Register
Page 254 of 255 FirstFirst ... 154204244252253254255 LastLast
Results 2,531 to 2,540 of 2550
  1. #2531
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    2,762



    H o u s t o n . 2 0 2 0
    D o w n t o w n




























    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




  2. #2532
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    2,762



    Luxor . Pyramid
    Las Vegas Blvd



    Tôi thích buổi ban mai thành phố vừa thức giấc.
    Không gian vắng, tận hưởng sự yên tĩnh không hỗn tạp nhiễu âm.





























    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




  3. #2533
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    2,762

    B e l l i a g i o

    Conservation & Botanic garden

    T h ế . h ệ . b o . b o












    Gọi đùa thế hệ chúng tôi là thế hệ bo bo. Ngoài cô mặc bộ đồ đen ra các chị trong hình đều lớn tuổi hơn tôi. Một chị vừa bước sang tuổi lục thập. Tôi xem như cùng thế hệ. Đều từng biết đến cơm độn khoai và bo bo. Để ý chiều cao chúng tôi có chiều cao gần gần nhau như vậy.

    Cô mặc bộ đồ đen là dân ở Cali lái xe cả ngày trời tới Las Vegas để dẫn chúng tôi đi chơi và shopping. Cô và gia đình sở hữu một chuỗi tiệm phở 6, 7 cái ở Cali.

    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




  4. #2534
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    2,762




    T ế t















    Mấy ngày ở L Vegas khoảng giao thừa, mùng một, mùng hai Tết. Cô bạn Cali dắt vào hotel casino này, họ dành cả một khuôn viên trang trí Tết choáng ngợp với những biểu tượng chuột vàng, ngựa, lân, hoa tươi khá là công phu, ngoạn mục. Tuy nhiên tôi không chụp nhiều vì ấn tượng những hình ảnh đặc trưng, tiêu biểu của Tàu quá. Tôi thích Tết của người Việt nên bớt đi những ảnh hưởng hay rập khuôn của Tàu. Nói thật luôn là vậy.

    Những ngày qua nạn dịch hoành hành lây lan từ Trung Quốc ra khắp thế giới, có lẽ vì người gióng lên hồi chuông báo động và cũng đã tử nạn vì bệnh dịch cũng là người Trung Quốc nên với thảm họa này người ta căm phẫn ĐCSTQ đối với dân của họ đưa đến toàn cầu vạ lây. Gom vào chửi và mạt sát toàn bộ dân Tàu không chừa một ai cho sướng miệng chắc chỉ có ở các quán bình dân, quán cóc, tụ tập cà phê cà pháo, chính trị xa-lông, chứ truyền thông đứng đắn, ý thức họ vẫn phải luôn tôn trọng khi nào dùng từ ngữ phù hợp, có trình độ.

    Cả những tiệm thuốc tây ở Việt Nam chơi liên kết trò ém khẩu trang không bán để tăng giá, để cơ hội, thản nhiên mặc kệ nguy cơ tốc độ dịch lây tràn lan và nhu cầu khẩn cấp của đồng bào của họ. Hay họ có gốc Tàu hay gốc Đảng nên mới thế. Nếu một người phương Tây nhìn đó mà mạt sát cả một dân tộc Việt Nam thì chắc mình chẳng thấy hay ho gì cho lắm ở cái nhìn thiển cận và phiến diện.

    Hai bức hình này chụp ở biểu tượng người lính cưỡi ngựa. Tôi nghĩ mãi nhân vật lịch sử Trung Hoa nào đây. Sáng nay xem lại, có lẽ là Mulan ( Hoa Mộc Lan ).

    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




  5. #2535
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    2,762
    Quote Originally Posted by Xô xuống giếng... View Post
    Loại nón đó là (ngày xưa) những Samurai Nhật họ đội khi ra trận đó Tax. Hình tượng đó không phải là Mu-Lan (Chinese) đâu.

    Anh Xxg cũng đồng ý với những gì Tax đã viết (phân tích) ra bên trên. Vì anh ở ngay thành phố nhiều dân Á Đông nên có dịp tiếp xúc với người Tàu qua rồi. Người Tàu có nhiều "gốc" lắm: Tàu Hồng Kông, tàu Đài Loan, tàu Tân Gia Ba, tàu Mã Lai, tàu sinh ra ở Mỹ (ABC = American Born Chinese)... vv & vv.

    Nhóm dân (Tàu) này, tuỳ vào "gốc gác" và trình độ dân trí ở đất nước họ sinh ra và lớn lên, sẽ khác với nhóm (Tàu) kia. Và cũng thế, ngay khi cùng một "gốc" nhưng cách hành xử, lối suy nghĩ cũng sẽ khác nhau luôn, vì còn tuỳ thuộc vào trình độ văn hoá, kiến thức & đường lối giáo dục trong gia đình của mỗi cá nhân. Dĩ nhiên, (nếu ta nhìn chung chung) đám dân Tàu từ Trung Hoa lục địa (Trung Cộng) mới sang Mỹ gần đây, khoảng 20 năm đổ lại - đa số là COCC (con ông cháu cha) - thì cách ăn nói, đi đứng và ứng xử của họ rất khác với những nhóm Chinese kia. Khi nào có thời gian, anh Xxg sẽ kể lại vài mẩu chuyện vui vui về họ cho TAX đọc chơi.

    Thân chúc cô Tax một đêm an lành nha!


    G'day anh XXG khỏe không,

    Bên tax gần midnight rồi, hai hôm nay trở lại đi bộ giờ nghỉ trưa, chưa quen nên về đến ngủ một giấc mê man. Mới thức tưởng sáng, tính vô viết nhật ký trước khi đi làm nữa chứ.


    Anh XXG giỏi thật
    Khen thật lòng anh XXG đã nhận ra biểu tượng người lính Samurai Nhật Bản qua chiếc mũ.

    Đã nhớ lại nơi này chính là Bellagio hotel casino lớn đẹp nổi tiếng bậc nhất nhì ở Las Vegas. Cô bạn đưa đến ban ngày. Buổi tối anh Nheo đưa tax trở lại, hai đứa đi xem O Show ở nhà hát trong này. Khuôn viên mà tax nhắc trong bài vừa rồi người ta trang trí Lunar New Year là khu Conservatory & Botanic Garden trong Bellagio (spelling Bellagio, vừa rồi tax gõ nhầm Belliagio).

    Nhớ lại địa điểm nên tax đã kiểm chứng info Samurai của anh XXG là chính xác 100%.

    Cảm ơn anh XXG phân tích và chia sẻ về những người dân có gốc từ Tàu (Trung Quốc). Họ đều từ một gốc nguyên thủy, do lịch sử, thời cuộc, văn hóa, xã hội, văn minh, lạc hậu, bị thống trị bởi độc tài, hay tự do nhân bản mà hình thành những con người với bản sắc khác nhau.

    Cho đến hôm may tax mới bị thuyết phục là kho hiểu biết của anh XXG khá là dễ nể, kiến thức một bồ, tax đồng ý Hán-Việt là di sản tiền nhân Việt để lại cho dân tộc Việt chứ không phải chữ Tào tiếc gì. Thời bộ đội pắc pó mới vô, bài Hán gọi nhà Bảo Sanh là Xưởng Đẻ cho thuần nôm, úi giời.

    Anh XXG đừng phí giờ làm thầy giáo miễn phí theo khích tướng, để giờ mát-xa lưng cho chị XXG ngủ ngon. Hiểu ý tax mà phải không.

    Quá midnight rồi, tax đi uống nước rồi mơ gặp tiên tiếp đây.

