũa là phí của. Cũng như ăn bánh xèo mà dùng dao nĩa là sến, là "trưởng giả học làm sang". Phải dùng tay mà bốc cá, bốc rau rồi cuộn chung lại với nhau. Sau đó, nhúng vào chén nước chấm rồi từ từ lên miệng thì mới thấy cái ngon cứ chực đi thẳng tuột vào dạ dầy kinh qua công đoạn nhai nuốt.

    Nói nào ngay, nếu dân ta đưa món gỏi cá đi một mạch vào thế giới ẩm thực toàn cầu thì có nhẽ nền văn minh ăn bốc sẽ có ngày khởi sắc.


    Xin hết
    Đỗ thành Đậu

  3. #1473

    Dear, Capt.,

    Cho Xxg đánh số thứ tự tiếp nha chị:

    Quote Originally Posted by Lucy
    (1)) Ô... vậy "phơ" hổng phải tiếng dân gian đường phố heng, mà sách vở academic đình huỳnh. Nên rồi... (2) nếu thày Triển nói "phơ" từ "phở" ra thì cũng có lý do heng, tại vì... cả hai nghĩa này đều từ chữ "feu" của đám thực dân thuộc địa ráo chọi - nhớ vậy là vì có ai nói phở có cội nguồn tữ "pot au feu". Bữa nay nhờ mấy thầy lại học thêm được xí nữa làm vốn. (3) Thanh kìu mút chồ.
    Quote Originally Posted by Lucy
    (4) Còn Xô thì... tên tuổi đã bị khai trừ khỏi hàng ngũ "bình dân phố xá" rồi, chừ chắc đang xếp hàng nộp đơn xin gia nhập hội quý tộc của nhị vị "đầu đội nón chơn mang dép" nọ! Good luck xếp Xô ôi, nếu bị từ chối thì vòng lợi heng, bị vì club bình dân nên cái chi cũng xuề xòa ráo nạo!
    Chị Lucy thân mến ui,
    Chị mau mắn trả lời làm Xô cảm động quá... (Úi giời! Khiếp thế.... Sao hôm nay tớ lại bị cải lương đến thế này dzồi?)


    (1) Vâng, bác nó ạh! Chữ của mấy bố già nhà binh phe ta hồi xưa đấy. "Đường phố" đâu mà đường phố. Đó là chưa kể đến cái đám "anh chị đường phố wannabe" (ba-rọi) đặc cán mai trơ cán thuổng - một câu ngoại ngữ rặn còn hổng ra thì "phơ" với chả "phiếc" cái chi chi vào đây (?).

    - Should I scream "Eureka!" for you, Capt?

    (2) Đúng rồi! Xô cũng nghĩ vậy. Phơ là từ chữ Feu trong Tiếng Pháp ("Fire" trong Tiếng Anh) mà ra. Dân pháo binh sử dụng chữ này nhiều.

    (3) Trời, bữa nay chị Lucy nhà tui xài kiểu nửa Ăng-Lê, nửa Tây-Ban-Nha với tui ta ơi!

    Dạ thưa, Đại Uý ... ¡De nada, Capitán! No necesita decir "gracias" ya que es tan pequeño como un pajarito. (Taco hàng thiệt nha Đại Uý. Xxg tự viết rồi tự ngồi cười khắc khắc một mình đấy, chứ không cần xài "Gú Gồ Trang Xì Lấy" đâu à - đừng nói oan cho tui nghen. iPad của Xxg có gắn keyboard in Spanish nên đánh dấu chấm than ngược được).

    (4) Vâng, Đại Uý nhắc thì em nó mới nhớ vụ này. Phải mau mau chạy đi xếp hàng nộp đơn ngay thôi. Tụi mình đang chơi "rượt bắt cứu bồ" mà. Ta phải (xếp hàng nộp đơn) lúc chạy bên này, khi nhảy bên nọ thì nó mới dzui nhà, dzui cửa.

    Have a G'day, Capitán. (<= nửa Úc Đại Lợi, nửa Tây Ban Nha nè)



    Thân mến,
    Xxg__

    P.S. Nhắn nhỏ cô giáo cẳng cao (hay sửa chính tả tui): Anh biết, đúng chữ phải là "độc thoại" (nói một mình) nhưng trong bài trước anh V cố ý viết "đọc thoại" đó em. Bởi vậy anh mới bỏ vào ngoặc kép đấy. Thật ra, thì phải viết nhại giọng là "đọc thại" (đọc thiệu, đọc sớ) nó mới vui nhưng anh ngại chị Lucy "đọc" một hồi lại "phán" rằng anh V có gốc Vùng IV (chăn trâu, chẻ mo cau) thì lại khổ cho thân
    anh.

    ... Ừ, khổ lắm! Có cái chi mà bả không phăng-ta-dzi ra được. "Phơ" ở bên Pháp mà còn bị cho ra "đường phố" nằm (chèo queo) một mình, thì "đọc thại" sẽ xuống tới Cà Mau là cái chắc luôn.
    Bụi thời gian đã bạc màu
    .................. Nửa đời lữ thứ
    .............. tan vào hư không
    Đuốc nào nuôi ngọn lửa hồng
    Màu cờ nào phủ linh hồn cô đơn
    ……………………………………
    (Dedicated to my father)



  4. #1474

    Mình cũng sợ mình luôn... Kiểu này là sắp phải mua kiếng mắt rồi! Ảnh viết rõ ràng:
    Quote Originally Posted by Triển
    ... thầy Xô đừng lo, thím Lú mượn gió bẻ răng tui thôi.
    Quote Originally Posted by Triển
    Ca này khó à, hàng tiền đạo tui còn vững vàng lắm.
    Vậy mà hồi sáng sớm lúc đang uống cà phê (trước khi đi làm), tui có ghé vô Phố đọc bài; ba chớp ba nháng thế nào mình lại đọc ra là "... thầy Xô đừng lo, thím Lú mượn gió bẻ măng tui thôi..."

    Thế là cả buổi sáng làm việc, trong đầu cứ phải (lẩm cẩm) suy nghĩ ... "ổng nói cái gì vậy ta?" .... "Măng xào tôm hùm" chăng?

    Giờ đọc kỹ lại mới thấy (rõ) là chữ "răng."

    Thiệt tình... Chắc tại tui cứ đọc cách ổng và Mr. Ốckipedia "đàm thoại" bên chủ đề Paris (by night) miết, nên tui bị tẩu hoả chăng (?).

    .... Mea Culpa! Mea Culpa!...
    Bụi thời gian đã bạc màu
    .................. Nửa đời lữ thứ
    .............. tan vào hư không
    Đuốc nào nuôi ngọn lửa hồng
    Màu cờ nào phủ linh hồn cô đơn
    ……………………………………
    (Dedicated to my father)



  5. #1475
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    21,107
    Quote Originally Posted by thím Nú
    Nhưng đớp đồ sống hổng phải chỉ riêng dân nhựt heng, đám âu châu chúng ăn thịt ăn cá sống kêu bằng tartar (cái chi trộn trong trỏng hổng biết).
    Người việt cũng ăn cá sống luôn. Theo như tía má nói thì đây là cá đồng, vó lưới lên làm gỏi cá, ăn với rau cỏ và rượu đế đưa cay, hổng nghe nói có gỏi cá biển, hay có mà tía má hổng biết Ý tà tồ và nhứt là bồ đào nha cũng đớp cá sống dữ dội. Y hình (bị hổng chắc) đây là loại cá biển nhiều thịt, nhứt là thịt cá thu tuna.
    Ra tiệm bồ, ngó cái menu có tên rất fancy, hỏi tới thì nghe nói là cá thành kêu ăn thử cho biết. Chừng bưng ra thấy chổm hỗm giữa đĩa một cục "thịt" vừa bự vừa trong, cắt bỏ miệng hổng nghe mùi nghe vị, nhưng texture dẻo dẻo, hỏi tới té ra là tuna áp chảo nên còn sống. Nú ớn quá biểu nó bung dzô áp tiếp cho tới chín dùm. Nó nhó mình lạ lùng nhu ngó quái vật nhưng cũng làm, bị khách hàng vốn là... cha mẹ ! Chừng đĩa cá bưng trở ra thì... cục thịt trắng lợi và xẹp hẳn xuống 2/3 khối lượng. Cắt bỏ miệng vừa lạt lẽo vừa khô ran, y chang nhai giấy bản trong... nhà xí !

    Ẩm thực nặng tánh văn hóa đậc thù. Văn hóa càng lâu đời càng vòng vo uốn éo, và thực phẩm càng chế biến nhiêu khê.
    Tiếp đó là giản dị hóa về với thiên nhiên, xong xúm nhau đớp đồ sống sít !
    Đây rồi... sẽ tiến tới màn bỏ dao nĩa, bò luôn muỗng đũa để bốc tay theo kiểu ấn độ hổng chừng.
    Que sera sera... nào ai biết đặng tương lai !
    Quote Originally Posted by Đậu
    Cũng như ăn bánh xèo mà dùng dao nĩa là sến, là "trưởng giả học làm sang". Phải dùng tay mà bốc cá, bốc rau rồi cuộn chung lại với nhau.
    Người ta biên trật thím Nú ơi. Dân gian đồn rằng hồi xưa có bộ tộc Tatar (không có chữ eo rờ ở giữa [1]) bên Á Châu áp lưng (không phải áp chảo, cái chảo là khúc dưới, khúc trên á) miếng thịt thú vật vừa săn được ngay dưới yên ngựa. Xong họ cưỡi ngựa chạy phi nước đại cho miếng thịt mềm ra rồi "ăn tươi nuốt sống" luôn. Cái tích này hồi đó bầu Minh Tơ không biết, chớ không đã có cảnh Thanh Tòng và Bạch Lê ngồi ăn bốc thịt sống trong tuồng Câu Thơ Yên Ngựa rồi. Từ đó các món thịt ăn tái hoặc sống gọi là Tatar. Bên Việt Nam mình có món trưởng giả học làm sang Bò Tái Chanh [2]. Món này sống chắc luôn!

    Còn nói về cái vụ ăn bốc, thì không lẽ văn minh ngày càng cao thì dân trưởng giả học làm sang gốc Việt, bỏ bốc vụ tay gỏi cuốn đút vô miệng, xoay qua dùng đũa hay dao nĩa cắt gỏi cuốn chấm tương? Chưa tính nếu ăn tôm hùm Canada mà không bốc tay ăn lẹ, ngồi dẻ từng sớ thịt trong cái càng của nó chắc học làm sang tới mùng mười cũng chưa xong á.

    [1] Tatar không eo rờ: https://en.wikipedia.org/wiki/Tatars
    [2] Bò tái chanh:

    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif

  6. #1476
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    2,696


    À tích ăn tươi nuốt sống từ đó ra. Hay! Anh Triển.


    Tóm cái gọn lại, thì rằng ăn đồ sống không có gì mới mẻ, lạ lùng hết. Và chỉ có nước Nhật là có văn hóa đặc trưng nổi bật nhất trên thế giới ăn đồ tươi sống. Như món 'aussimi' của nhà Ốc. Chứ người miền Tây Việt Nam còn ăn sống con đuông dừa lúc nhúc nữa cơ.


    Món gỏi cá hay bò tái chanh thực chất, a-xít trong chanh đã làm thịt chín tái nên chưa hẳn là ăn sống. Tuy nhiên cũng lắm người không hạp, nấu không chín nhừ tử thì không ăn. Hồi ở Bếp Xanh Lửa Hồng, phố rùm #3 tax có mang vô một món tự làm bằng Tôm Sống được ngâm trong nước dừa và soda vài tiếng đồng hồ cho chín tái rồi vớt ra, sau đó cho các phụ gia như ngò thật nhiều, nước mắm, chanh, tỏi ớt thành món gỏi tôm sống xì-tai của Thái, ăn miếng tôm giòn ngọt ngon lắm lận. Vì đã chế biến chín tái nên không cho vô nhóm tươi sống kiểu người Nhật.


    Sashimi là miếng, lát nhỏ từ thịt động vật còn sống nguyên hay chín tái, chứ không phải sashimi là món ăn sống. Dẫn chứng, coi trong clip Chicken Sashimi của anh XXG mang vào, miếng ức gà đã được làm cho chín tái, có lẽ dùng cây torch bắn lửa đốt. Sashimi Gan Gà trong clip đó cũng vậy. Sashimi có thể là thịt raw, hay chín tái. Còn thịt nấu chín 100% thái lát có được gọi là sashimi không thì hôm nào rảnh rang vi vu hỏi gác Gù. Cảm ơn anh XXG một lần nữa mang clip vào chia sẻ nhé.


    Tiếp theo ý bài anh Đậu, mình ngẫu hứng Lý Qua Cầu về chuyện ăn uống tí. Chào anh Đậu.

    Món ăn từng nước có những nét đặc thù riêng nên rất khó so sánh. Như rượu vang với rượu đế, khó mà đem ra đọ sắc. Tùy vào nơi, vào lúc, đúng thời điểm mình thích thưởng thức món nào thì món đấy ngay thời khắc ấy là đệ nhất thiên hạ.


    Cách ăn uống cũng tùy gia nhập tục. Sang Ấn Độ mình sẵn sàng ăn bốc nếu cần thiết. Chẳng hạn đi dự một đại lễ truyền thống, ai cũng dùng tay bốc mà mình cứ đòi mang muỗng nĩa ra cho tui ăn kiểu trưởng giả thì không giống ai, càng không bao giờ thành quý tộc. Qua Nhật ngồi bệt xuống sàn ăn cũng có cái thú. Quan trọng là sự dễ chịu, vui vẻ không bị gò bó và không gây bất tiện cho những người chung quanh. Từ nhà hàng sang trọng tới tận tư gia, chuẩn mực Table Manner để những người chung quanh, sơ lẫn thân, chủ lẫn khách có những sự thoải mái và nhất là tạo sự dễ dàng cho những người phục vụ và thu dọn, chứ không phải bắt buộc tuân thủ Table Manner từng li từng tí cứng nhắc để được mang cái tiếng trưởng giả hay phô trương sự trưởng giả.


    Ăn tô phở, thông thường mình quen dùng đũa và muỗng, nhưng với một người ngoại quốc, nếu họ enjoy tô phở theo cách của họ, không ảnh hưởng tới người khác, khi vào quán Việt Nam họ dùng nĩa để ăn Phở thì xem như là chuyện bình thường, không ai chê thiếu hiểu biết, kém thanh lịch, chưa đúng điệu ngoại trừ những trưởng giả dzỏm.


    Đi nhà hàng Tàu, có hoành tráng bao nhiêu khi ăn món Cua mình vẫn sẽ dùng tay ăn rồi rửa tay. Người Úc có cả thói quen liếm và mút ngón tay (í ẹ) khi cầm thức ăn nữa kia, sống lâu năm mình đã bị nhiễm luôn thói quen này, ai cười thì hở mười cái răng.


    Nhiều nước có văn hóa ăn uống thanh lịch là nhai không tiếng động, đĩa muỗng không nghe lanh canh, lách cách, trong khi người Đại Hàn khi ăn càng phát ra tiếng ồn ào, miệng nhai ngấu nghiến, húp sùm sụp càng nhiều càng biểu hiện sự khen thưởng dành cho người nấu bếp. Ôi thôi, đủ các kiểu.


    Đi nhà hàng Tây hạng sang mình hạn thế gọi món Cua, Tôm Hùm nguyên con, nguyên miếng. Thứ nhất là mắc như gì, thứ hai chưa chắc gì được hải sản sống, thứ ba không thoải mái. Ai đãi free thì không từ chối : )


    Sắp tới mình thiền thôi, mấy hôm nay ăn hàm thụ đồ sống hơi nhiều : ) sắp đi chơi xa rồi, lo pack hành lý các thứ, chúc các ACE an vui!

    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




  7. #1477
    ( Ngô Thị Lú tự Lú-Xì ) ntđl's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    951
    *


    Bữa nay ngồi nhà mở máy toshiba, chạy chậm rì, 15-20 phút màn hình mới lên đặng - em tư biểu cuộc đời còn lại có nhiêu nữa đâu mà mất bấy nhiêu giờ chi cho uổng - tán tiếp chuyện thực phẩm cho nó lành ! Cám ơn các vị đã chỉ giáo cho tui học hỏi thêm, chừ biết thêm được cái chi cũng cảm kích ráo nạo.

    Thêm như vầy

    1.
    Phơ trong technical term của lính pháo binh là khai hỏa như thày Xô nói rồi (bữa nay đơn chạy tới đâu rồi thày Xô, nếu được phê chuẩn thì hội bình dân sẽ khui rượu tiễn người đi... luôn heng), và nó từ chữ feu của pháp. Cứ phơ miết vậy rồi... nó chạy ra đường phố để thành tiếng lóng của dân chơi cầu... hai cẳng rưỡi.
    Phơ mang nghĩa thanh toán và thanh bằng súng đạn. Phơ gọn là nổ đẹp. Phơ xong để phi tang thì xác được cho đi "mò tôm" - mò càng sâu càng kín đáo, thành tự điển lú-xì vừa có thêm chữ mới "mò homard" nghĩa là tôm hùm homarus, tức tôm atlantic, do vừa mới biết thêm là tôm atlanctic sống ở độ biển sâu nên có cặp càng (1st) bự ra và vỏ rất cứng đậng còn sanh sống tự vệ - Phơ xong rồi cho đi mò tôm tiger thì... chỉ mấy bữa sau là xác sẽ nổi lên liền !

    Trong bản dịch trường thiên tiểu thuyết Bố Già, người dịch có xài chữ phơ gọn là trong nghĩa ấy. Và trong bộ nhớ của tui cũng có chữ ni từ hồi còn lang thang tại hãng thuốc Bastos bên Cấu ông Lãnh sang tới hãng phân bón Bến vân đồn, rồi sang luôn tới bến Sáu Kho Trình Minh Thế, là những địa bàn hoạt động thời thơ ấu của tui -
    Phơ có dính líu tới phở thì tui hiểu, rồi tại sao trại qua thành phơ trong nghĩa phê thì tui ngu quá hiểu chưa ra !
    Tại cách phát âm xứ quảng, hay tại do phở ngon nên phê và phê quá ?

    Tui có tra tự điển việt của Lương Văn Đức do nhà Khai trí xuất bản thập niên 60. Có chữ phơ trong trỏng với nhiều nghĩa khác nhau :
    -Phơ danh từ là đồ gốm chưa nung.
    -Phơ động từ, từ chữ feu, dùng trong quân sự mang nghĩa khai hoả
    -Phơ trạng từ adverb như trong đi phất phơ
    ...
    Term phơ chữ nghĩa đường phố mang nghĩa chết vì đạn hổng thấy có.
    Mơi tui đi trực, sẽ ngó tiếp cuốn tự điển của Nguyễn Văn Khôn và cuốn Thanh Nghị coi thể nào rồi báo cáo tiếp.
    Sách vở lòng rày đã mang để hết vào office đậng dọn nhà. Nhà nhỏ hổng có thư phòng thành phải downsize nên cũng kẹt.

    2. TaRtarE là món thịt cá ăn sống, có chữ R, tui do hổng ăn nên hổng để ý và thường viết thiếu E.
    Nếu thày 5 giả bộ trứng dỡn đậng tui tò mò đi kiếm sách đọc thì đội ơn thày, còn bằng như thày cố ý nói sai cho tui hết hồn thì tui cũng cám ơn luôn.
    Té ra có bộ tộc Tatar thiệt, và bộ tộc ni thuộc gốc turc, lại cũng có vùng trung nguyên mang tênTartar (có R), đám Tatar sau bị Gengis Khan thu phục và sát nhập vào chung với sắc tộc Mongol.
    Món tartare có nguồn gốc Mongol theo như sách vở, thì... hẳn tên món tartare thịt sống ni nhiều phần là tên lãnh địa chớ hổng phải sắc tộc
    Tự điển biểu tartare là món ăn tây (french cusine) thịt cá xay trộn hành tỏi húng chi đó rồi chấm sauce (tui nhớ chừng đó thôi heng)

    3. Qua tới đồ nhựt thì... sashimi là món sống trăm phần dầu lạc. Nếu có trụng sơ (râu bạch tuộc chẳng hạn) hay áp chảo áp lưng là do biến tấu chớ hổng original. Em dâu Tomoka biểu vậy, và vì nó người nhựt, sanh đẻ và trưởng thành tại nhựt nên nó nói hổng sai đâu heng.
    Em Tomoka hổng ăn thịt cá sống nên nó chờ tới khi ra ngoại quốc học thêm đậng rồi lấy VN. Khổ thân nó, thằng VN ni cốt lấy vợ nhựt đậng đớp sushi sashimi maki v.v chi đó (nó cắt nghĩa tỉ mỉ mà tui nhớ hết ra), dè đâu nhằm con nhựt lùn chỉ thích đồ cuốn VN style (gỏi cuốn chả giò bó bía nem nướng...) nên rồi nó nhứt định hổng đãi chồng món nhựt, làm thằng nọ lâu lâu phải ra tiệm order mang dìa ăn mình ên.

    Hồi còn đang đi học, em Tomoka đi làm thêm kiếm tiền tiêu vặt, và dĩ nhiên là em làm waitress trong nhà hàng nhựt.
    Em kiếm việc dễ vì là hàng thứ thiệt, khác với hàng giả VN tàu
    Cũng nhờ món sashimi này đây mà nguyên đại gia đình ăn mực bạch tuộc mệt xỉu.
    Số là... thời nớ nhà hàng nhựt còn ít và còn authentic chưa kịp lai căng theo thị hiếu, mình bạch tuộc dục bỏ, chỉ xài đuôi thôi. Em Tomoka ăn món mực và bạch tuộc nhồi của má chồng miết thành nghiền, nên mỗi lần đi cày dìa, nó vác theo cả bịch mình bạch tuộc lớn, chia cho nhà chồng ăn chung. Chừ thì... resto nhựt đã đầy ra, và thường do VN hay tàu làm chủ, chúng xài hết đầu mình và tay chơn, nên khỏi mót khỏi chia chi nữa !
    Hồi lấy chồng, em Tomoka mang thằng hôn phu dìa nhựt làm đám cưới. anh em họ hàng có muốn cũng hổng thể tham dự, vì xa xôi cách trở ngàn trùng, chưa kể... duợng 10 xấp nhỏ còn doạ, rằng anh chị qua nhựt có thể ở lợi luôn bển hổng chừng vì... động đất ! Trời thần ơi, vì câu nói dỡn ni mà em Tomoka tới nay hổng hào hứng chi khi đụng dượng 10. em nhìn dượng bằng nửa con mất !

    4. Về cách ăn homard hay cua thì... giá tiền trên menu khác nhau bởi... chỗ ăn khác nhau, cách chế biến nên cách ăn khác nhau, theo kiểu... tiền nào của nấy.... chăng ? Tôm cua luộc vớt bỏ dĩa hay bỏ thau bưng thẳng cho khách hàng giá sẽ khác với tôm cua chặt miếng nấu theo thực đơn khách chọn.

    Tới đây mới lòi ra chuyện.... nhà hàng sang thứ thiệt không bán tôm cua kiểu này. mà chỉ có những món chế biến.
    Thịt tôm thịt cua trụng chín - hay áp chảo cho chín, rồi thịt được móc ra (bao gồm cả thịt càng) - vỏ sẽ giữ lợi, nếu là cua thì mai được giữ lợi - kế đó sẽ nấu xào thêm gia liệu thành món ăn trên dĩa.
    Cũng có khi... đám thịt này được nhét trở vô vỏ (vỏ homard hay mai cua) xong nướng mặt cho vàng, món thermidor thì còn được rắc thêm cheese trước khi nướng.
    Nấu nướng nhiêu khê vậy mất thì giờ nên mới mắc, và dĩ nhiên là hổng có chuyện ăn tôm cua bằng tay, nhưng bằng fork, một loại fork nhỏ vói số răng ít (2-3 răng maximum)

    Tôm (hổng phải homard) sò cũng thấy có bán nhưng được prepared trước (mở vỏ dùm chẳng hạn) đậng khách đỡ màn dính tay, và thường khi không được chào đón nồng nhiệt. Vì rằng... nếu ăn uống kiểu này, ta ra quán kém sang, hay ra "chợ.cá" trong nghĩa chợ úc, đã tươi lại rẻ rề và đớp hít thong thả, hổng lo thực phẩm văng dính tùm lum vào quần áo (... xịn)

    Thành ra... con lobster 1.5 lb, ăn luộc ngoài chợ cá (canada) giá 12-14 buck, ăn luộc trong tiệm bình dân cũng canada giá 20-25 bucks, ăn chế biến trong tiệm sang cana-điên thì nửa con giá 28 bucks, nếu là thermidor (nghĩa là thêm cheese trên mặt) thì giá vọt lên 34 bucks. Homard loại này khi served trên dĩa, ta không thấy, không bao giờ thấy càng (cả càng lớn lẫn cảng nhỏ) mà chỉ thấy nửa con tôm với đuôi và đầu.

    Ăn uống trưởng giả chán chết cha luôn, rồi chẳng may ra đứa ấy lại là trưởng giả đang học làm sang nữa thì cả một nỗi đoạn trường, hổng phải chỉ cái bao tử thôi đâu nha, nhưng là cực hình phần hồn lẫn phần xác, và cực suốt từ tóc trên đầu cực luôn xuống tới chơn sau khi đã kinh qua (hay kênh qua ? hàm ý băng qua)... củ tỉ !
    Dĩ nhiên đây là ý riêng của tui thôi heng, còn người khác thì tui hổng biết !


    TB :

    Bác HZ có đó hôn, ló ra cho tui tán tỉnh cái.
    Tối nay tui đi ăn chung với xếp bác nè nha, bảo đảm có vợ chồng ông y sĩ dù của bác theo hộ tống xếp.
    Thể nào cũng có mòn tôm hùm, nấu nướng kiểu chi mơi tui báo cáo cho bác nghe heng.
    Và bảo đảm sẽ nghe tuyền chuyện lính.

    Thày Xô nói tui níu áo chả đậng nhờ che chắn dùm, thành tui đang suy nghĩ có nên xóa luôn tên chả khỏi danh sách bình dân của tui. Nói cho nguyên nhà binh trong đây biết (cả qúi tộc lẫn bình dân), rằng tui xưa rày vốn gắn bó với họ. Cậu hai tui (anh ruột của má) cầu vai đeo đủ 3 sao trước khi bị bắt phải từ nhiệm. ông ấy là một trong 4 tướng sạch của quân lực VNCH. Vậy nên... trong huyết quản, máu lính mới cuồn cuộn chảy, thành nếu tui hổng đỡ đạn mình ên nổi thì cởi quách giáp y nằm xuống, chớ níu kéo thày Xô làm chi cho bận chơn bận cẳng thêm ra. Hừm....

    Ngày vui hàng phố ôi\
    Make the long story... short !

  8. #1478
    Biệt Thự
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    1,170
    Chị Ngô,

    Có thể là cưụ Tr.T Tổng truởng XDNT- NĐT? Một trong những tướng sạch ( nếu đúng, nghe nói mỗi lần kinh lý, thanh tra mấy chàng lái tàu phải gặm bánh tay cầm chờ chef.

  9. #1479
    Quote Originally Posted by Đại Uý Hờn Mát
    ... Thày Xô nói tui níu áo chả đậng nhờ che chắn dùm, thành tui đang suy nghĩ có nên xóa luôn tên chả khỏi danh sách bình dân của tui. Nói cho nguyên nhà binh trong đây biết (cả qúi tộc lẫn bình dân), rằng tui xưa rày vốn gắn bó với họ. Cậu hai tui (anh ruột của má) cầu vai đeo đủ 3 sao trước khi bị bắt phải từ nhiệm. ông ấy là một trong 4 tướng sạch của quân lực VNCH. Vậy nên... trong huyết quản, máu lính mới cuồn cuộn chảy, thành nếu tui hổng đỡ đạn mình ên nổi thì cởi quách giáp y nằm xuống, chớ níu kéo thày Xô làm chi cho bận chơn bận cẳng thêm ra. Hừm....
    Trời! Bả ghẹo mình nát nước, mình ghẹo lại có chút xíu, bả chịu hổng nổi hoả lực của mình rồi bả hờn mát - tủi thân tủi phận - kìa chời!
    Yếu xìu vậy mà đòi gia nhập hội nhà binh.

    Quote Originally Posted by Hội Trưởng Hội Bình Dân
    ... Phơ trong technical term của lính pháo binh là khai hỏa như thày Xô nói rồi (bữa nay đơn chạy tới đâu rồi thày Xô, nếu được phê chuẩn thì hội bình dân sẽ khui rượu tiễn người đi... luôn heng),
    Í, "đừng bỏ Xô một mình ... Trời lạnh lắm, trời lạnh lắm" chị Lucy ơi. Đừng bỏ Xô...


    Khoan, từ từ hãy tiễn chị Lucy, tờ đơn của Xô chưa nộp được vì cữ này ông Tam Tạng (quên, lại gọi lộn tên nữa rồi...) ông ca sĩ IT nhà ta ra đường toàn là ngồi xe chống đạn không hà. Khó đến gần lắm...

    Chúc Capt. một cuối tuần vui vẻ nha!


    Thân mến,
    Xxg__
    Bụi thời gian đã bạc màu
    .................. Nửa đời lữ thứ
    .............. tan vào hư không
    Đuốc nào nuôi ngọn lửa hồng
    Màu cờ nào phủ linh hồn cô đơn
    ……………………………………
    (Dedicated to my father)



  10. #1480
    nghìn dặm Mang Mộc's Avatar
    Join Date
    Mar 2017
    Location
    Freeway 5
    Posts
    2,633
    Năm 1973, tôi vừa xong năm thứ 2 ở một đại học (tạm giấu tên) tại SG. Nhưng vì thích lượn, lại có một cô bạn mới đậu tú kép và ghi danh vào Khoa Học (SPCN), nên cũng bon chen vào đấy kiếm cái chứng chỉ (MPC) làm le (mà thực ra để bày đặt thì đúng hơn là để học). Cũng bất ngờ, năm đó, ông NĐ Thắng nghỉ chơi nghề lính, đi vác cặp lại. Mới đầu, không biết có ông 3-sao làm học trò năm I cùng trường. Cho đến hơn tháng sau, ở giảng đường 1, lớp ông Nguyễn Chung Tú … Vì tuần trước không ghé ghi course, nên chả biết giờ hôm đó ông Tú giải 1 bài toán khó trên bảng đen. Đương nhiên những loại học ba phải (như mình) thì ù ù cạc cạc chỉ biết ngồi nghe/chép là sở trường. Bỗng bỗng bỗng … Tự ông Tú ra bài, ông Tú giải, rồi ông Tú bí ha ha ha ha. Cứ thế loanh quanh, ngài khoa trưởng (năm đó ông Tú vẫn là khoa trưởng kiêm GS toán) giải không được, phải cáo lỗi học trò là sẽ nghiên cứu lại. Rồi cũng bỗng bỗng bỗng có một ông kia già ngang cơ ông Tú, ngồi cách mình chừng 2 hàng ghế giơ tay lên. Giảng đường thì hơi rộng mà chỉ có mỗi cái microphone trong tay ông Tú, nên chẳng ai nghe được ông kia ý cò ý kiến gì…
    Chừng 2 phút sau, ông ấy ra khỏi hàng ghế và lên bục giảng, xin phép thầy giải thử bài toán. Và, chừng nửa tiếng sau, bài toán được giải. Ông Tú rất thích và hãnh diện vì có đồ đệ giỏi quá chừng…
    Tan giờ, thấy có cả đống sv bu quanh ông nọ nói chuyện ồn ào. Mình bỏ ra ngoài, nhưng cũng tò mò hỏi mấy đứa quen “cha nào giỏi vậy ta?”. Có đứa biết, nói, đó là ông tướng về hưu NĐ Thắng. Lần đó, coi như là biết mặt ổng lần đầu.
    Rồi nhiều lần (thời gian sau sau nữa), lên thư viện QG, những lúc muốn gạo bài để thi cho trường chính và trường “phưỡn” thì cũng vô tình gặp lại ông Thắng cùng với đám bạn, mà đứa nào cũng nghịch, hay đùa gọi ông là Bố và đòi làm con rể. Tính ông lúc đó dễ chịu, xuề xòa, khg có gì là réc lô lắm (không hiểu hồi còn trong quân đội thì ra sao?).
    Rồi một lần, ở ĐH Khoa Học, vô tình thấy ông đi bộ tàn tàn ra về, tôi mới dừng gắn máy lại hỏi nếu Bố có cần chở… thì Bố bảo tài xế đã đến đón, nhưng đậu xa trường chừng 2 blocks. Như thế đủ biết ông Thắng là người rất tự trọng chứ không phách lối, ngạo mạn như những tay từng có quyền thế khác….

    Chút kỷ niệm xưa, không nhiều, nhưng bất thần nhớ lại. Chia sẻ với mọi người cho vui hôm nay!

    MM
    Tháng Giêng không dầy không mỏng!

 

 

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 05:58 AM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2020 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh