Results 2,111 to 2,120 of 2227
Thread: sổ tay lan huệ
-
06-14-2023, 09:28 PM #2111
Chào cô hàng xóm,
Nếu cô không khều tui, sao tự dưng so sánh làm gì câu màu đỏ đó ? nó giống hệt việc tôi đã làm, đã kể trong Chuyện Xưa đó đa .
Tui cũng hy vọng lắm lắm là "trùng hợp" ngẫu nhiên .
Cô hàng xóm đi lạc rồi, đọc kỷ lại post trước nghen, tui nói bề ngang tủ không nói cửa. Bề ngang từ trong tường ra ngoài là 45cm. Tiêu chuẩn sau này 60cm.
Nếu cô thấy thì đã biết hoặc đã thấy mà không để ý. Làm giàn tủ bếp mới ai làm 45 cm? ý tôi là căn cứ theo tấm hình không phải giàn bếp mới tinh như cô nói.
Còn hình ảnh là minh họa, mà đúng là retro kitchen, retro fridge, xài kiểu gạch vuông nhỏ, lớn có màu sắc hoa văn vào 1950s, 60s làm.
Quan trọng phải hình thực tế sao, miễn kiểu là đúng, nhất thời hông có thời gian tìm cho Ngũ đại hiệp coi, chỉ vậy thôi.
Tui cũng đưa vô hình thật trong nhà đăng bán đó, cũng giống vậy mà hông láng bằng đã photoshop chỉnh sửa mặt.
Tui ước đoán đã 70-80 năm tuổi thì cũng cổ điển tuy chưa cổ hơn 100 năm .
Đọc thấy họ viết retro = vintage chưa tới antique, vậy vintage dịch ra tiếng Việt mần sao ? cổ hay không cổ ?
Ngày nào tui bán cái tủ lạnh tui cũng phải đăng retro fridge vì người muốn mua sẽ oánh vô hai chữ đó để tìm thôi, trên Ebay cũng thế .
~~
Trong link cô cho ....có đoạn sau, cô có thể nào dịch dùm tui sang tiếng Việt không ?
Most commonly retro is used to describe objects and attitudes from the recent past that never seem modern.[10] It suggests a fundamental shift in the way we relate to the past. Different from more traditional forms of revivalism, "retro" suggests a half ironic, half longing consideration of the recent past; it has been called an "unsentimental nostalgia",[11] recalling modern forms that are no longer current. The concept of nostalgia is linked to retro, but the bittersweet desire for things, persons, and situations of the past has an ironic stance in retro style. Retro shows nostalgia with a dose of cynicism and detachment.[12] The desire to capture something from the past and evoke nostalgia is fuelled by dissatisfaction with the present.[13]
~~~
Vụ bà xẫm tui cũng tra tự điển, xem ra tự điển cô tra khác của tôi rồi .
-
06-14-2023, 09:42 PM #2112
Cô hàng xóm nói thế thì tui pó ....toàn thân luôn !
Đã nói 2 chuyện khác nhau sao gom chung mà nói giống nhau ?
Do một sự lầm lẫn giữa 2 loại hoa khác dòng họ, mà người ở VN bắt đầu gọi sai . Các nhà thực vật học VN không ai lấy tên hoa chính thức trong bộ sổ đem đặt trùng cho hoa khác .
Huống chi Tử vi đã có tên từ lâu ? Hai chữ y khuôn Tường vi sao lại đem gọi cho 2 loài hoa khác khau đều đã có tên khai sinh chính thức trong sách vỡ, tự điển?
Chỉ có thể dán lại cái link dẫn "tâm sự" của Tường vi và cái post đầu vô đây, để tuỳ bàng dân, thiên hạ suy ngẫm và chọn lựa có nên gọi tên Tường vi ( hoa hồng cổ) có tên trong tự điển Việt trước 1975 cho hoaTử vi (Bằng lăng sẻ) đã có tên riêng trong tự điển và sách vỡ trước 75, hay không ?
Coi lại những posts tui viết, tui chọc ngay gốc bên VN cho họ tự ái mà bỏ bớt chứ tui không nói ai ở trong diễn đàn này.
Tui bị chửi oan, mới cho ra đời mục " Trả lại tên tôi Tường vi"
Mắc cười !!! năm đó, vụ rau Om miền Trung gọi rau Ngỗ ai cũng đã đọc thấy tui viết rõ ràng rút lại câu đó, cô mau quên vậy ????
Lúc đó cô còn nói chuyện thân tình vui vẻ với tui, ấy vậy mà bây giờ chuyện đã xong, ai cũng biết, tự dưng đem ra nói kiểu tung hoả mù cho người trong Phố hiểu khác theo ý cô dẫn dắt là sao ???
Đọc câu cuối là biết cô còn ức .
Còn chuyện cô gọi Lagerstroemia indica - Crepe Myrtle là hoa Tường Vi, tôi không hề biết, tôi thấy bạn khác hỏi chị N Đ hông trả lời, tui mới nói,
không dưng bị cô nhiếc móc ngày này qua ngày kia, tôi chỉ đi kêu Nam Tào .
Cách tui viết thế nào là tuỳ tui, ai không thích thì đừng vào đọc, hà cớ gì ? tui đâu có phạm nội quy Phố ?.
Cô có bao giờ cảm thấy cô đã quá đáng trong việc mắng nhiếc tui hay không ? cô có nói một lời công đạo hay chưa ? Chưa bao giờ ha !
Chúc hạnh phúc, an vui, phước như đông hải .
Nghỉ, đi chơi nói chuyện với các anh, chị, em, bạn vui hơn
tham khảo link này về hai loài hoa Tường vi và Tử vi
https://dtphorum.com/pr4/showthread....ltiflora-Rose)
Last edited by Thùy Linh; 06-15-2023 at 01:08 AM. Reason: thêm
-
06-15-2023, 03:31 AM #2113
Chào cô hàng xóm,
Tui mong lắm chỉ là sự tưởng tượng của tui, mà thực tế những gì đã, đang xảy ra thì chắc không là tưởng ...voi á
Tối tui nay mới đọc hết đoạn trên và thấy cô hàng xóm nhắc lại cũng sai với nội dung nguyên bản .
Tui xin cô đó, nếu đã nhắc, làm ơn nhắc cho đúng, có đầu có đuôi nguyên văn, chớ đừng hướng người đọc hiểu theo ý cô .
Phòng Thi Luật - mục đích nói về luật thơ, và những điều khác, việc Thứ Lang đem những bài thơ thất luật, thất đối, thất niêm, thất vận hay chữ Việt chế ghép tối nghĩa để phân tích để các bạn học hỏi .
Hầu biết cái nào đúng luật thế nào không. Bàn về những chữ tối u để giữ gìn tiếng Việt giàu đẹp của tổ tiên .
Cô không học Thi luật, không chơi thơ, chẳng để ý đến thơ, chuyện dĩ nhiên.
Tui nói không sai, ở VN tui đã hỏi người in ấn, trả tiền cho họ là họ in tập thơ, duyệt xem nội dung không chống CSVN là được, nhà xuất bản nhận tiền in, còn thơ con ...khỉ gì họ không cần biết,
thơ Đường luật, đúng luật hay không kệ, họ đâu biết, in ra rồi sau là chuyện riêng của tác giả, bán được hay không, có người thích đọc hay sẽ bị bỏ quên là tuỳ vào chất thơ.
Còn Đường luật mà không đúng luật thơ thì co' bị đào thải hay không là do độc giả chọn, chưa nói tới xe', ghép chữ thành những từ ngữ tối u nghĩa, ....
Độc giả cũng thông minh lắm, không dễ lấy tiền người ta đâu .
Chuyện phân tích bài thơ bị lỗi đã có cô bạn hỏi và Thứ Lang đã trả lời như sau .
Thiển nghĩ chuyện này đã giải thích xong từ tháng 12 2022 . P Sau sẽ tới post tui đã trả lời bạn Plat thế nào nghen .
https://dtphorum.com/pr4/showthread....ADt-Thi/page12
-
06-15-2023, 03:49 AM #2114
Cô hàng xóm nhắc lại chuyện cũ mà nhắc sai, kỳ lắm, làm ơn đọc lại cho kỷ post của tui .
Cô MTTN viết là nâu xẩm, đúng phải là nâu sẫm.
Còn thiên hạ viết từa lưa ...bà sẫm, bà sẩm, bà xẩm, bà xẫm nhưng tui coi tự đien online thì áo xẫm, bà xẫm, nếu ai chứng minh tự điển khác trước 75 viết dấu hỏi tui sẽ chỉnh, có gì lớn lao đâu à .
Chúc vui nhiều nghen
https://dtphorum.com/pr4/showthread....ADt-Thi/page14
-
06-15-2023, 04:57 AM #2115
Chào Sân,
Chán như con gián thiệt.
Cái phần tô đỏ lè đỏ lẹt bắt ớn ao của ấy, mời quá bộ qua trang trước, mình đã xong câu trả lời trong lúc ấy đang bận hì hục tô màu. Hì hì.
Vậy chứ đã tìm ra cái ảnh Tủ lạnh trong tranh vẽ chưa để mình còn còm-phơm với ấy có phải là chưa cắt băng khánh thành hay là như ấy phán chắc như đinh là tủ lạnh phục hồi được sơn mới. Ối dào, nào là giàn trận, đem mẫu tủ lạnh cũ giống về áp đảo, rồi nào kỹ thuật sắt uốn cong, chất vấn tô đỏ lè đậm lẹt bắt ghê.
Thì là đấy, chứng minh những gì mình đã nói, mình không nói quá đâu. Rằng, từ với ngữ "tự vả vào họ", âu yếm thế bảo sao người trong nước, nhất là tuổi trẻ họ không muốn nghe.
Giơ cả 2 tay lên trời, ôi hỡi những vì trăng sao. Ấy muốn nói đến Benchtop Depth thì tiếng Việt phải nói là bề sâu chứ sao gọi bề ngang rồi giễu người ta lạc đề. Ấy lạc hướng tít tè thì có. Hồi trung học, học toán có hay lượm trứng gà phải hông. Thú đau thương. Haha. Ngâm thơ:
"Đời chúng ta nằm trong vòng chữ tôi.
Mất bề rộng ta đi tìm bề sâu".
Theo mình biết sau 100 năm mới được gọi là Antique (Cổ). Tuy nhiên tiếng Việt (và trong tiếng Hán, có lẽ) thông thường không tính năm mà đồ "Xưa" cũng gọi đồ "Cổ". Đúng ra dưới 100, Vintage, tiếng Việt nên gọi là Xưa và 100 năm hay lâu hơn, Antique, mới gọi là Cổ. Chỉ là thói quen và trở thành thông dụng. Tuy nhiên, người nghe tùy theo ngữ cảnh mà hiểu đó là Xưa, hay Cổ.
Cũng còn tùy theo "họ" nào viết Retro = Vintage. Chứ nghe mà tin rắp rắp liền là "nạn nhơn", ấy hông nhớ ấy đã chỉ bảo thế à.
Mình cứ cho rằng lòng người ngay thẳng, ấy nhờ mình dịch, chứ cái màn thách dịch thì đừng hòng, nôm na là không có cửa mà thách thức đâu nhé.
Đây, mình afternoon ấy lần này:
Thông thường nhất, Phục Cổ được sử dụng để mô tả các vật thể và quan niệm từ quá khứ gần đây mà dường như không bao giờ hiện đại. Nó gợi ý về một sự thay đổi cơ bản cái cách chúng ta liên kết với quá khứ.
Phần bình thơ chữ "bà Xẩm" quá thông dụng, chắc chẳng mấy ai cần rớ tới tự điển khi nhắc đến. Vậy chứ ấy đã đính chính lại chỗ ấy "phê" người ta sai chính tả chưa từ đấy đến nay. Có cuốn phim trong nước lấy tên Bà Xẩm dấu hỏi rồi đó, tên phim thì chẳng thể nào sai chính tả được. Rồi, đi đính chính đi, trả công bằng cho người ta.
Mình cũng đã nêu ý của mình hiểu về cách dùng từ màu "nâu xẩm" rồi, hoàn toàn hợp lý với mình.
Bình thường mình không thích thơ thẩn, vì không thích đi vào lối sáo mòn, nhưng để phản biện với ấy bài bình thơ tào lao đó thì hoàn toàn thoải mái với sự cảm thụ của mình và mình đã nói xong lần đó.
Mình có nhớ từng đọc đâu đó Chiều Buồn viết với ý rằng, cảm thụ một bài thơ cũng cần một sự tương đồng trình độ nữa. Một cá nhân đọc không hiểu, thấy kỳ cục, nhưng người khác hiểu và thấy hay là chuyện bình thường. Tuy nhiên, khi phê bình, lẫn châm chích bất hợp lý thì sẽ có tác dụng ngược là bị đánh giá kém tinh tế và trình độ. Nhưng mình nhớ là khi đó mình chỉ phản biện từng điểm của nội dung bài thơ thôi. Đừng ăn vạ là mình chê trình độ nha.
Mình đã nói ấy tưởng tượng là tưởng tượng, còn như không tưởng tượng thì phải chứng minh mình đã có từng nói mình có thèm đọc hay không thèm đọc của ấy. Chỉ vậy thôi mà bỏ đi chơi với bạn còn quày lại "tâm sự" nhiều tập với mình. Còn gì tâm sự nữa không, trả không gian lại. Mấy khúc đầu còn xin lỗi xin phải để chị mình không tắm, bây giờ thì chơi liên khúc luôn, chị chờ mòn mỏi.
Dạ, xin phép.
Chúc an lành mọi người.
** Nói gì ráng nói cho xong hết ý chứ quày tới quày lui thêm thắt chữ vô bài, mình không siêng đến mức phải cập nhật và phản biện đâu. Cố gắng thêm thì thêm chứ đừng sửa nội dung.Last edited by tà áo xanh; 06-15-2023 at 05:10 AM.
Inner peace is the key:
if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.
― Dalai Lama -
-
06-15-2023, 05:59 AM #2116
Thiệt tình, cô hàng xóm, câu trả lời ở post 2101 rồi còn gì .
Phân biệt khác nhau tủ mới tủ xưa :
- Tủ lạnh mới nhái retro thì không ai đặt cái máy nằm ở dưới tủ lạnh mà nằm ở đàng sạu, nên phần dưới là Freezer hay ngược lại.
- Tủ xưa ở phần dưới ngắn ngủn chỉ để chứa máy, không phải ngăn đá. có hình mấy kiểu giống nhau có mở cửa ra. Thời nay công ty nào làm cái freezer hep, có bi lớn ?
Cứ vô mạng mà coi nhiều lắm .
Đơn giản, còn hiệu thì vô số hiệu nghen, khi restore sơn lại, gỡ hiệu nguyên thuỷ có thể hư, bể người ta có thể dán logo người ta thích hay hiệu khác vì mua không có.
Post 2101
-
06-15-2023, 06:39 AM #2117
Cách tui viết vậy, chọc cho họ tự ái họ bỏ, thưa cô .
Cảm ơn đã dịch câu đó nghen
Còn retro = vintage thì có ghi trong post 2098 rồi . Có bài viết . Đi tiệm đồ cổ, hay đăng bán đồ người ta gọi những đồ đạc 1940s, 50s, 60s là "vintage" vì đã qua lâu rồi .
vintage retro fridge, vintage retro dinning set .....
Post 2098
Tào lao hay không tuỳ vào đại đa số nhận xét .
Trước khi tui phân tích bài thơ đó đã coi lại tự điển chữ xẫm, sẫm cho chắc, không tin trí nhớ .
Chừng nào tui thấy tự điển đáng tin cậy tui mới chỉnh, chỉ dựa vào tựa một cái phim ư ? chắc gì ? bên đó có tiếng viết sai từa lưa .
Coi vài tự điển mạng đều viết nâu sẫm không phải nâu xẩm như tác giả đó .
https://dictionary.cambridge.org/vi/...tnamese/maroon
https://dict.laban.vn/find?type=1&query=deep-brown
https://vi.glosbe.com/vi/en/n%C3%A2u%20s%E1%BA%ABm
https://vi.glosbe.com/vi/en/m%C3%A0u...%20s%E1%BA%ABm
À, cô đừng lo, tui xin chị Nú vài ngày không tắm lận, tui bận nên đọc không hết, khi đọc hết tui trả lời, không được hay sao ta ?
Ở trong ĐT đây, bài tui viết ở du lịch, phòng thơ, trong vườn, nhà người khác đều có thêm, bớt chỉnh hết, bị thiếu chữ, typo .
Quan trọng trong Lan Huệ đây tui thêm, sửa lúc nào ? có sau khi cô đã trả lời hay không ?
Lúc tui gấp tui viết bấy nhiêu, sau tui thêm không được sao ? chơi mà cũng phải mệt thế ử cố gắng làm gì ?
-
06-15-2023, 06:48 AM #2118
Coi thử tủ lạnh mới nhái tủ xưa retro
Không ai làm ngăn nhỏ hẹp ở dưới đựng cái máy như hồi xưa đâu, máy đàng sau .
Và ngăn đá dù trên hay dưới đều lớn ra để nhiều đồ.
Nên cái tủ lạnh ở post 2101 là tủ xưa, cửa mở phía trên thôi, ngăn dưới bít bùng, ngắn đủ chứa cái máy trong đó.
[IMG]https://hips.hearstapps.com/del.h-cdn.co/assets/17/42/1600x900/hd-aspect-1508423245-opposite-angle-smeg.jpg?resize=1200:*[/IMG]
-
06-15-2023, 07:09 AM #2119
Chào Sân,
Như vậy đến tận giây phút này "bà Xẫm" dấu ngã theo kiến thức của ấy tính đến thời điểm hiện tại là đúng hơn "bà Xẩm" dấu hỏi, thì đủ rồi. Xong chuyện "bà Xẫm". Nhớ rằng một ngày nào đó nhìn nhận "bà Xẩm" đúng dấu hỏi thì nên trả lại công bằng cho người ta nhé.
Còn cái hình illustration thì ý tưởng của người designer, nếu đủ điều kiện, kỹ thuật hiện đại vẫn dư thừa khả năng làm ra sản phẩm giống hệt trong bản thiết kế, thân thiện với môi trường. Đi theo trường phái này thì đồng nghĩa sẽ chấp nhận những giới hạn về diện tích. Thiết kế không bao giờ để bị lệ thuộc vào kỹ thuật.
Lý luận của ấy lấy brand logo ông này cắm cằm bà kia, nếu là dân chơi đồ cổ thứ thiệt, chịu bỏ tiền phục hồi một món nguyên thủy đến mức như mới, liệu cái món đồ cổ đó có còn được bao lăm phần trăm giá trị. Nên lý luận này không có giá trị với mình.
Vậy đi nha.
Xin chào và chúc vui tất cả.Inner peace is the key:
if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.
― Dalai Lama -
-
06-15-2023, 08:13 AM #2120
Chào Phố cùng hai nàng Thuỳ Linh và Tà áo Xanh mến,
Hôm nay Chiều làm ở nhà, vén cái màn hình ra thấy hai nàng bàn luận qua lại, Chiều đọc được vài post về Bà Xẩm, màu nâu sẫm làm Chiều chạy vòng vòng tìm hiểu. Xin hai nàng bình tâm hạ hồi phân giải. Chiều là một trong những người viết chính tả trật nhiều, nhưng để góp vui cho diễn đàn thì Chiều xin được cá USD 100 đưa vào quỹ của Đặc Trưng là chữ "bà Xẩm" là dấu hỏi . Nếu USD 100 chưa đả thì up to USD 500 trả bằng payal cho anh Cả .
Nguồn:
https://chunom.net/Tu-dien/Y-nghia-c...xam-71152.html
Note: Honest system. Sư huynh Triển, huynh 008, chị Ngô Đồng xin làm trọng tàiLast edited by chieubuon_09; 06-15-2023 at 08:24 AM.