    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




  6. #2536
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    2,762



    M á y . B a y . L ê n . T h ẳ n g

    Hì! Hôm nay đặt tên tiêu đề thuần Việt nguyên chất, đáp ứng phong trào bài Hán phục Quốc đang sùng sục. Mình ít khi đăng bài sưu tầm trong thanh âm xanh này. Bài của chính tôi, hình của chính tôi mà thiên hạ còn có người lên ruột, thêm bài thêm tác giả khác vào đây nữa chắc phải mở thêm bịnh viện sớm.

    Tuy nhiên, phá lệ xin đất Phố Rùm đăng bài này từ không phải là người gọi là bác học, uyên bác, nghiên cứu thâm sâu về ngôn ngữ Việt kim, cổ nhưng có những câu, đoạn ý nhị, đọc vừa học hỏi được, vừa dễ chịu, thú vị.

    Tưởng tượng văn chương thi phú, âm nhạc của Việt Nam gần một thế kỷ nay, có trác tuyệt, du dương, lãng mạn, bất tử bất hủ được không, nếu thiếu từ Hán-Việt.

    Bài trừ Hán thì từ này kiếm nhạc cách mệnh mà hát như những bài Tàu Anh Qua Núi, Cô Gái Vót Chông và vân vân, cho triệt để.

    Các bạn đọc thông cảm format bài, các dấu chấm, khoảng cách, xuống hàng v. v hơi khác bản gốc vì khác editor.





    Tản Mạn Chuyện Chữ Hán-Việt


    Trịnh Bình An




    Tôi có hai người bạn, một không thích dùng chữ Hán-Việt, một lại rất thích và giỏi chữ Hán-Việt.
    Tôi gọi người không thích là “Anti-HV”, còn người thích là “Pro-HV”.

    Anti-HV không thích chữ Hán-Việt tới mức hễ cứ đụng tới chữ Hán-Việt là anh lại loay hoay dịch nó ra chữ thuần Việt cho bằng được.
    Như có một lần tôi dùng chữ “thậm chí” trong câu “Công an lấy đất của dân, thậm chí người có công với ‘cách mạng’…” Thế là Anti-HV gạch đánh xoẹt chữ thậm chí, bảo tại sao không viết cho dễ hiểu hơn như: “Công an lấy đất của dân, ngay cả người có công với ‘cách mạng’…”.

    Tôi trả lời rằng “ngay cả” không sai nhưng nghe không mạnh bằng “thậm chí”. Chữ “thậm” dấu nặng nên nghe như cái búa của ông quan tòa giáng xuống một cái đùng, nghe đanh thép hơn chứ.
    Anti-HV nhất định không chịu thua, bảo mình có tiếng mình thì dùng, mắc gì dùng chữ người. Tôi cười xòa, không cãi nữa nhưng tự nhủ cái bệnh dị ứng chữ Hán-Việt của gã này đã đến độ “thậm chí … nguy”.

    Mà cái sự ở đời nó lạ lắm, khi mình ghét cái gì thì mình sẽ lại chú ý tới cái đó hơn, hơn cả những cái mình ưa thích nữa, nên Anti-HV từ khi treo bảng “Nói Không với chữ Hán-Việt” thì đâm ra phải tìm hiểu chữ Hán-Việt tỉ mỉ hơn để hòng cãi lại người thường dùng chữ Hán-Việt là tôi.
    Lần khác, tôi viết chữ “bao tử”, Anti-HV không chịu, bảo phải gọi là “dạ dày” vì chữ “bao tử” có chữ “bao” nghĩa là “bọc” và chử “tử” nghĩa là “con”, vậy “bao tử” nghĩa là “bọc lấy con”. Anti-HV còn bảo rằng chữ “bao tử” vẫn được dùng để chỉ động vật còn là thai trong bụng mẹ như “heo bao tử” hoặc trái cây còn rất non như “mướp bao tử”. Kết luận, “bao tử” đúng ra phải là “dạ con”.Tôi bèn vào tự điển tìm, chỉ thấy chữ “vị” là chữ Hán-Việt chỉ dạ dày, như trong câu “ăn cháo nấm hương để bổ tỳ vị” (lá lách, dạ dày) mà thôi, không thấy chữ “bao tử”.Tôi đuối lý nhưng cố vớt vát, cãi rằng người mình quen dùng chữ “bao tử” rồi, dù có sai cũng rất khó sửa lại, như chữ “cải lương” trước kia vẫn được dùng với nghĩa tốt là “thay đổi [cải] cho tốt hơn [lương]”, thế nên mới có bộ môn nghệ thuật hát Cải Lương,Nhưng bây giờ thì ai cũng dùng chữ “cải lương” với ý chê bai là “(ăn mặc) lòe loẹt sặc sỡ (như đào kép hát Cải Lương)”. Bây giờ có ai dám dùng chữ “cải lương” theo nghĩa ban đầu nữa đâu? Cũng thế, “dạ dày” là “bao tử”, còn “dạ con” là “tử cung”, xài lẫn lộn thiên hạ lại bảo rằng mình hâm.Gần đây nhất, tôi dùng chữ “vô song” trong câu “sức mạnh vô song”, thế là người yêng hùng chống (giặc) Hán hùng dũng diệt ngay chữ “vô song” tội nghiệp của tôi và sửa thành… “sức mạnh không hai”.Tôi đọc lại, cười muốn té ghế. Vừa phải thôi, “vô song” mà đổi thành “không hai” thì nghe có khác gì “máy bay trực thăng” thành “máy bay lên thẳng”. Nhưng Anti-HV cứ cãi, cho rằng “vô” là không, “song” là hai (như “song sinh” là hai đứa bé cùng sinh ra), vậy “vô song” là “không hai” chứ gì nữa.

    Tôi thuộc loại chữ Việt chưa đầy lá mít, chữ Hán-Việt chưa đủ lá me nhưng nhất định không chấp nhận cái “zero two” này, bởi lẽ, “vô song” đi kèm với chữ “sức mạnh” chỉ có nghĩa bóng là “mạnh ghê lắm” chứ không theo nghĩa đen là “không ai sánh bằng”.
    Ngoài ra người ta thường nói “Có một–Không hai” để dịch câu “Độc nhất–Vô nhị”, nếu như dùng chữ “không hai” cụt ngủn thì thế nào người đọc cũng bảo người viết dốt thành ngữ.Kể ra lỳ lợm như Anti-HV cũng là “có một, không hai”. Thôi, một cũng đủ chết cha người ta. May sao anh bạn kia, Pro-HV, là kẻ “cùng phe” với tôi.Pro-HV vốn là dân Đại Học Văn Khoa Sài Gòn trước 1975 với cử nhân Việt Hán hẳn hoi. Chính vì rành chữ Hán hơn người bình thường nên Pro-HV cứ phom phom viết những chữ Hán-Việt lạ hoắc như “thống hợp”, “ố kỵ”, “xung tranh”,… rồi tưởng ai đọc cũng hiểu như mình..Nói của đáng tội, có được người bạn biết chữ Tàu là may cho tôi, ví như có cuốn tự điển Hán Nôm biết nói, lại biết tra cứu giùm mình, thật tiện lợi trăm bề. Ví dụ những cái tên Trung Hoa, Pro-HV có thể phiên âm chớp nhoáng. Gì chứ tôi không thể nghe vô mấy chữ phiên âm tiếng Tàu pinyin (1).Nghĩ mà xem, khi trong bài viết có một đống tên Tàu mà nếu cứ để y sì chữ pinyin thì đọc lên sẽ ra thế nào? Thay vì Lưu Hiểu Ba thì là Liu Xiaobo, Mao Trạch Đông thì là Mao Tse-tung (hay Mao Zedong), còn Lý Bạch sẽ ra Li Po (hay Li Bai), v.v. Vậy là thay vào những âm thanh mềm mại dễ thương của tiếng Hán Việt sẽ là một mớ tiếng động loảng xoảng chát chúa “tchùng, tchéng, tchỏng”, “xằng, xáo, xẻng”, “pạch, pỉn, páo”… Ôi thôi, nghe điếc cái lỗ tai!

    Nhờ có Pro-HV, tôi còn hiểu thêm nhiều điều thú vị về chữ Hán-Việt mà chỉ có dân “pro” mới biết. Như ba chữ Hán-Việt “vô”, “phi” và “bất” đều mang nghĩa Việt là “không” (như trong “không có, không còn”).
    Pro-HV nói:– Còn điều này nên biết thêm. Theo văn phạm tiếng Tàu, đi sau chữ “VÔ” và chữ “PHI” phải là Danh Từ, như trong “vô lý, vô danh, vô đạo đức” và trong “phi nhân, phi pháp, phi chính phủ” ; nhưng sau chữ “BẤT” lại phải là Động Từ, như trong “bất bạo động, bất tòng tâm, bất biến, bất thành nhân dạng”, v.v.– Thật không, tôi vẫn thấy chữ “bất” đi chung với danh từ nhiều lắm, như câu “Vô độc bất trượng phu”?– Câu “Không độc địa không là đàn ông”? Tôi nghĩ động tự “là” (“thị” trong chữ Hán-Việt) có thể đã được bỏ ra ngoài, được hiểu ngầm, giống như ta vẫn bỏ qua những chữ “thì, là, mà, rằng” để câu văn bớt nặng nề. (4)– Vậy “bất lực” thì sao? “Bất lực” nghĩa là “không đủ sức”, như “Nhà cầm quyền bất lực trước nạn tham nhũng”. Chữ “lực” là danh từ kia mà?– Trong tiếng Tàu làm gì có chữ “bất lực”, chỉ có chữ “vô năng” thôi. “Năng” là danh từ nên đi kèm với “vô”.– “Vô năng”? Chữ gì lạ hoắc, chưa nghe qua.– À, thì mình là người Việt chứ có phải người Tàu đâu mà chữ nào của Tàu mình cũng xài.Câu chuyện của hai chúng tôi dừng tại đây. Bẵng đi mấy ngày, bỗng tôi nhận được email của Pro-HV, anh cho biết:– Tôi đi tìm lại chữ “bất lực”, tình cờ tìm ra website này “Trung Hoa Tự Điển Từ Điển”(http://dict.zwbk.org/index.aspx) để tra song song với “Hán Việt Từ Điển” của cụ Đào Duy Anh. Kết quả, thấy rằng cái nguyên tắc “chữ ‘bất’ không đi trước danh từ” mình vẫn tưởng là đúng, nhưng thật ra có nhiều ngoại lệ quá: “bất nghĩa”, “bất nhã”, “bất nhân”, “bất nhất” (tiền hậu bất nhất)…


    • Ngay cả “bất lực” 不力 cũng có trong từ điển Tàu, với nghĩa “ineffective”. Trong Trung Hoa Tự Điển cũng còn ghi luôn cả thành ngữ “lãnh đạo bất lực” 領導不力 (ineffective leadership) nữa chứ. Đồng thời cũng có cả chữ “vô năng” 無能 được dùng để dịch nghĩa “powerless”; những người không ưa ông Tổng Thống Mã Anh Cửu của Đài Loan đang xài chữ này để chỉ trích ổng trên Net.



    – Nhưng tôi dám cá, người mình chỉ nói “đàn ông bất lực”, chả ai nói “đàn ông vô năng” đâu.– Ấy, không, không, cái này lại khác nữa. Nói chữ “bất lực” ở đây là ý gì? Là “công không ngủ” đó hả? Không được, vì cả từ điển Tàu và từ điển Hán-Việt đều không ghi “bất lực” với nghĩa “sexually impotent”, không hiểu tại sao lại thành như thế . Nhưng theo tôi nghĩ đây có lẽ là một hình thức biến thể của chữ Hán-Việt : mượn nghĩa trừu tượng của chữ “bất lực” để mô tả một trạng thái cụ thể về sinh lý, rồi vì được dùng quen lâu ngày trở thành một nghĩa mới chăng? Nhưng người Tàu dùng chữ khác cơ …– Vậy à, chữ gì?– “Liệt dương”, “tánh vô năng” hay “dương nuy”. Nhưng về cái vụ “này” thì phải dùng chữ của Yên Tử Cư Sỹ mới tuyệt chính xác.– Yên Tử Cư Sỹ – Trần Đại Sỹ phải không? Ổng nói cái gì?– “Dương bất cử – Cử bất kiên”– Hà, để đoán thử coi: “dương bất cử” thì “cử” nghĩa là “đưa lên”, như trong “cử tạ”. Vậy “dương bất cử” nghĩa là cái “dương” nó không đưa lên được. Còn “cử bất kiên” thì chịu, không đoán được.– “Kiên” là “giữ được lâu” như trong “kiên trì” ấy mà.– Hahaha, thì ra là vậy, “cử bất kiên” nghĩa là “ngóc lên nổi nhưng dek giữ được lâu”.– Chính thế. Thành ra nếu muốn nói đến chứng “bất lực” thì phải gồm đủ cả hai trạng thái nguy nan là “không lên và không lâu”, tức là anh nhỏ không chịu ngỏng lên cho, mà dù ảnh có ngỏng lên thì cũng không chịu bền cho.– Ầy, cái vụ “bất cử-bất kiên” này đúng là “bất trị” đấy!– Đừng có “bất mãn” chứ. Báo tin vui, có bài thuốc hay, uống vào sẽ “bất tri lao”.– Vậy sao? Tiên dược nào đây?– Thì cứ hỏi tiên sinh Trần Đại Sỹ khắc rõ.Bạn đọc muốn biết thêm về “Dương bất cử – Cử bất kiên”, xin mời đọc “Điều Trị Chứng Bất Lực Sinh Lý” của bác sĩ Trần Đại Sỹ .http://text.123doc.org/document/2357...ran-dai-sy.htm

    Công bằng mà nói hai anh bạn của tôi đều giúp tôi rất nhiều, một người giúp tôi hiểu thêm cái hay của chữ Hán-Việt, còn một người giúp tôi tìm ra cái hay của chữ thuần Việt, đàng nào cũng cần nếu muốn viết đúng tiếng Việt.
    Tôi vào Net tìm đọc những bài viết về chữ Hán-Việt và tóm tắt một số ý kiến như sau:Nên dùng chữ Hán-Việt trong các trường hợp dưới đây:1 – Để tỏ lòng kính trọng, như trong các danh xưng ta gọi “người quá cố” thay cho “người đã chết”, “nhạc phụ (mẫu)” thay cho “cha (mẹ) vợ” khi ta nói trước đám đông.2 – Để tránh những hình ảnh sống sượng hay ghê tởm: giao hoan (làm tình), xuất huyết (chảy máu), hoại thư (thịt thối), đại tiện (đi ỉa), v.v.3 – Làm ngắn gọn một câu dài: vô song (không ai sánh được), khả thi (có thể làm được), tòng phạm (kẻ hùa theo cùng làm ác), tư cách (cách cư xử của một người), v.v.4 – Dùng cho trong chuyên môn để không lẫn lộn với đời thường, như trong ngành xây dựng gọi “trắc địa” thay vì “đo đất”; trong vật lý “quán tính” chỉ “sức ỳ” của vật, “mã lực” là đơn vị đo lực chứ không là “sức ngựa”; trong báo chí “tốc ký” là một phương pháp “viết nhanh”; trong ngoại giao, hai quốc gia “đối thoại” với nhau chứ không “nói chuyện”, trong tôn giáo “tịnh xá” của tu sĩ không thể gọi là “nhà yên (lặng)”, v.v…5 – Cách xưng hô của những nhân vật thời cổ. Dù ta không biết những người thời xưa gọi nhau như thế nào, nhưng để tạo không khí cổ kính cho câu chuyện, ta cần dùng những danh xưng Hán-Việt như: huynh đài, các hạ, tiểu thư, hàn sĩ, phu nhân, v.v.Một nhận xét cũng đáng để ý là chữ Hán-Việt thường ít cụ thể hơn chữ Nôm, nhưng chính nhờ tính ít cụ thể đó mà chữ Hán-Việt mang cho ta một cảm giác lãng đãng, mênh mang; ví dụ những chữ “thuyền viễn xứ”, “khách tha phương”, người “đồng hương”, lời “ly biệt”, cho ta cái cảm giác bàng bạc dạt dào mà sẽ không thể có được nếu dùng chữ thuần Việt tương đương là “thuyền xa bến”, “khách xa nhà”, người “cùng quê”, lời “chia tay”.Tức nhiên tiếng Việt (và tiếng Hán-Việt) không đơn giản như thế, nhưng ít ra, từ nay tôi có một cái khung khá rõ ràng để phân biệt.

    Mỗi lần tôi tính dùng một chữ Hán-Việt tôi sẽ xét xem nó có rơi vào một trong sáu trường hợp kể trên hay không, nếu không thì tôi sẽ cố tìm ra chữ thuần Việt tương đương. Như bây giờ, khi muốn viết chữ “thậm chí” tôi sẽ dừng lại, tìm chữ Nôm thay thế, như câu “thậm chí bạn bè thân cũng ghét” nếu viết “đến nỗi cả bạn bè thân cũng ghét” sẽ nghe dễ hiểu hơn chứ?
    Điều cần tránh nhất là dùng chữ Hán-Việt bừa bãi như nhiều quan chức trong nước. Như khi nói về việc đường sắt Việt Nam lúc gần đây có nhiều tai nạn hơn, câu trả lời của ông Nguyễn Hoàng Hiệp (Phó Chủ tịch chuyên trách Ủy ban An toàn Giao thông Quốc gia) được phóng viên đài Á Châu Tự Do ghi lại như sau (2):“Theo nhận định của ông Hiệp thì đây là một điều bất thường và ông cho rằng tính chất của các vụ tai nạn giao thông đường sắt chủ yếu là do ý thức của người tham gia giao thông.”Tại sao phải dùng đám chữ cồng kềnh “người tham gia giao thông” trong khi từ trước tới nay ta vẫn gọi đó là “người đi đường”. Hẳn ông Phó Hiệp muốn chứng tỏ mình là người lịch sự nên phải dùng chữ Hán- Việt cho nó sang, cho ra vẻ quan cách. Cứ cái đà này thì tới khi cần nói “thiến heo” chắc ông Phó nhà ta sẽ trịnh trọng bảo rằng đấy là “tham gia giải phẫu heo”!Cái này không được gọi là chữ Hán-Việt.Cái này phải gọi là chữ “Hán-Vẹm”!Trịnh Bình An

    Ghi Chú:
    • Pinyin – bính âm: Phương án phát âm tiếng Hán; Hán Việt: Hán ngữ bính âm phương án; bính âm là cách thức sử dụng chữ cái Latinh để thể hiện cách phát âm các chữ Hán trong tiếng phổ thông Trung Quốc. Bính âm được phê chuẩn năm 1958 và được thi hành năm 1979 tại Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. Nó đã thay thế các hệ thống Latinh hóa cũ hơn như Wade-Giles (1859, sửa đổi năm 1912) và Hệ thống phiên âm Bưu điện, và thay thế hệ thống Chú âm trong việc dạy cách đọc chữ Hán tại Trung Hoa lục địa. (Wikipedia.org)
    • “Vì sao tai nạn đường sắt gia tăng?” Hòa Ái, RFA, 02/16/2012
    • Có người giải thích câu “Vô Độc Bất Trượng Phu” là “Không biết sống một mình (mà lúc nào cũng cần có đàn bà bên cạnh) thì không thành đàn ông thật sự” – với chữ “Độc” có nghĩa “Cô Độc”. Xin tùy “độc” giả suy xét.
    • Bài viết này đã được đăng năm 2012 dưới một bút hiệu khác.






    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




  7. #2537
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    21,227
    Quote Originally Posted by tà áo xanh
    “Dương bất cử – Cử bất kiên”


    Đọc xong bài trên mới biết Kim Dung cho Kỷ Hiểu Phù
    đặt tên con gái là ngầm ca ngợi người chăn gối cơ, nhưng
    bị sư phụ Diệt Tuyệt Sư Thái hiểu lầm giết chết luôn. j/k
    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif

  8. #2538
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    2,762


    Mượn tự điển Google dịch qua tiếng Việt Nôm chuẩn chất:
    DƯƠNG BẤT CỬ = = = MÁY BAY KHÔNG LÊN THẲNG
    ( ha ha )

    Đọc một hồi mời hiểu ý anh 5 Triển ta ơi, hi hi, vậy là nàng Kỷ Hiểu Phù đặt tên con gái ý nghĩa Không Hối Tiếc còn sư phụ hiểu lầm Không Hối Lỗi, nên xuống tay giết mẹ của Dương Bất Hối.

    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




  9. #2539
    Hello TAX,

    Xin lỗi, anh Xxg hồi âm trễ, nha Tax. Vì "dế" gáy nhiều quá (cố ý che mất bài) mà anh lại hay vào phố bằng đường "có gì mới" nên bị sót post của cô Tax hôm qua.

    "Thanks for your compliment" -
    - Ai khen, thì còn sợ "đãi bôi" chứ cô TAX thì anh yên tâm 100%.

    Chúc TAX một ngày vui!



    Thân mến,
    Xxg__
    Bụi thời gian đã bạc màu
    .................. Nửa đời lữ thứ
    .............. tan vào hư không
    Đuốc nào nuôi ngọn lửa hồng
    Màu cờ nào phủ linh hồn cô đơn
    ……………………………………
    (Dedicated to my father)



  10. #2540
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    2,762
    Quote Originally Posted by Xô xuống giếng... View Post


    "Thanks for your compliment" -

    G'day anh XXG,

    Dạ không cần bận tâm chút nào reply hay reply trễ nhé, tax không quan trọng điều đó đâu, anh XXG và ACE cứ thoải mái hàn huyên, chuyện vãn lúc nào thuận tiện.

    Anh XXG hôm nọ có những luận điểm hay, sắc bén, mạch lạc, thuyết phục, như về Hán-Việt của dân tộc Việt. Như thế thôi đủ trên cơ trong một tranh luận. Kiến thức chỉ có kiến thức là vũ khí sắc bén nhất trong những cuộc chơi đấu trí. Anh XXG có dư đó. Đúng lúc, đúng thời điểm, thật bén, thật tĩnh, vừa đủ, chấm dứt, không hơn, thì bách thắng trong mọi lúc. Hôm đó cũng khuya, giật mình gần nửa đêm, vì không yên tâm nên checkin viết bài trên dặn anh XXG đừng để vì khích tướng mà mất thì giờ của anh XXG với quan tâm và rất thành ý của tax thay vì tax ôm gối ngủ khò tiếp : )

    Happy Valentine anh chị XXG nhé!

    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




 

 

Similar Threads

  1. Người mới làm quen
    By Viên in forum Làm Quen/Nhắn Tin/Hỏi Đáp
    Replies: 31
    Last Post: 10-08-2011, 04:13 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 12:46 AM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2020 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh