Register
Page 40 of 45 FirstFirst ... 303839404142 ... LastLast
Results 391 to 400 of 446
  1. #391
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM

    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 20



    Được Khang Hy cho phép, mấy ngày nay hễ rảnh rỗi là Nhược Hi lại đi lấy ngựa, chọn nơi vắng vẻ nhờ một tên binh sĩ thành thạo thuật cưỡi ngựa hướng dẫn cho mình. Hắn xin Nhược Hi đừng dùng bất cứ một kiểu tôn xưng nào. Thấy tay binh sĩ sợ sệt ra mặt, Nhược Hi đành gọi thẳng tên Nê Man như ý hắn muốn.

    Nhìn hắn, nàng không khỏi liên tưởng tới Nhược Lan và người cũ, đoán chắc người ấy chẳng khúm núm dè dặt gò bó thế này. Nghĩ đoạn lại nhìn lần nữa, không kìm được tiếng thở dài đánh sượt. Nê Man bị Nhược Hi liếc hai lần, lại nghe tiếng thở dài khó hiểu thì cử chỉ càng thêm mất tự nhiên, nói năng cũng nhát gừng rời rạc, việc huấn luyện thì thôi càng khỏi phải nhắc.

    Người dạy rón rén, người học chán chường. Sau bao nhiêu buồn tẻ, cuối cùng Nhược Hi cũng tự ruổi ngựa đi từ từ được. Mấy lần nàng định kẹp chân vào bụng ngựa, vung roi lên để chạy nước kiệu thì Nê Man đều ngăn cản, lải nhải nào là tay nàng yếu, lại chưa quen tính ngựa, đừng nên nóng vội. Nhược Hi đành ruổi ngựa từ từ, ruổi từ từ!

    Thực ra nàng đoan chắc Nê Man không định dạy nàng cho tử tế, có thể do sợ không gánh vác nổi trách nhiệm nếu chẳng may nàng ngã. Bởi vậy hắn chỉ cầm chừng cho hết thời gian, tới ngày về kinh tự nhiên sẽ êm đẹp mọi bề.

    Mặt trời dần ngả về tây, Nhược Hi vẫn cưỡi ngựa loanh quanh trên thảo nguyên. Nê Man giục về mấy lần, thấy nàng giả điếc, cũng đành để tùy, đi tụt lại sau chừng nửa đầu ngựa hộ tống.

    Nhược Hi đang rong ngựa đi lung tung, chợt thấy đằng xa có hai thớt ngựa phóng thốc lại. Nhác trông một trong hai có vẻ giống con ngựa ô cao lớn của Thập Tam a ca, nàng vội ghìm cương. Chỉ lát sau, hai người nọ đã tới nơi, quả nhiên là Thập Tam, đi cùng gã là Tứ a ca. Hai người đều vận đồ kỵ sĩ bó sát, lưng thắt đai da, yên ngựa đeo ống tên, trong cắm mấy mũi tên đuôi lông vũ. Chỉ khác là Tứ a ca vận bộ đồ xanh lam, dáng người cao gầy, trông thâm trầm mà tinh anh, còn Thập Tam vận đồ trắng viền bạc, càng làm nổi bật tấm thân rắn rỏi.

    Nhìn rõ mặt hai người mới đến, Nê Man lật đật nhảy xuống ngựa thỉnh an. Nhược Hi thì ngại tụt xuống trèo lên, nên đợi họ tới gần ghìm cương lại hẳn hoi rồi, mới cúi mình chào trên yên. Thập Tam phất tay cho Nê Man đứng dậy xong, hỏi ngay:

    - Học được chưa?

    Nhược Hi dẩu môi:

    - Chỉ học được cách ngồi trên lưng ngựa sao cho khỏi lăn xuống đất thôi.

    Thập Tam ngó Nê Man:

    - Ngươi về trước đi!

    Nê Man ngẩng đầu nhìn Nhược Hi, thấy nàng không phản đối, bèn khom mình hành lễ rồi thúc ngựa chầm chậm chạy đi. Đợi hắn xa rồi, Nhược Hi mới ai oán:

    - Hắn chả dạy dỗ gì hết! Cứ nâng niu như trông trẻ con vậy.

    Thập Tam cười:

    - Đừng so mình với trẻ con đi. Khối đứa cưỡi ngựa còn giỏi hơn cô nhiều.

    Nhược Hi nghe vậy, thầm nghĩ cũng phải. Đám người Mông, Mãn này là dân tộc sống trên lưng ngựa, chưa chập chững đi đã theo cha lên yên rồi. Nàng mỉm cười thở dài, không cự cãi.

    Đắn đo chốc lát, Thập Tam bảo:

    - Giờ ta đói bụng, phải về ăn cơm. Nhưng tối thì rảnh rỗi đấy, nếu cô thu xếp được, ta có thể huấn luyện cho.

    Nhược Hi mừng quá, vỗ hai tay vào nhau định reo "Được", nhưng không ngờ vừa lỏng dây cương, con ngựa đã chồm lên tại chỗ. Nàng kinh hoàng nhắm mắt rú lên, đến khi cảm thấy nó đứng yên mới mở mắt, ra là Thập Tam đã ghìm cương lại giúp nàng. Gã đưa dây trả Nhược Hi, vừa ngắm nàng vừa thở dài bảo Tứ a ca:

    - Xem ra trọng trách của em sẽ rất gian nan đây!

    Tứ a ca nhếch mép, cười nửa miệng, liếc mắt về phía Nhược Hi, không nói năng gì, lại nhìn Thập Tam ra chiều thông cảm.

    Buổi tối, Nhược Hi ăn qua loa vài miếng, nhanh nhảu súc miệng, dặn dò Vân Hương Ngọc Đàn đôi ba câu rồi hấp tấp chạy ra địa điểm đã hẹn. Tới nơi, thấy vắng ngắt không một bóng người, nàng ngạc nhiên nhận ra vì mình khẩn trương thành thử lại đến sớm quá, bèn trải áo choàng xuống bãi cỏ, nằm dài nhìn trời sao, kiên nhẫn đợi.

    Đương lúc mơ mơ màng màng, cảm thấy có người đang cúi nhìn, Nhược Hi choàng tỉnh thì trông thấy Tứ a ca, bèn nhặt áo choàng đứng phắt dậy, vừa thỉnh an vừa bất giác đưa mắt ngó quanh. Tứ a ca bảo:

    - Thái tử gia có việc giữ Thập Tam đệ lại. Thập Tam bèn nhờ ta ra thay.

    Nhược Hi vội thưa:

    - Thế để nô tỳ về, hôm khác học cũng không sao.

    Tứ a ca lạnh nhạt hỏi:

    - Cô cho rằng ta không dạy nổi cô?

    Nhược Hi lắc đầu:

    - Không phải!

    Tứ a ca thờ ơ bảo:

    - Vậy lên ngựa!

    Tim đập thùm thụp, Nhược Hi vừa ngắm hai con ngựa Tứ a ca dẫn đến, vừa tự hỏi sao chàng lại sẵn lòng giúp đến thế? Chỉ vì Thập Tam nhờ cậy ư? Tứ a ca trỏ con ngựa nhỏ hơn:

    - Đây là con ngựa con mà Thập Tam chọn riêng cho cô, rất thuần tính. Ta cưỡi ngựa mẹ, nó sẽ tự khắc đi theo – Nói đoạn, chàng tung mình nhảy lên con ngựa lớn hơn.

    Nhược Hi lập cập trèo lên con ngựa non. Tứ a ca thúc ngựa chầm chậm đi trước, bảo:

    - Chúng ta hẵng thong thả dạo một vòng cho cô làm quen với ngựa. Tiện thể ta sẽ nhắc vài điều nên chú ý để lát nữa bắt đầu cho chạy nước kiệu.

    Nhược Hi vâng dạ.

    oOo


    Không phải Tứ a ca truyền đạt không hiệu quả, ngược lại chàng dạy cực kỳ bài bản, Nhược Hi tiến bộ rất nhanh, chỉ một tối đã cho ngựa chạy bước ngắn theo ngựa mẹ được rồi. Nhưng ở bên chàng, Nhược Hi cảm thấy mất tự nhiên, cứ nghĩ mai sau chàng là Ung Chính, hành sự không từ một thủ đoạn tàn độc nào, nàng lại nhột nhạt.

    Cũng đến lúc ấy, bỗng dưng nàng nhận ra mình không còn là Trương Tiểu Văn ngày nào nữa. Tiểu Văn vốn rất ngưỡng mộ Ung Chính, đánh giá cao Ung Chính, cho rằng tranh đoạt vương quyền là việc một mất một còn, nương nhẹ với địch thủ là tàn nhẫn với bản thân. Vả chăng chính Bát và Cửu a ca cũng có ý dồn Ung Chính vào chỗ chết, nên về sau Ung Chính giam cầm họ cũng không thể coi là sai trái. Nhưng bây giờ nàng lại chống đối kết cục ấy, thì ra nàng đã biến thành Mã Nhi Thái Nhược Hi thật. Sự thay đổi này diễn ra lúc nào vậy? Trong khi nàng còn u u minh minh, thì thời gian chảy trôi đã cải biến nàng rồi.

    Nhược Hi cũng cẩn thận suy tính, định nhân cơ hội siết chặt thêm quan hệ với Tứ a ca để mở rộng đường sống và sự đảm bảo cho tương lai. Cân nhắc một hồi, những lời ngon ngọt bợ đỡ thầm soạn cũng đã ra đến cửa miệng, nhưng nhìn bộ mặt trơ trơ như đá của Tứ a ca, nàng lại nuốt ực hết vào. Cùng một buổi tối, vừa vắt óc tính toán vừa gồng mình học cưỡi ngựa, nếu không nhờ Thập Tam chọn con ngựa tương đối thuần, lại thêm kinh nghiệm vài ngày luyện tập vừa qua, thì đừng nói cưỡi, ngồi vững không ngã cũng đã là kỳ tích.

    Nhược Hi nằm trên giường, trằn trọc trở mình, cảm thấy bản thân thật kém cỏi. Những tưởng sau ba năm đấu đá ở văn phòng, cộng thêm ba năm tôi rèn nghiêm khắc trong cung, nàng đã già dặn ranh ma lắm rồi, không ngờ gặp phải nhân vật lợi hại thật sự thì ngần ấy kinh nghiệm cũng đổ sông đổ bể.

    Nghĩ chán nghĩ chê, Nhược Hi đành tự an ủi, thôi, chẳng mong lập công, chỉ cầu giữ mạng. Đừng đắc tội với chàng là được, còn về việc thân cận, xem ra nàng cần thêm nhiều năm luyện tập. An ủi xong, Nhược Hi quyết định không học cưỡi ngựa với Tứ a ca nữa. Một quả bom hẹn giờ bí ẩn đặt sát sườn, rủi ro lắm!

    oOo


    Song ông trời luôn lấy việc hành hạ con người ta làm vui, phàm mọi sự trên đời đều thế cả. Thập Tam a ca hứa lên hứa xuống là không sai hẹn, nhưng lần này người xuất hiện trước mặt Nhược Hi vẫn là Tứ a ca. Nhược Hi thầm thở dài, nhủ bụng khi nào về nhất định phải tìm Thập Tam hỏi cho ra nhẽ. Còn giờ thì, nàng mỉm cười:

    - Nô tỳ vừa xong ca trực ngày, hơi mệt, nên tối nay không học nữa vậy.

    Tứ a ca nghe rồi, mặt mày vẫn thản nhiên, chỉ giương mắt nhìn. Nhược Hi gắng tự trấn an, nhún mình nói:

    - Nếu Tứ a ca không còn sai bảo gì khác, nô tỳ xin cáo lui.

    Nói xong, nàng vẫn giữ nguyên tư thế. Đợi chốc lát thấy Tứ a ca không mảy may phản ứng, nàng bèn tự đứng dậy, hít một hơi, thử nhích thật chậm ra xa chàng. Vượt qua chỗ Tứ a ca đứng rồi mà xung quanh vẫn im lìm như không, Nhược Hi liền thở phào, thầm khen may mắn rồi rảo chân chạy đi.

    Nhưng mới đi được một chốc đã nghe sau lưng có tiếng vó ngựa, Nhược Hi chưa kịp ngoái đầu lại thì Tứ a ca đã từ trên yên lăng mình xuống, tóm chặt lấy nàng. Thấy mặt chàng kề sát, Nhược Hi không nhịn được, bật ré lên hoảng hốt.

    Nghe kêu mà Tứ a ca vẫn giữ nguyên bộ dạng lãnh đạm, lẳng lặng nhìn sang như thể cảnh hai người đang áp sát vào nhau thế này là quá sức bình thường vậy. Nhược Hi giãy ra, nhưng không thoát, ngược lại còn bị Tứ a ca ghì mạnh nên càng dính chặt vào chàng hơn. Nàng không giãy nữa, mở to mắt nhìn chàng, bụng bảo dạ, phải chăng y muốn bỡn cợt ta?

    Còn đang lẩn mẩn nghĩ, đôi môi lạnh giá của Tứ a ca đã đè xuống môi nàng. Nhược Hi vừa gắng sức giật đầu ra sau, vừa xô tay đẩy mạnh, nhưng vô ích, sức nữ nhân làm sao cự nổi nam nhi! Tứ a ca thử mấy lần, thấy Nhược Hi vẫn mím chặt môi không đón nhận, chàng bèn nhấc đầu ra. Nhược Hi vung tay tát, kiểu như mấy cô gái bị người ta giở trò vẫn thường làm trên vô tuyến, đáng tiếc Tứ a ca không phải Minh Ngọc cách cách, chàng nắm chặt tay Nhược Hi bẻ quặt ra sau lưng, đôi mắt ánh lên chế giễu, làn môi mơn trớn trên mặt nàng:

    - Em mất công mất sức vì ta bấy nhiêu năm, quyến rũ được ta xong, giờ lại giở trò "muốn bắt nên thả" à? – Bờ môi lành lạnh kéo một đường dài từ má Nhược Hi xuống – Chúc mừng em, mưu kế thành công rồi đấy!

    Nhược Hi trừng mắt, toan phản bác, nhưng nhất thời trăm tơ ngàn mối không hiểu từ đâu trào lên ngập lòng, rốt cuộc chỉ thét được: "Buông tôi ra!" Tứ a ca ngả người tới trước, miệng dịu dàng vờn giỡn bên tai nàng, lào khào:

    - Nếu em muốn theo ta, ta sẽ hỏi Hoàng a ma để xin em về.

    Nhược Hi cảm thấy toàn thân bải hoải, tứ chi mềm nhũn, thân thể nóng rực lên mà trái tim thì lạnh buốt đi, bèn gắng hít thật sâu, tự trấn tĩnh rồi bật cười khẽ. Nghe Nhược Hi cười, Tứ a ca chững lại. Nhược Hi xoay đầu sang, áp miệng vào tai chàng, phà nhẹ một hơi và thì thào:

    - Tứ gia không mang thê thiếp theo nên đang cần giải tỏa phải không?– Tứ a ca cứng người. Nhược Hi ngừng một chốc, rồi cười nho nhỏ –Tứ gia đã muốn cưỡng ép, nô tỳ cũng chẳng có tư cách gì mà phản đối. Tứ gia thích hoan lạc ngay chỗ đồng không mông quạnh này, thì cũng tùy ý Tứ gia.

    Nhược Hi dứt lời, Tứ a ca từ từ đứng thẳng người dậy, chằm chằm nhìn nàng. Cô gái vẫn cười nhạt, cằm hơi hếch lên, mắt liếc xéo chàng, ra chiều thích-làm-sao-thì-làm. Một nụ cười dần giãn ra trên mặt Tứ a ca, toàn thân Nhược Hi căng lên cảnh báo, điệu cười nhạt cũng đông cứng lại. Tứ a ca vừa cười vừa hạ thấp đầu xuống, một lần nữa áp miệng lên môi nàng. Nhược Hi dằn người ra sau, không sao tránh được, cảm thấy hàn khí từ đôi môi dày băng giá chảy tràn xuống tim mình. Nàng ngắm mắt lại, nghĩ trong ớn lạnh, Toi rồi, toi thật rồi! Dĩ độc trị độc chẳng tác dụng gì!

    Trái tim nàng đang tê buốt như ướp đá, thì Tứ a ca vụt rời môi nàng, buông tay rồi quay mình nhảy phóc lên ngựa. Nhất thời bị hẫng, lại bị thả đột ngột, Nhược Hi mất thăng bằng ngã lăn ra đất.

    Từ trên yên, Tứ a ca lạnh lùng nhìn xuống: "Lên ngựa!" Lúc này Nhược Hi mới ý thức được là mình đã thoát nạn, vừa thầm vái tạ thần thánh các phương, vừa lóp ngóp bò lên ngựa. Tứ a ca không về trại mà ruổi ngựa đi theo hướng ngược lại, trái tim Nhược Hi mới lắng xuống lại trỗi dậy thình thình, nhưng ở bên cạnh, giọng lạnh lùng vang lên:

    - Yên trí, cô vẫn chưa tới mức khuynh quốc khuynh thành đâu.

    Bấy giờ Nhược Hi mới hơi hơi vững dạ.

    Tứ a ca kè ngựa theo bên cạnh, vừa tăng tốc vừa trỏ ra những tư thế sai của Nhược Hi. Nhược Hi không còn dũng khí đâu hó hé gì nữa, gắng lên tinh thần mà học.


    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 07:40 PM.

  2. #392
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM

    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 21


    Hôm sau gặp nhau, nếu ánh mắt có thể giết người được, ắt hẳn Thập Tam không chết cũng trọng thương rồi. Bị Nhược Hi nhìn ghê quá, gã không dám nhìn thẳng vào nàng nữa, len lét đưa mắt đi nơi khác. Nhược Hi trừng trừng ngó gã một lúc, chợt thấy gai gai người, liếc ra mới biết Tứ a ca đang lãnh đạm nhìn mình, nàng chột dạ, vội cụp mắt xuống ngoan ngoãn đứng gọn một bên.

    Nhân khi mọi người đều chăm chú xem thái tử bắn cung ngoài bãi, Nhược Hi giả vờ đi thay nước. Lúc ngang qua Thập Tam, nàng vẫn bước đều chân, nhưng gằn giọng bảo:

    - Tối nay tôi gặp anh một tí.

    Nói xong, lại tỉnh bơ bước tiếp.

    oOo


    Lúc Nhược Hi đến lán Thập Tam, hầu cận của gã đã đợi sẵn đón nàng:

    - Thập Tam gia đang chờ ạ!

    Nhược Hi cười đáp:

    - Phiền cậu quá!

    Tên nọ vội cười đưa đà:

    - Cô nương đừng nói thế! Là việc nô tài nên làm thôi.

    Nhược Hi cười cười, tự đi vào trong.

    Thập Tam a ca đang ngồi trên thảm lông cừu, tựa vào đệm mềm đọc sách. Thấy Nhược Hi, gã vội bỏ sách xuống. Nhược Hi trừng mắt nhìn, đoạn vớ hai cái đệm kê ngồi cho thật thoải mái, xong vươn sang bàn tự rót trà uống. Thập Tam xích lại gần, giả lả:

    - Rốt cục ta có lỗi gì với cô đây?

    Nhược Hi hừ mũi:

    - Một a ca như anh, nếu không muốn dạy tôi, thì kẻ làm nô tỳ này cũng chẳng dám oán thán nửa lời. Nhưng hết lần này tới lần khác, anh giở trò giỡn cợt.

    Thập Tam nghiêm túc nói:

    - Cô hiểu lầm rồi! Tối đầu tiên ta bị Nhị ca gọi sang, tuy chỉ chuyện phiếm, nhưng mình cũng không thể làm bẽ mặt thái tử, đành sai một đứa nhỏ đi nhờ Tứ ca. Tối thứ hai là bị… – Gã bỗng nín bặt, không giải thích hết, chỉ nói – bận việc thật mà, không hề lừa cô.
    Nhược Hi hừ mũi:

    - Ngoài Hoàng thượng và Thái tử gia, còn ai đủ sức cầm chân anh đây?

    Thập Tam a ca ra chiều khó xử, rồi cười lúng túng:

    - Mẫn Mẫn cách cách.

    Nghe vậy, lại thấy mặt gã bối rối, Nhược Hi đang giận điên mà không nén được buồn cười. Phiền trách đầy một bụng không biết trút vào đâu, nàng đành ngửa cổ hậm hực uống một ngụm tướng trà.

    Thấy nàng tin rồi, Thập Tam lại uể oải ườn mình ra đệm, cười hỏi:

    - Nhưng, lẽ ra cô nên vui mừng mới phải chứ! Sao lại tức thế?

    Nhược Hi ngoảnh sang trừng mắt, giọng hầm hầm:

    - Vui mừng? Vui vì lẽ gì?

    Thập Tam nhích tới trước, chăm chú nhìn nàng:

    - Chẳng phải trong lòng cô có Tứ ca đấy sao?

    Nhược Hi nghe mà sửng sốt, giận đến không giận nổi nữa, nàng bật cười khan:

    - Tôi bảo anh là trong lòng tôi có Tứ gia lúc nào vậy hả?

    Thập Tam a ca lắc lắc đầu:

    - Từ lúc cô vào lo việc trà nước cho Hoàng a ma, ta đã cảm thấy cách cô đối xử với Tứ ca không bình thường rồi. Thái tử gia thì cô dửng dưng, trong khi lại dè dặt cẩn thận với Tứ Bối lặc, ta vốn đã thắc mắc sẵn. Nửa năm trước, cô được thăng làm nữ quan, còn hỏi ta Tứ ca thích gì ghét gì. Hằng ngày trà bánh dọn mời đều là những món đúng ý anh ấy. Ba năm nay, cô luôn luôn lưu tâm đến lời lẽ cử chỉ của Tứ ca. Nếu không phải vì thương tưởng Tứ ca, thì ta thật không nghĩ ra lý do nào nữa, nhất là khi cô không hề đối xử đặc biệt như thế với các a ca khác.

    Nhược Hi càng nghe, cơn giận càng nguôi bớt, cảm thấy đúng là "mua dây buộc mình", chẳng biết vin cớ gì mà oán trời trách người nữa. Thập Tam nói một hơi, thấy Nhược Hi chỉ cúi đầu ngồi lặng thì nhe răng cười đắc ý, giơ tay đẩy khẽ nàng:

    - Đừng xấu hổ! Ta thấy Tứ ca cũng hơi thích cô đấy. Sau này mời ta một chén tạ ơn mai mối là được. Ta sẽ thường xuyên ca ngợi cô trước mặt Tứ ca – Gã ngừng cười, giọng chân thành – Tứ ca là người ngoài lạnh trong nóng, cô nhìn anh ấy đối xử với ta là biết rồi.

    Nhược Hi không tiếp chuyện, cứ ngồi lặng hồi lâu, đến một lúc đột ngột đứng lên:

    - Tôi về! – Nàng nhìn Thập Tam, nghiêm nghị bảo – Thật ra, trong lòng tôi không có Tứ gia.

    Rồi quay mình đi nhanh.

    Trên đường về, Nhược Hi miên man nghĩ ngợi. Thực ra khi bắt đầu tìm hiểu Tứ a ca thích gì, ghét gì, nàng đã lo bị người ta chú ý rồi, bởi vậy cũng hỏi luôn sở thích uống trà ngày thường của tất cả các a ca. Song le, một người được chăm chút đặc biệt, những người khác lại chỉ qua loa, ai ở ngoài trông vào không nhận ra điều bất thường chứ Thập Tam sớm chiều cặp kè Tứ ca, lại thân với Nhược Hi thì nhất cử nhất động của nàng dành cho Tứ a ca làm sao lọt khỏi mắt gã, chả trách gã tưởng lầm. Thập Tam đã nghĩ như thế, thì việc Tứ a ca suy đoán sai cũng chẳng có gì là lạ. Nhược Hi còn cho rằng có bị ngờ vực chăng nữa thì cũng chỉ ở việc hỏi han thôi, nào ngờ thái độ cẩn thận dè dặt và sự lưu tâm quan sát suốt ba năm qua của nàng cũng bị Thập Tam chú ý, rồi suy ra nguyên nhân khác. Nàng biết giải thích mối hiểu lầm lớn dần lên theo thời gian suốt ba năm qua này bằng cách nào đây?

    oOo


    Từ bữa ấy trở đi, Nhược Hi quyết định dứt khoát bỏ học cưỡi ngựa. Có lần Thập Tam a ca nhắc tới, nàng lập tức đánh trống lảng. Thập Tam cười cười nhìn nàng, cũng không đả động đến nữa.

    Một hôm, Nhược Hi đang làm việc trong trướng của Khang Hy thì có tay binh sĩ hấp tấp chạy vào, đưa cho Lý Đức Toàn một lá thư hỏa tốc. Lý Đức Toàn không dám chậm trễ, trình ngay cho Khang Hy. Nhược Hi tự hỏi, có phải là việc liên quan đến thái tử không nhỉ, bởi nàng chỉ biết thái tử sẽ bị phế trong chuyến du hành biên tái này, nhưng cụ thể vấn đề gì khiến Khang Hy phải ra quyết định như thế thì nàng không rõ lắm.

    Khang Hy xem thư, vẻ mặt mỗi lúc một nặng nề, cuối cùng đứng bật dậy bảo:

    - Nhắc khoái mã, phải cấp báo tình hình mới mỗi ngày.

    Tên lính đang quỳ đợi bên ngoài cao giọng đáp: "Vâng!", đoạn khấu đầu rồi quay gót chạy đi.

    Khang Hy ngồi trở lại ghế, trầm giọng bảo:

    - Truyền chỉ!

    Lý Đức Toàn liền quỳ xuống.

    - Thập bát a ca Dận Giới bệnh nặng, chuẩn bị ba ngày nữa về kinh – Lại tiếp – Trẫm muốn gặp Tô Hoàn Qua Nhĩ Giai.

    Lý Đức Toàn run lên, dập đầu lĩnh mệnh rồi vội vã chạy đi.

    Cung nữ thái giám đang chực trong trướng đều không dám thở mạnh, ai nấy đứng im phăng phắc. Nhược Hi phấp phỏng trong dạ, tuy biết trước kết cục, nhưng chi tiết diễn biến thế nào thì hoàn toàn không đoán được. Nàng vắt óc ngẫm nghĩ hồi lâu mà không nhớ ra nổi bất kỳ sự việc gì dính dáng đến Thập bát a ca, đành tự nhắc bản thân phải cẩn thận hết sức. Đợi mãi mới đến lúc thay ca, Nhược Hi bước đi thì phát hiện người mình đã tê cứng, hẳn là tại đứng bất động quá lâu.

    Ban nãy Khang Hy tiếp kiến vương gia Mông Cổ Tô Hoàn Qua Nhĩ Giai, có báo phải hồi kinh sớm hơn dự định. Ngày kia người Mông Cổ sẽ rời đi, nên bây giờ họ cũng bắt đầu thu dọn đồ đạc. Trên đường về, Nhược Hi cũng gặp nhiều người qua lại khẩn trương chuẩn bị hành trang, nhưng ai nấy đều đi nhẹ nói khẽ, không còn nhộn nhịp như mấy ngày trước nữa. Nhược Hi lặng lẽ về lán, nghĩ phải mau chóng soạn hết những thứ cần đóng gói ra.

    Vừa làm việc bình thường, vừa bận sắp xếp hành lý, nhưng có lẽ là vì liên tục nhắc nhở bản thân nhất quyết không được để xảy ra sai sót vào thời điểm này, nên tuy có mệt, tinh thần Nhược Hi vẫn rất nhanh nhẹn. Tối hôm sau, nàng đang trông coi mấy thái giám đóng gói ấm chén đĩa bát cho cẩn thận, chợt nghe đằng xa có tiếng huyên náo, không rõ xảy ra việc gì, bèn để tâm lắng nghe, đồng thời tiếp tục công việc.

    Một lát sau, không còn huyên náo nữa, xung quanh lấy lại vẻ yên tĩnh lúc trước. Nhược Hi cũng thôi để ý, đóng gói đồ sứ xong xuôi, lại sắp xếp đâu ra đấy rồi mới trở về lán riêng.

    Nhược Hi vừa vào lán, Ngọc Đàn đã nghiêm nghị chạy ra đón, kéo nàng ngồi xuống, thì thào:

    - Xem ra chị chưa biết chuyện.

    Nhược Hi ngẩn người, vội chăm chú lắng nghe.

    - Thái tử gia đem ngự mã vương gia Mông Cổ cống tặng ra cưỡi, khiến trại bên kia nhộn nhạo hết cả lên. Họ nói đây là vật ngự dụng dâng riêng cho Hoàng thượng mà thái tử lấy để đùa nghịch thì thật là bất kính, thật xem thường bọn họ.

    Nhược Hi "A" một tiếng, sao lại quên bẵng vụ này nhỉ? Đúng thế, hình như có chuyện ấy thật. Nàng vội hỏi:

    - Hoàng thượng bảo sao?

    Ngọc Đàn thì thầm:

    - Còn bảo sao? Để xoa dịu người Mông Cổ, Hoàng thượng đã trách mắng thái tử ngay trước mặt họ. Nhưng tôi thấy ngoài tức giận ra, Hoàng thượng còn rất đau lòng. Chắc bởi ai nấy đều đang tỏ rõ buồn thương về việc của Thập bát a ca, Thái tử gia lại nhè đúng lúc để đi cưỡi ngựa đùa nghịch.

    Cô thở dài, không nói nữa. Nhược Hi nghe xong cũng thẫn thờ, bụng bảo dạ đây mới chỉ là bắt đầu thôi. Trầm ngâm chốc lát, nàng dặn Ngọc Đàn:

    - Mấy ngày này, bất kể mệt đến đâu cũng phải gắng tập trung tinh thần. Nhược bằng sơ suất, chỉ e sẽ có họa lớn.

    Ngọc Đàn gật đầu:

    - Chị yên tâm, tôi cũng biết thế.

    Hai người ngồi nín lặng thêm chốc lát rồi rửa mặt đi nghỉ. Nhược Hi vẫn thấp thỏm trong lòng, không biết vụ việc này ảnh hưởng ra sao đến mấy a ca ở đây. Tuy nắm được đại khái kết quả nhưng tình tiết thì hoàn toàn mù mờ, không sao yên dạ mà ngon giấc được.

    Nàng còn ai oán nghĩ, nếu biết có ngày quay về thời nhà Thanh thì đã học thuộc làu cuốn Thanh sử rồi, song nghĩ kỹ lại cho rằng, học thuộc cũng vô dụng, lịch sử Thanh triều toàn "xấu khoe tốt che", thích tô son điểm phấn, chỉ e chệch hướng sự thật hết. Ngọc Đàn cũng trở mình liên tục, chắc hẳn trong lòng cũng không yên ổn gì.

    Bạt ngàn trướng lớn lán nhỏ lục tục nhổ lên, tin khẩn gửi tới cho biết tình hình Thập bát mỗi ngày một xấu. Khang Hy buồn đau ra mặt, thái giám cung nữ thị hầu đi đứng đều nem nép, hết sức chú ý trong việc phục dịch. Các a ca cũng lộ vẻ ưu sầu. Thái độ của thái tử là phức tạp nhất, hằn học, hậm hực xen lẫn vẻ phiền muộn không rõ thật hay giả. Khang Hy hết sức lãnh đạm với y, khiến khuôn mặt y còn thêm vẻ e dè.

    Một sáng tinh sương, đang mơ mơ màng màng thì nghe tiếng Vân Hương gọi ngoài lán, Nhược Hi Ngọc Đàn cùng bật dậy, mời cô vào. Vân Hương vào rồi, cũng không kịp chào hỏi gì, đã chạy ngay đến bên Nhược Hi. Ngọc Đàn vớ lấy áo choàng vào mình rồi ghé lại gần. Vân Hương chừng như chưa hết sợ:

    - Đêm qua Vạn tuế gia nổi cơn thịnh nộ.

    Nhược Hi Ngọc Đàn khẽ "A" một tiếng. Vân Hương lại tiếp:

    - Đêm qua Thái tử gia xé vách trướng nhìn trộm Vạn tuế gia, bị Vạn tuế gia bắt gặp. Người vừa bị một phen giật mình, vừa nổi trận lôi đình, bèn gạt phăng mọi thứ có trên bàn xuống đất. Lý an đạt vội vàng điều thêm thị vệ đứng gác ngoài trướng.

    Nhược Hi Ngọc Đàn nghe xong, đều có vẻ không tin nổi, thái tử điên rồi chăng? Tại sao dám làm một việc đại nghịch bất đạo như thế? Vân Hương lại hấp tấp nói:

    - Lý an đạt bảo, tuy hôm nay không phải phiên trực của chị, nhưng chị vẫn nên sang đại trướng thị hầu.

    Nhược Hi nghe vậy, lập tức mặc áo rửa mặt. Vân Hương nán lại giúp nàng làm vệ sinh và ăn bận cho xong. Đang lúc khẩn cấp, Nhược Hi cũng không từ chối.

    oOo


    Đi gấp rút mấy ngày đường, cả đoàn đến được hành cung Bố Nhĩ Cáp Tô Đài, ai nấy đều thở phào nhẹ nhõm, chắc mẩm cuối cùng cũng được nghỉ ngơi chút ít. Nhưng Nhược Hi thì càng thêm căng thẳng, bởi nhớ rằng lần đầu Khang Hy tuyên bố phế thái tử chính là ở một hành cung nơi biên tái. Bởi vậy nàng đi lại nói năng càng thêm nghiêm cẩn.

    Buổi tối, Lý Đức Toàn đang định hầu Khang Hy đi ngủ thì lại có tin khẩn tới. Khang Hy xem xong, cúi đầu lặng lẽ vo tờ giấy thành một cục, bàn tay bóp cục giấy nổi gân xanh. Nhược Hi thầm thở dài, xem ra Thập bát a ca mệnh yểu rồi, mới tám tuổi đầu!

    Lý Đức Toàn quỳ dưới đất, không dám hé nửa lời, cung nữ thái giám xung quanh cũng đứng lặng. Khang Hy ngồi mãi một tư thế ấy trên ghế, chẳng mảy may nhúc nhích. Nhược Hi thầm nghĩ, trước đây lóa mắt vì uy nghiêm thiên tử, không nhận ra Khang Hy đã quá ngũ tuần. Người đàn ông trầm mặc trên ghế rồng đêm nay khiến người ta thực sự cảm nhận được độ tuổi năm mươi lăm của ông.

    Ngồi một lúc, Khang Hy khẽ bảo Lý Đức Toàn:

    - Cho về hết đi!

    Các cung nữ thái giám đều vội vàng lui ra, chỉ còn Lý Đức Toàn ở lại thị hầu. Các a ca nghe phong thanh cũng đã đến chầu sẵn bên ngoài, ai nấy cùng một vẻ mặt lo lắng bồn chồn xen lẫn buồn đau. Trông thấy mấy người trong trướng đi ra, họ đổ dồn mắt lại. Nhược Hi ngoái ra sau dặn Ngọc Đàn và các cung nữ:

    - Tuy Vạn tuế gia cho về, nhưng vẫn cần người trực đêm ở đây xem có sai bảo gì không. Tối nay tôi và Ngọc Đàn sẽ đợi ngoài trướng, những người khác cứ về nghỉ, sớm mai cùng đến nghe việc.

    Các cung nữ vâng dạ rồi lặng lẽ rời đi.

    Phía Vương Hỉ cũng chỉ có hắn và một thái giám nữa trực ngoài trướng đợi cắt đặt, bọn còn lại ai về chỗ nấy cả. Vương Hỉ nhìn Nhược Hi, rồi tới bên nàng khẽ hỏi:
    - Nói sao với các a ca này đây?

    Nhược Hi ngập ngừng một lát rồi đáp:

    - Chắc bây giờ không thể vào trong xin ý kiến được đâu. Chi bằng bảo bọn họ về trước, có việc gì sẽ sai người đến báo.

    Vương Hỉ ngẫm nghĩ, đoạn gật đầu tiến ra, khom mình thưa:

    - Thái tử gia, Bối lặc gia, các vị a ca! Hoàng thượng đã đi nằm. Mong các vị về cho! Nếu có việc gì, tiểu nhân xin sang thông báo.

    Các a ca nhìn nhau, nhất thời cũng không biết quyết định thế nào. Tứ a ca và Thập Tam a ca nhìn về phía Nhược Hi, vẻ dò hỏi. Nhược Hi né ánh mắt Tứ a ca, chỉ gật đầu khẽ với Thập Tam. Thập Tam bèn nói với thái tử:

    - Chúng ta cứ về nghỉ đã. Ngày mai Hoàng a ma lên đường còn cần người hộ giá nữa.

    Tứ a ca gật đầu, định bước đi thì Thái tử gia nhìn trừng trừng vào Vương Hỉ, căn vặn:

    - Lý Đức Toàn đâu? Bảo Lý Đức Toàn ra đây nói cho rõ.

    Nhược Hi cả kinh. Thái tử đúng là càng lúc càng xốc nổi! Lý Đức Toàn theo hầu bên mình Khang Hy bấy nay, được Khang Hy rất tin cẩn, đối nhân xử thế lại công bằng nhân hậu, người trong ngoài cung bất kể bụng nghĩ ra sao, nhưng ngoài mặt đều răm rắp gọi "Lý công công", "Lý an đạt". Hôm nay thái tử lại dám lôi thẳng tên tục của hắn ra gọi trước mặt bao người thế này.

    Vương Hỉ cũng sửng sốt, lưỡng lự đôi hồi rồi đưa đà:

    - Sư phụ tôi đang hầu hạ Hoàng thượng, e rằng không rảnh rỗi mà ra được.

    Thái tử hừ một tiếng:

    - Chẳng phải vừa nói Hoàng a ma đã đi nằm rồi sao? Chủ nhân đã nghỉ thì hắn ra nói một hai câu có vấn đề gì?

    Vương Hỉ đứng ngây đuỗn, không biết nên đối đáp thế nào, bèn ngoái đầu nhìn Nhược Hi. Nhược Hi rút lại sau, cau mày với hắn, ra ý mình cũng không có cách nào. Nàng không muốn dây dướng gì với thái tử hết.

    Vương Hỉ đành ngoảnh mặt lại, định khuyên nhủ vài câu, nhưng chưa kịp mở miệng thì thái tử đã sấn sổ tiến tới, hùng hổ bảo:

    - Ta phải xem xem rốt cuộc đám nô tài các ngươi đang giở trò ma gì?

    Thị vệ hai bên liền ùa vào chặn y ở cửa, thái tử quát:

    - Tránh! Một lũ mắt chó, không nhận ra ta là ai sao?

    Thị vệ cương quyết không nhường đường, các a ca đều biến sắc, vội tiến tới khuyên giải thái tử, nhưng không được sốt sắng cho lắm.

    Đương lúc nhộn nhạo thì Lý Đức Toàn kéo cửa ra. Khang Hy xuất hiện, vẻ người tiều tụy nhìn các a ca vừa im bặt quỳ thụp xuống đất, mệt mỏi bảo:

    - Gọi hết văn võ bá quan đi theo lại đây!

    Vương Hỉ đáp vâng, rồi tất tả chạy đi.

    Khang Hy nhìn chằm chằm thái tử, vẻ mặt im lìm như chết, khiến thái tử kinh hoàng tột độ, cúi gằm đầu, ép mình dưới đất không nhúc nhích. Một lát sau, các quan văn võ có mặt trong chuyến đi đến đủ, cũng quỳ la liệt.

    Khang Hy chậm rãi đưa mắt một vòng, rồi ánh nhìn dừng lại ở thái tử. Ông quan sát y hồi lâu, vừa đau đớn, vừa phẫn nộ, vừa buồn rầu, cuối cùng trầm giọng buông từng tiếng:

    - Dận Nhưng giẫm đạp giáo huấn, khinh thường quy củ, trẫm bao dung hơn hai mươi năm, y không những không hối cải, lại mỗi ngày một nhơn nhơn, thực khó kế thừa đại nghiệp tổ tông – Chưa nói hết, nước mắt đã ròng ròng.

    Đại thần bên dưới chỉ biết khấu đầu, lao nhao tấu lên:

    - Hoàng thượng, xin cân nhắc!

    Khang Hy bắt đầu chậm rãi vạch tội Dận Nhưng:

    - Năm hai mươi chín, trẫm thân chinh đi dẹp Cát Nhĩ Đan, trên đường về mắc bệnh, vô cùng thương nhớ Hoàng thái tử Dận Nhưng, bèn đặc chỉ triệu y tới hành cung. Trong lúc hầu hạ ở hành cung, y không hề tỏ vẻ âu lo, trẫm đã nhận ra Hoàng thái tử không biết trung với vua, hiếu với cha, thực là bất nghì. Nay lại trơ lì trước cái chết của Thập bát hoàng tử Dận Giới, không màng tình cảm anh em, thực là bất nghĩa. Bình thời đối với muôn dân trăm họ, hễ có chỗ nào không vừa lòng, Dận Nhưng lại tùy ý đánh đập. Thuộc hạ y thì càn rỡ, ỷ thế chủ tham ô của cải, cậy quyền trên bắt nạt người ngoài, chẳng ai thấy mà không căm phẫn.



    Khang Hy vừa rơi lệ, vừa đau xót liệt kê, cuối cùng uất nghẹn trào tim, lại thêm mấy ngày buồn bã, ông ngất lịm đi. Khung cảnh tức thì hỗn loạn, kẻ gọi thái y, người kêu hoàng thượng. Về sau, Khang Hy dần dần hồi tỉnh, nhưng không còn sức lực để nói gì nữa, chỉ bảo giam Dận Nhưng lại, giao cho Đại a ca cắt người canh gác, rồi phất tay, cho tất cả lui về.

    Nhược Hi đứng lặng bên ngoài, lòng đầy ưu tư. Kết cục này, nàng đã biết trước, hồi xưa đọc sách thì chỉ coi như một câu chuyện cho qua thì giờ. Thậm chí, lúc ấy nàng còn cảm thấy Khang Hy xử lý không mấy sáng suốt những việc liên quan đến thái tử, biết rõ Dận Nhưng khó kham nổi việc lớn mà vẫn không dứt khoát, ngần ngừ hết lần này tới lần khác. Nếu ông quyết định sớm hơn thì cũng chẳng đến nỗi xảy ra thảm cảnh Cửu long đoạt đích.

    Bây giờ được tận mắt chứng kiến, không hiểu vì theo hầu Khang Hy đã lâu nên sinh dạ quý mến, hay vì cảm nhận được tấm lòng yêu thương và cả những đau xót, bất lực, ai oán của một người cha đối với con mà nàng xúc động sâu sắc trước giọt lệ của ông. Ở cương vị hoàng đế, có thể Khang Hy giải quyết chưa thấu tình đạt lý, nhưng với vai trò người cha, thì thật không còn gì để chê trách.



    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 07:50 PM.






  3. #393
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM

    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 22


    Về kinh đã lâu mà trong cung ngoài cung vẫn ngấm ngầm sôi sục, liên tục có các đại thần đứng ra, hoặc chân thành hoặc vờ vịt cầu xin Khang Hy thu hồi thánh mệnh. Khang Hy xem tấu xong, chẳng bao giờ nói một lời, không ai đoán được tâm tư ông ra sao. Tuy không rõ Khang Hy nghĩ gì, nhưng biết chắc đến phút cuối ông lại khôi phục vị trí cho thái tử, Nhược Hi nhìn xuống đám đại thần đang vò đầu bứt tai mà thấy lòng râm ran một cảm giác tự kiêu rất khó tả. Trừ nàng và Lý Đức Toàn, những người hầu cận Khang Hy khác ít nhiều đều lộ vẻ thấp thỏm khó xử. Chẳng biết họ ngấm ngầm theo phe a ca nào, cũng không rõ đã đắc tội hay kết giao với ai.

    Nhược Hi vì biết kết quả nên ung dung như thường đã đành, nhưng Lý Đức Toàn mới thật sự đáng nể, chỉ có thể nói một câu: cáo già ngàn năm, sớm đã thông tỏ chuyện nhân tình thế thái. Thi thoảng mắt họ gặp nhau, Nhược Hi cảm thấy hình như Lý Đức Toàn rất tán thưởng nàng, mà không biết rằng ứng xử của nàng bắt nguồn từ một nguyên nhân hoàn toàn khác hắn.

    oOo


    Trong lúc ai nấy còn mải hoang mang, thấm thoắt tháng Một đã tới.

    Một hôm, Nhược Hi đang kiểm kê ghi chép lá trà thì Vương Hỉ chạy vào:

    - Chị ạ, Tam a ca đến đấy!

    Nhược Hi ừ hữ, bước xuống khỏi bệ gỗ, bảo Vân Hương pha trà. Pha xong, nàng bưng trà nhẹ nhàng đi lên, đặt trà xuống bàn Tam a ca, lúc lui ra thì nghe y nói:

    - Nhi thần có chuyện quan trọng liên quan đến Nhị ca, cần tấu bẩm Hoàng a ma.

    Bấy giờ Nhược Hi mới hiểu vì sao y đến. Y định cáo giác với Khang Hy rằng tất cả những hành vi cử chỉ lố lăng của Hoàng thái tử Dận Nhưng đều là do Đại a ca Dận Thì dùng yểm thuật của lạt ma Ba Hán Cách Long để khống chế.

    Nhược Hi nghĩ bụng, tại sao lúc nào việc xảy ra rồi mình cũng mới biết? Nhưng thực không có cách nào khác cả, nàng chỉ biết đại khái là có vụ việc như này như này, nhưng cụ thể là lúc nào xảy ra, và xảy ra như thế nào thì thực sự không rõ. Bây giờ chỉ đợi thái tử phục chức thôi. Bỗng nhớ tới Bát a ca và những người cùng phe, nàng đâm lo. Từ ngày ra tái ngoại trở về, nàng vẫn chưa gặp lại chàng, không rõ gần đây để tranh giành ghế thái tử, bọn họ đã làm những gì. Suy đi tính lại, cuối cùng nàng chỉ biết thở dài, bất kể việc ra sao, lần này cũng không nguy hiểm đến tính mạng. Kiếp nạn của bọn họ phải đến khi Tứ a ca đăng cơ xong mới thực sự bắt đầu.

    Tam a ca đi rồi, Khang Hy lập tức phái người đến lục soát chỗ ở của Dận Nhưng, quả nhiên tìm ra một bùa yểm. Ông đùng đùng nổi giận, liền hạ lệnh bắt Dận Thì, tước hết quyền vị, cấm cố tại phủ đệ, cắt người giám sát chặt chẽ, nhưng hoàn toàn chưa tỏ động thái gì đối với thái tử, vẫn giam lỏng y trong Thượng Tứ viện. Tuy nhiên, tấu chương cầu xin khôi phục địa vị cho thái tử bắt đầu bay lên tơi tới.

    Mấy hôm nay, Nhược Hi không đừng được, thường hay nghĩ đến Đại a ca Dận Thì. Năm xưa đọc về y, nàng đã từng hoài nghi, Dận Thì làm như vậy thật ư? Đi dùng một phương pháp nực cười nhường này để mưu đồ soán đoạt ngôi báu? Suy đến cùng, bây giờ nàng vẫn không tìm ra đáp án. Nàng chỉ thấy thật hoang đường khi đem hết hành trạng của thái tử đổ cho bùa chú của Đại a ca. Song mọi sự đã xảy ra như vậy đấy, mà xem chừng Khang Hy cũng rất tin. Còn sự tin tưởng này là do người xưa vốn dĩ vẫn tin mấy thứ trù ếm, hay là do Khang Hy lại một lần nữa thỏa hiệp với tình cảm, vừa để Dận Nhưng thoát tội, vừa mượn cớ này trừng trị hành động trái đạo của Dận Thì đối với y; thì Nhược Hi không tài nào biết được.

    Nàng chỉ biết, từ giờ cho đến lúc chết vào năm Ung Chính thứ mười hai, Đại a ca chịu cấm cố tổng cộng hai mươi sáu năm. Vậy là người đầu tiên bị giam đã xuất hiện, tiếp theo sẽ đến Thái tử gia, Thập Tam a ca, sau đó là Bát a ca, Cửu a ca, Thập a ca…
    Nàng cương quyết bắt mình thôi, không được nghĩ nữa, không nghĩ nữa…

    oOo


    Hôm ấy, Khang Hy xem xong tấu chương thì tỏ vẻ trầm tư, hồi lâu mới bảo Lý Đức Toàn:

    - Truyền Lý Quang Địa tấn kiến.

    Đây không phải lần đầu Nhược Hi trông thấy vị công thần bình định Đài Loan, trọng thần của triều đại Khang Hy này. Dạo trước Khang Hy cũng từng tiếp riêng ông ta. Nhưng đang trong thời khắc nhạy cảm, Khang Hy gọi Lý Quang Địa tới làm gì? Hiềm nỗi hôm nay Nhược Hi không thị hầu trong điện, nên không có cơ hội nào biết được.
    Buổi tối, dùng cơm xong, Nhược Hi vừa uống trà với Ngọc Đàn vừa nghĩ đến việc Khang Hy triệu kiến Lý Quang Địa. Lúc ấy Ngọc Đàn đứng hầu trong điện, lẽ ra có thể hỏi cô, nhưng nàng không hỏi. Một là vì khi làm việc trước mặt rồng, kỵ nhất là phao truyền ra ngoài những cuộc trao đổi riêng giữa hoàng thượng và thần tử, nàng không muốn làm Ngọc Đàn khó xử. Hai là tuy hiếu kỳ, nhưng chắc là do không thật sự quan tâm lắm đến vụ việc, nên nàng chỉ tự đoán mò mà thôi.

    Nàng đương lẩn mẩn nghĩ thì Ngọc Đàn đứng dậy mở cánh cửa trông thẳng ra cổng, như thế ngồi trong nhà cũng có thể nhìn thấy toàn cảnh ngoài sân. Nhược Hi nhìn cử động của cô, vừa uống trà vừa lẳng lặng đợi. Ngọc Đàn sắp đặt xong xuôi mới trở lại ngồi bên Nhược Hi, tiếp tục uống trà, cất tiếng như nói một chuyện bình thường:

    - Hôm nay Hoàng thượng hỏi ý kiến Lý đại nhân về việc lập thái tử.

    Nhược Hi gật nhẹ đầu, ra ý cho Ngọc Đàn nói tiếp.

    - Lý đại nhân đài cử Bát gia.

    Nghe vậy, Nhược Hi bỗng run tay, nước trà bắn cả ra áo. Nàng vội đặt chén xuống, rút khăn tay. Ngọc Đàn cũng lấy khăn ra, giúp nàng lau áo.

    Sau đấy, hai người chỉ nói chuyện vu vơ, những là thêu hoa gì lên khăn thì nhã, hoa gì thì thô, trong cung ai vẽ hoa khéo nhất, ai thêu khăn đẹp vân vân. Đêm xuống, về phòng ngủ, Nhược Hi mới cảm thấy tim mình như bị bóp chặt, nhắm mắt mãi mà không tài nào đưa giấc được.

    oOo


    Hôm sau tỉnh dậy, ngồi trang điểm, trông mặt mũi mình nhợt nhạt, Nhược Hi phải dặm thêm thật nhiều phấn, đứng trong điện thị hầu mà tâm trạng vẫn hoảng hốt. Lý Đức Toàn đưa mắt nhắc mấy lần, Nhược Hi mới gắng lấy lại tự chủ.

    Cũng hôm ấy, suốt từ sáng, Khang Hy cứ ngồi lặng trầm tư, trà dâng lên, bưng vào lúc còn nóng, rồi lại nguyên vẹn bưng ra khi đã nguội, thay hết chén này đến chén khác, Khang Hy thậm chí không buồn nhúc nhích đổi thế ngồi. Trong điện chỉ có Lý Đức Toàn và Nhược Hi đứng hầu. Ngó lão thái giám đứng chếch bên dưới Khang Hy, mặt không biểu lộ gì, Nhược Hi cũng bắt chước, đứng im như tượng gỗ một bên.

    Trong một lúc như thế, có tiểu thái giám bước vào bẩm:

    - Nhị a ca đã tới, đang chờ bên ngoài.

    Khang Hy lãnh đạm:

    - Truyền cho vào!

    Bấy giờ Nhược Hi mới hiểu, thì ra là triệu kiến Nhị a ca.

    Khi Dận Nhưng vào tới, Khang Hy lặng lẽ ngắm người con quỳ dưới đất. Hơn hai tháng giam cầm, rõ ràng y gầy đi nhiều, mặt mày xanh xao, thái độ phập phồng sợ sệt.
    Một lúc sau, Khang Hy đứng dậy bảo:

    - Theo trẫm vào đây!

    Nói đoạn, ông đi thẳng vào phòng ấm bên trong, Dận Nhưng lập cập đứng lên đi theo.
    Lý Đức Toàn đưa tay ra dấu, bảo Nhược Hi khép cửa lại, rồi đến bên nàng thì thào:

    - Lát nữa nghĩ cách khuyên Vạn tuế gia ăn chút gì nhé.

    Nói đoạn, hắn cũng luồn vào phòng trong.

    Nhược Hi lặng lẽ đứng ngoài cửa, nhìn long ỷ Khang Hy vừa ngồi mà ngẫm nghĩ, có đáng không? Chắc là đáng rồi, năm xưa chẳng phải nàng cũng từng hùng hục làm việc để được lên trưởng phòng đấy ư? Đủ mọi loại sát hạch chức vụ, quan hệ với người trên người dưới, tiêu tốn không biết bao nhiêu tâm huyết. Tuy có chỗ khác biệt, nhưng chẳng phải cũng đều bất chấp tất cả vì lợi ích sao? Chỉ hiềm thứ lợi ích trước mắt này đây quá to lớn, vì vậy cũng phải trả một giá đắt tương ứng mới có hi vọng. Nàng không nên trách cứ bọn họ. Mấy ai thực sự thoát được vòng danh lợi? Nói đi cũng phải nói lại, dẫu thoát được, những ngày tháng nhàn tản tiếp theo sẽ dùng làm gì đây? Chẳng lẽ đi làm hòa thượng hay ẩn sĩ? Nếu ai cũng làm hòa thượng, làm ẩn sĩ, không ai làm kẻ phàm tục vướng víu nợ trần, thế thì ai nuôi bọn hòa thượng ẩn sĩ kia đây?

    Nhược Hi nghĩ vẩn nghĩ vơ, ý nghĩ bay mỗi lúc một xa. Thình lình bắt được tiếng Dận Nhưng nức nở, nàng lắng tai nghe kỹ, nhưng tiếng nói chuyện bên trong rì rà rì rầm không rõ, nên nàng không lưu tâm đến nữa, đằng nào thì cuối cùng Khang Hy cũng lại mềm lòng thôi, vấn đề chỉ là sớm hay muộn.

    Một lúc lâu sau, thái tử mới bước ra, Nhược Hi vội kéo cửa, cúi mình tiễn y về. Bên ngoài có người khác đợi dẫn y trở lại nhà giam.

    Nhược Hi vội dặn Ngọc Đàn đang chực ở ngoài mau đi chuẩn bị trà nóng và bánh trái, rồi còn cẩn thận dặn là phải dùng đĩa tách màu gì hoa gì.

    Sau đó, nàng bưng trà bánh nhẹ nhàng đi vào phòng. Thấy Khang Hy đang đứng bên cửa sổ, nàng đặt các thứ xuống chiếc bàn nhỏ ở đầu giường sưởi, ngó Lý Đức Toàn, hắn khẽ gật đầu với nàng. Nhược Hi bèn rón rén lại gần Khang Hy, dịu dàng thưa:

    - Hoàng thượng! Bánh cuốn hôm nay đặc biệt dùng thứ nhụy sen phơi khô nghiền nhỏ mà Hoàng thượng từng khen dạo hè đi ngắm sen, nên phảng phất vị thơm rất nhã. Hoàng thượng thử xem.

    Khang Hy không nói năng gì, đi lại gần bàn. Lý Đức Toàn cắt ngay một miếng bé ăn thử, rồi dùng đũa bạc gắp phần bánh còn lại đặt vào đĩa nhỏ trước mặt Khang Hy.

    Khang Hy im lặng ăn một miếng, đoạn nhấc chén trà chiêu một ngụm, hỏi:

    - Lá trà này thêm gì đây? Sao ngòn ngọt lại lẫn cả vị đắng?

    Nhược Hi cúi mình chưa kịp đáp, Lý Đức Toàn đã nói thay:

    - Hôm qua Nhược Hi hỏi nô tài, có thể dùng nước ngân hạnh để pha trà không? Nô tài hỏi lý do, Nhược Hi bảo gần đây Hoàng thượng bị ho, mà lại cho là bệnh vặt nên không màng bận tâm. Nhược Hi vì thế rất lo lắng, lại nói "thuốc nhiều hại người", chi bằng lấy lá ngân hạnh đun nước, vừa đơn giản vừa công hiệu. Nô tài có hỏi Vương thái y, hắn đáp dùng được, vì thế nô tài đồng ý.

    Khang Hy ngó Nhược Hi, khẽ gật đầu, rồi lẳng lặng ăn tiếp.



    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 07:57 PM.

  4. #394
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM

    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 23


    Sau buổi Khang Hy triệu kiến riêng Dận Nhưng, tình hình không hề thay đổi, Dận Nhưng vẫn bị cấm cố, văn võ trong triều đều nhớn nhác, không sao dò đoán được tâm tư hoàng thượng. Cuộc tranh giành giữa các phe phái càng thêm dữ dội, kẻ gắng sức bảo vệ thái tử, kẻ vạch vòi những hành vi xấu của y. Nhốn nha nhốn nháo, đỏ mặt tía tai, hết người này cãi dứt lại người kia xông vào.

    Các a ca thì mỗi người phản ứng một kiểu. Từ biên tái về, Thập Tam ít vào cung hẳn đi, Nhược Hi hầu như không gặp gã. Tứ a ca dứt khoát cáo bệnh nằm nhà, đóng cửa không ra. Bát a ca cũng không hề đặt chân đến Càn Thanh cung. Cửu a ca và Thập Tứ a ca thi thoảng mới xuất hiện, nhưng đến đi đều vội vàng, lại toàn chạm mặt ở chỗ tai vách mạch dừng nên khó có cơ nói chuyện với nhau.

    Khang Hy dửng dưng quan sát tất cả, không hé một lời. Có lúc nghỉ ngơi, ông thậm chí còn đàm đạo về trà với Nhược Hi, nào là nước ở đâu thì tốt, trà nào có cái tên thi vị, thơ từ ngâm vịnh về trà của ai là sát thực hơn hết. Trông thái độ ông thư thả như vậy, Nhược Hi và Lý Đức Toàn hầu hạ cũng ung dung hơn, tựa hồ chưa hề xảy ra biến cố gì.

    Nhược Hi lặng lẽ theo dõi diễn biến mà khâm phục Khang Hy vô hạn. Lòng ông nung nấu bao nhiêu chuyện, nhưng chẳng ai nhìn mặt ông mà dò đoán được chút gì. Ngược lại, ông cứ lẳng lặng thâu tóm nhất cử nhất động của những người xung quanh.

    oOo


    Ngày tháng chênh chao như thế đến tận ba mươi Tết. Cựu thái tử Dận Nhưng vẫn bị giam cầm, Đại a ca Dận Thì cũng bị cấm cố, trong triều ai nấy đều nhấp nhổm vì chiếc ghế thái tử chưa có chủ. Tiệc tất niên dù vẫn háo hức đèn kết hoa giăng, song không giấu nổi những đợt sóng cồn bên dưới.

    Đúng giao thừa thì Nhược Hi đến lượt trực đêm trong điện, Ngọc Đàn chủ động đề nghị đổi ca, nhưng Nhược Hi vốn không muốn nhìn cảnh tươi tỉnh giả tạo kia, bèn từ chối, bảo cô cứ vui vẻ đi chơi. Vậy là nàng thức trông đèn nến và lò hương trong điện Càn Thanh, một mình một bóng đón năm Khang Hy thứ bốn mươi tám.

    oOo


    Sáng mùng Một Tết, trời còn tờ mờ, Nhược Hi đã ngồi lặng lẽ bên bàn. Nàng đang đăm đăm dõi ra ngoài song thì Ngọc Đàn đi ngang cửa sổ. Thấy nàng thất thần, cô ái ngại hỏi:

    - Tối qua chị trực cả đêm, sao không ngủ đi một lát?

    Bấy giờ Nhược Hi mới choàng tỉnh, cười đáp:

    - Tôi đi nằm đây! – rồi đóng cửa sổ.

    Ngọc Đàn mỉm cười đi ra khỏi cổng.

    Nhược Hi vẫn tần ngần bên bàn. Mặt trời ngoài kia cứ ấm dần lên, cảnh trí trong nhà cũng sáng sủa theo, nhưng lòng nàng càng lúc càng trĩu nặng. Nàng úp mặt xuống bàn, nghĩ Vì sao, vì sao còn chưa tới? Chẳng lẽ năm nay chàng quên? Bận việc gì khác nên lỡ hẹn? Hay sau này không bao giờ có nữa?

    Nàng đợi từ mờ sương tới lúc đứng bóng, tiểu thái giám đã vào đưa cơm trưa mà vẫn không ai đến. Nhược Hi nhạt mồm nhạt miệng, chẳng buồn ngó ngàng ăn uống, bèn đặt lồng cơm sang một bên, đi lại giường nằm vật ra, giày cũng không buồn cởi. Đàn ông thì có bao nhiêu kiên nhẫn với một người đàn bà đâu? Biết thế nên nàng đã chuẩn bị tâm lý từ lâu, tưởng rằng mình sẽ bình tĩnh đón nhận thời khắc "chàng buông tay, rời xa ta bất cứ lúc nào". Nhưng hóa ra nàng chỉ "tưởng" thôi, khi sự việc ập đến thật, nàng vẫn chua xót, vẫn mất mát, vẫn khổ đau!

    Lòng đang tái tê, chợt nghe có tiếng gõ cộc cộc, Nhược Hi vội chồm dậy, chỉ bằng vài bước chân đã ào ra kéo cửa, nhưng nàng chững ngay lại. Bên ngoài là một tiểu thái giám mặt mũi lạ hoắc. Thấy Nhược Hi ngơ ngác nhìn mình, hắn vội cúi chào, rồi cười tươi:

    - Nô tài là Tiểu Thuận Tử, bình thường cũng ít đi lại ở điện Càn Thanh nên cô nương thấy không quen đấy!

    Nhược Hi nghe xong, vẫn không nói gì, chỉ chòng chọc nhìn hắn. Tiểu Thuận Tử liếc quanh rồi móc trong ngực áo ra một gói lụa đỏ. Nhược Hi đang thẫn thờ mà cũng không khỏi ngạc nhiên, tại sao lại là gói kìa, nhưng vẫn gắng định thần, đưa tay đón lấy. Thấy nàng nhận rồi, Tiểu Thuận Tử vui vẻ vẩy tay cúi chào rồi nhanh nhảu chạy đi.

    Nhược Hi đóng ngay cửa lại, ngồi xuống bên bàn, đợi trấn tĩnh mới mở lớp vải ra.
    Bên trong là một sợi dây chuyền.

    Nàng cầm lên xem xét. Dây gồm vài sợi bạc cực mảnh cuốn vòng, đan kết với nhau, trông như sóng gợn lăn tăn, mặt dây chuyền là một đóa mộc lan bằng bạch ngọc lóng lánh, trông tinh xảo như hoa thật thu nhỏ, tưởng đâu ghé mũi vào thì sẽ ngửi thấy hương thơm dịu êm.

    Một ý nghĩ xẹt qua óc, Nhược Hi choáng cả người. Thì ra không phải của "người ấy", mà là của "người ấy". Đóa mộc lan lành lạnh như làn môi ai… Một cơn tê buốt thoắt từ lòng bàn tay xộc thẳng vào tim, Nhược Hi ném phắt sợi dây xuống bàn, xạch một tiếng khô khốc, nó rơi đúng vào mảnh lụa đỏ đang mở.

    Mảnh lụa đỏ tươi trải ra làm nền, bên trên là làn sóng bạc uốn lượn, yên ả nổi lên một bông mộc lan trắng tinh khôi. Nhược Hi đờ đẫn nhìn, cảm thấy bên tai lại có tiếng thở khe khẽ, trên má lại có đôi môi băng giá vờn qua. Người lạnh toát mà tim thì nóng bừng bừng, nàng bật dậy khỏi ghế, hấp tấp dúm mảnh lụa, mở rương vùi nó xuống tận đáy.

    Ngón tay vô tình lướt qua ba lá thư cũng bị nhét dưới cùng, nàng trầm ngâm hồi lâu, cuối cùng cầm lòng không đậu, bèn lấy thư ra, đặt trên bàn, im lìm nhìn chúng. Nội dung thư nàng đã thuộc làu, nét chữ màu mực cũng đã in sâu vào tâm tưởng. Trong những đêm đằng đẵng nơi cung điện ngột ngạt cô liêu, nàng từng mở ra nhẩm đọc cho qua bao lần mất ngủ.

    Khóe miệng ứa một nụ cười cay đắng, nàng thì thầm tự nhủ: "Sau này không còn nữa rồi!", và hít một hơi thật sâu, rút bức thư dưới cùng, chầm chậm giở ra:

    Cửa đông một khoảnh đất bằng
    Cỏ như lư mọc tầng tầng trên đê,
    Nhà nàng thì vẫn ngay kia
    Mà nàng chẳng biết đi về nơi nao.
    Cửa đông cây lật xanh xao
    Lớp nhà lớp cửa dưới rào giăng giăng,
    Tưởng ta không nhớ nàng chăng
    Mà nàng chẳng thấy ngó ngàng đến ta.

    Đây là lá thư nhận vào ngày mùng Một Tết năm Khang Hy thứ bốn mươi lăm.
    Lá thứ hai:

    Bước chân ra khỏi cửa đông,
    Ngẩng nhìn gái đẹp má hồng khắp nơi,
    Tuy rằng sắc vóc gọi mời
    Nhưng ta không chuộng những lời bướm ong,
    Đã riêng vương vấn trong lòng
    Một người lặng lẽ nhớ mong tháng ngày.

    Đang âm thầm đọc, chợt nghe cửa gõ cốc cốc, Nhược Hi vội vơ hết thư lại, vừa hỏi "Ai đấy?" vừa ngó quanh, rồi nhét bừa thư vào chăn.

    Bên ngoài đáp: "Nô tài Phương Hợp!" Lòng Nhược Hi như mở nắp lọ ngũ vị hương, chua xót mừng rỡ tuyệt vọng sững sờ chộn rộn, nàng nhất thời đứng ngẩn ra.

    Phương Hợp đợi chốc lát, thấy trong nhà không động tĩnh gì, lại gõ gõ, gọi khẽ: "Cô nương!" Bấy giờ Nhược Hi mới bừng tỉnh, vội vã đi mở cửa. Gặp Phương Hợp, nàng không dằn được lòng, hỏi ngay:

    - Sao năm nay lại muộn thế?

    Phương Hợp mỉm cười đáp nhỏ:

    - Bát gia cẩn thận dặn, hôm qua cô nương trực cả đêm trong điện, nên để cô nghỉ, đừng đến sớm quá.

    Nhược Hi nghe rồi, lòng càng chứa chan cảm xúc, kìm nén không được, tỏ lộ không xong, cứ nghẹn ngào nơi ngực, nàng lại đứng sững như ngây ngốc. Phương Hợp ngó quanh, đoạn móc một phong thư nhét vào tay Nhược Hi, sau cúi chào rồi đi.

    Nhược Hi nắm lá thư, ngồi ở bàn hồi lâu không nhúc nhích, cuối cùng chậm chạp mở thư ra. Vẫn thứ giấy tẩm hương bách hợp loại cực phẩm, vẫn nét chữ viết theo lối tiểu khải, ôn hòa mà cứng cáp:

    Trời buông màn tối
    Sao vẫn chưa về,
    Vì vua chẳng phải
    Dầm sương tội gì?
    Trời buông màn tối
    Sao vẫn chưa về,
    Vì vua chẳng phải
    Lấm thân tội gì?

    Hệt như bị dao chích, Nhược Hi bỗng nghe nhói trong tim, không đừng được phải đưa tay ôm ngực. Nàng sấp mặt xuống bàn, lòng cuộn nổi trăm tơ ngàn mối, ngực tức nghẹn muôn ý vạn lời, nhưng không biết trút vào đâu, chỉ đành hỏi mình, hết lần này tới lần khác: "Sao vẫn chưa về? Tại sao? Sao vẫn chưa về? Tại sao?"





    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 08:01 PM.

  5. #395
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM

    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 24


    Sau Tết ít lâu, vừa lúc hoa mai nở, Nhược Hi đứng dưới tán hoa, nhắm mắt, làn hương phảng phất thêm nồng. Rốt cục thì Khang Hy định lúc nào phục chức cho thái tử đây? Đã hơn hai tháng rồi!

    Nàng gắng lục lại ký ức, vẫn không nhớ thời gian cụ thể, chỉ mang máng đâu như đầu năm nay. Bây giờ chính bản thân nàng cũng sốt ruột sốt gan, những kẻ không rõ nội tình kia khéo còn thấy ngày dài tựa năm, ngứa ngáy hơn nhiều.

    Nhược Hi đương tẩn mẩn nghĩ ngợi, bên tai bỗng vang tiếng Thập a ca:

    - Lại thừ người ra rồi!

    Nhược Hi mỉm cười mở mắt, quay lại nhìn Thập a ca, thấy đằng sau còn Cửu a ca, Thập Tứ a ca và cả Bát a ca – người từ hồi đi tái ngoại về nàng vẫn chưa gặp lần nào. Nàng vội nhún gối thỉnh an. Lúc ngẩng mặt lên, vô tình liếc mắt về phía Bát a ca thì bắt gặp ánh nhìn nửa cười nửa không của chàng, nàng thót tim, lại cúi đầu đứng lặng, không đủ can đảm ngước lên nữa.

    Cửu a ca ngó quanh một lượt, thấy bốn bề không có ai khác, bèn nhìn thẳng vào Nhược Hi:

    - Hôm nay có chuyện muốn hỏi cô nương.

    Nhược Hi thắc mắc nhìn y, không rõ vị chủ nhân rất ít trao đổi với mình này muốn hỏi chuyện gì, nàng lễ phép đáp:

    - Xin Cửu gia cứ hỏi!

    Mấy a ca đứng bên đều tỏ thái độ khác lạ. Bát a ca nhíu mày nhìn Cửu a ca, Thập a ca ngơ ngác nhìn Cửu a ca, Thập Tứ thì ngó Nhược Hi, mắt sáng quắc.

    - Hoàng a ma triệu kiến riêng Nhị ca, là bàn chuyện gì vậy?

    Nhược Hi ồ một tiếng, thì ra là vì vụ này! Nhưng cũng chả trách, lúc ấy chỉ có nàng và Lý Đức Toàn ở lại trong điện, bất kể mấy vị này có cài cắm ai bên mình Khang Hy thì e rằng cũng không nắm được đầy đủ nội dung cuộc trao đổi, trừ phi họ nạy được miệng Lý Đức Toàn. Nhưng việc đó thì, cũng khó như hái sao trên trời thôi.

    Nhược Hi đang định bảo lúc ấy nàng canh ở phòng ngoài, không nghe rõ cụ thể là nói những gì, thì Bát a ca lên tiếng:

    - Nhược Hi, em về đi!

    Nhược Hi máy môi, nhưng không kịp đáp, vì Thập Tứ đã can thiệp:

    - Hỏi thì sao? Chỉ có cô ta và Lý Đức Toàn biết, việc này ngoài cô ta ra, chẳng trông vào ai để tìm được câu trả lời cả.

    Bát a ca nhìn Thập Tứ:

    - Phục vụ Hoàng thượng mà dám phao truyền những cuộc hội đàm bí mật của người và thần tử, nhỡ bị phát hiện thì hậu quả ra sao, em đã tính đến chưa?

    Càng nói về cuối, giọng chàng càng đanh lại. Thập Tứ ngẩn người một lúc, liếc nhanh Nhược Hi rồi dời mắt sang cây hoa mai, không nói năng gì nữa. Thập a ca nghe vậy, vội xua:

    - Nhược Hi, cô bận việc gì, mau đi làm việc ấy đi!

    Cửu a ca hừ mũi:

    - Ở đây có vài người bọn ta, cô ta kín miệng, chúng ta kín miệng, thì ai mà phát hiện được chứ?

    Nói đoạn, y lạnh lùng nhìn Nhược Hi. Nhược Hi thấy Bát a ca đã sắt mặt lại, bèn nói ngay, không để chàng lên tiếng lần nữa:

    - Lúc ấy nô tỳ có mặt thật, nhưng trực phòng ngoài, Hoàng thượng và Nhị a ca lại ở phòng trong, nô tỳ không nghe rõ.

    Nàng dứt lời, Cửu a ca bật cười nhạt, bảo Bát a ca:

    - Thấy chưa? Đây là người anh đổ bao nhiêu tâm huyết nhé! Em thà nuôi con chó…

    - Cửu đệ! – Bát a ca đanh giọng cắt ngang. Chàng không nhìn Nhược Hi, ánh mắt chỉ chầm chậm lướt qua khuôn mặt từng a ca, cuối cùng dừng lại ở Cửu a ca – Không ai được phép dò hỏi Nhược Hi bất cứ điều gì liên quan đến Hoàng a ma nữa.

    Cửu a ca chằm chằm ngó anh trai hồi lâu, vẻ mặt tăm tối, Bát a ca đáp lại y bằng cái nhìn lãnh đạm. Thập Tứ lạnh lùng quan sát Nhược Hi, Thập a ca thì hết nhìn Bát lại nhìn Cửu, miệng hết há ra lại ngậm vào, nhưng không thốt được một tiếng.

    Cuối cùng, Cửu a ca chuyển ánh mắt sang Nhược Hi, cười khẩy rồi phất tay áo bỏ đi. Thập Tứ nhếch mép, lập tức nối gót Cửu a ca. Thập a ca nhìn từ đầu xuống chân Nhược Hi mấy lượt, gãi gãi đầu, xong cũng bước đi nốt.

    Bấy giờ Bát a ca mới quay đầu lại mỉm cười, ánh mắt bình thản lướt qua Nhược Hi, và xoay mình chậm rãi cất bước. Nhược Hi đứng lặng, bụng nôn nao, họ không tin là mình không nghe thấy! Ngẩng lên trông bóng dáng Bát a ca đang xa dần, nàng bỗng thấy ớn lạnh, cả chàng cũng không tin!

    Lòng đầy chua xót, nàng nuốt lệ trở gót đi nhanh về, mới một quãng mà cứ miên man nhớ nụ cười bình thản của chàng, nụ cười ấm áp dưới dương quang, và tiếng cười sảng khoái hiếm khi nghe thấy, những hình ảnh ấy xáo động mãi trong tâm tưởng, khiến nàng không kìm được chua xót, chân bỗng dừng lại. Đứng đó ngẫm nghĩ một hồi, cuối cùng nàng thở dài thườn thượt, tự nhủ, Thôi, thôi! Mấy năm nay ta có làm được gì cho chàng đâu? Bèn quay lại vội vã đuổi theo các a ca.

    Nghe tiếng chân chạy, mấy người kia ngoái đầu nhìn. Nhận ra Nhược Hi, Cửu a ca cười nhạt, tiếp tục đi, nhưng Bát, Thập và Thập Tứ a ca đều đứng cả lại.

    Nhược Hi dừng bước, thở hồng hộc, đưa mắt ngó quanh một vòng. Nàng vừa định lên tiếng, Bát a ca đã nói:

    - Ta không nghe đâu, em về đi!

    Nhược Hi lắc đầu:

    - Dù có muốn tiết lộ cho Bát gia, em cũng chịu, quả tình em không nghe thấy thật.

    Mấy a ca đều lộ vẻ thắc mắc. Nhược Hi nghiêng đầu cười bảo Thập a ca:

    - Anh đi trước với Cửu gia đi!

    Gã ngốt lên:

    - Sao lại tách ta ra?

    Rồi đưa mắt hỏi ý Bát a ca. Anh gã ôn tồn bảo:

    - Đi trước đi!

    Thập a ca giận dỗi trừng mắt với Nhược Hi. Nàng nhón bước tới, túm tay áo gã, dịu dàng nói:

    - Chỉ muốn tốt cho anh thôi – Thấy gã vẫn không nhúc nhích, nàng vừa cười vừa kéo kéo tay áo gã – Xin anh đấy! Đừng giận mà. Được không? Được không?

    Bị Nhược Hi làm nũng, Thập a ca bối rối quá, hằm hằm giật tay áo về, thô lỗ bảo:

    - Không đoan trang tí gì! – Rồi quay lưng bỏ đi.

    Thấy gã đã thôi tức tối, Nhược Hi lè lưỡi, cười nhìn hai người kia. Bát a ca cũng không còn trầm lặng như ban nãy nữa, khuôn mặt thoáng nét cười, chàng lắc lắc đầu với nàng. Thập Tứ liếc anh trai, rồi nhìn Nhược Hi, thở dài thườn thượt. Nhược Hi ngó quanh, hạ giọng khẽ khàng:

    - Hoàng thượng rất thương Thái tử gia – Nói đoạn, vẫn giữ nguyên nụ cười, nàng hỏi – Tranh da trâu em mang từ biên giới về tặng chị, chị có thích không? Cả hạt châu cho Xảo Tuệ Đông Vân nữa, các chị ấy có thích không?

    Bát a ca cười đáp:

    - Ai cũng thích hết.

    Nhược Hi tiếp:

    - Đêm giao thừa chị vào cung dự tiệc, em lại phải trực, không được gặp. Chị em chẳng có cơ hội nào trò chuyện, đành phiền Bát gia giúp em gửi lời hỏi thăm.

    Bát a ca gật đầu, bấy giờ Nhược Hi bèn cúi mình bái chào:

    - Nô tỳ xin cáo lui!

    Bát a ca khẽ đáp: "Đi đi!" Nhược Hi liền quay gót trở về.


    oOo


    Mấy hôm nay, nàng cứ băn khoăn trong dạ, lo lắng không yên vì lời nói ra lúc chưa kịp nghĩ kỹ ấy. Nàng gắng đoán xem, câu nói của mình liệu có hiệu quả gì không, liệu có khiến họ bớt ráo riết trong việc tranh đoạt ngôi báu không, hay họ lại áp dụng nhiều biện pháp hơn để công kích thái tử, để giảm bớt sự sủng ái của Hoàng thượng đối với y? Nghĩ đi nghĩ lại vẫn bế tắc, nàng không kìm được tự vấn, câu nói của mình đúng hay sai? Liệu có phản tác dụng?

    Đang trên đường về nhà, óc thì luẩn quẩn nghĩ ngợi những điều ấy, Nhược Hi chợt nghe tiếng Thập Tam í ới đằng sau. Đi cùng gã là Tứ a ca mà đã lâu nàng không chạm mặt. Từ buổi nói chuyện với Thập Tam trong lán xong, xảy ra bao nhiêu việc, nàng vẫn chưa có dịp nào đối diện với chàng. Nay đứng trước mặt Tứ a ca, hai tai nàng nóng bừng, tim đập lạc điệu, tâm trí bỗng lan man đến đôi môi băng giá lướt qua mặt, qua môi, qua tai mình dưới trời đêm thảo nguyên. Nàng bối rối hết sức, chào xong thì hấp tấp định đi.
    Thập Tam phì cười, giơ tay chặn nàng lại:

    - Lâu lắm không gặp, sao cô tỏ ra xa lạ thế?

    Nhược Hi đáp:

    - Làm gì có, chỉ là tôi đang còn việc bận.

    Thập Tam lắc đầu vẻ không tin, nhưng vẫn bảo:

    - Thế cô đi đi vậy!

    Nhược Hi chưa kịp cất bước, Tứ a ca đã cất giọng nhạt nhẽo:

    - Ta có việc muốn hỏi.

    Nhược Hi như đông cứng, Thập Tam cười khẽ, rồi húng hắng ho, cuối cùng nén cười bảo:

    - E hèm… em còn tí việc, đi trước nhá!

    Nhược Hi vội giơ tay níu gã lại, nhưng gã khéo léo lách mình tránh, vừa cười nho nhỏ vừa liếc nhanh nàng, chân bước thật mau. Nhược Hi rối cả ruột, nghĩ bụng, giải thích thế nào đây? Giải thích thế nào y mới tin? Giải thích thế nào để y đừng thẹn quá hóa giận? Đương khi thấp thỏm thì nghe Tứ a ca thản nhiên hỏi:

    - Hôm ấy Hoàng a ma nói gì với Nhị ca?

    Trong lòng Nhược Hi, muôn mối bồn chồn tức thì tan biến, rồi thắc mắc không hiểu cảm giác của bản thân là thế nào nữa, thay vì an tâm lại thấy chông chênh hẫng hụt, nàng bất giác tự nhạo, chẳng ngờ mình cũng có ngày ham ăn dưa bở! Trấn tĩnh lại rồi, nàng điềm đạm trả lời:

    - Lúc ấy nô tỳ ở ngoài, Hoàng thượng và Nhị a ca ở trong, nô tỳ không biết hai vị nói gì cả.

    Tứ a ca liếc quanh, chợt dấn tới mấy bước. Nhược Hi giật lùi, chàng lại tiến theo. Lúc này Nhược Hi đã áp sát vào thân cây rồi, không còn đường lui nữa, đành đứng im trong khoảng cách rất gần, gần đến nỗi nghe được cả hơi thở của chàng. Tứ a ca nhẹ nhàng hỏi:

    - Cô còn giận ta chuyện tối hôm nọ phải không?

    Nhược Hi lắc đầu, ông không giận tôi là mừng, tôi nào dám để bụng, suy cho cùng cũng tại tôi khiến ông hiểu lầm trước, vả chăng tôi không dám ăn gan hùm mật gấu đâu. Tứ a ca nhìn thẳng vào mắt Nhược Hi, chậm rãi bảo:

    - Có lẽ lúc ấy ta hiểu lầm ý cô.

    Nhược Hi vội gật đầu lia, thầm nhủ, hiểu ra thì tốt, hiểu ra thì tốt rồi! Nàng chưa kịp bình tâm, lại thấy Tứ a ca vừa nhìn mình vừa mỉm cười uể oải, tức thì gai ốc sởn hết cả lên, châu thân ớn lạnh. Quả nhiên, chàng tủm tỉm tiếp:

    - Nhưng ta không hối hận vì đã hôn cô.

    Tim đập điên cuồng, Nhược Hi cố trấn tĩnh, gắng đoán xem ý chàng ra sao hầu nghĩ cách ứng phó. Đúng lúc ấy, Tứ a ca đưa tay lên cổ nàng, khẽ khều áo ra, nhòm vào trong.

    Những ngón tay băng giá sượt qua da khiến Nhược Hi lạnh toát người. Một cử chỉ khinh mạn như thế mà Tứ a ca thực hiện với vẻ rất thẳng thắn, ung dung, như thể đấy là một hành động hết sức đương nhiên giữa hai người bọn họ vậy. Nhược Hi nổi giận, chẳng buồn câu nệ chuyện người này sẽ là Ung Chính tương lai nữa, nàng vung tay hất mạnh tay chàng.

    Tứ a ca không lấy làm phật ý, bị hất tay ra thì thu tay về, lui lại mấy bước, giọng đều đều:

    - Sao không đeo?

    Nhược Hi ngẩn người, rồi hiểu ngay, chàng đang hỏi vì sao nàng không đeo chuỗi dây chàng tặng, bèn ương ngạnh đáp:

    - Đang để ở nhà. Lần sau Tứ gia vào cung, nô tỳ sẽ gửi trả.

    Tứ a ca nhìn Nhược Hi một lúc lâu, mắt ánh lên lạnh lùng chế giễu. Nhược Hi đã nổi cơn bướng, không buồn tính toán hậu quả nữa, cũng trừng trừng nhìn lại. Tứ a ca bỗng nhếch mép cười:

    - Đã nhận rồi thì lý nào mà trả!

    Nhược Hi máy môi, toan giải thích lúc ấy mình không biết đấy là quà của Tứ gia nên hiểu lầm, nhưng vừa định nói, lại cảm thấy không xuôi. Giải thích sao đây? Chẳng lẽ bảo, tôi tưởng là quà Bát gia tặng ư? Nàng đành ngậm câm, lòng sầu não vô cùng.
    Thấy Nhược Hi ngập ngừng, Tứ a ca chốt một câu:

    - Có nhiều việc mình là người khơi ra thật, nhưng kết thúc thế nào thì không do mình quyết định nữa.

    Oan ức mà không thanh minh được, giận dữ mà không phát tiết được, Nhược Hi cứ trợn mắt oán hờn. Tứ a ca cười khẩy, điềm tĩnh ngắm nàng chốc lát rồi thôi cười, thản nhiên nói:

    - Một ngày kia, em sẽ tự nguyện đeo lên thôi.

    Giọng chàng tuy bình thản, nhưng bên trong lại ẩn chứa một thứ sức mạnh không ai lay chuyển nổi. Nhược Hi sực kinh hãi, ta làm gì có cửa thắng mà dám đấu rắn với y? Phải dùng cách khác. Học hành bao nhiêu năm là bỏ đi hay sao, đến cái lẽ dùng mềm thắng cứng, lấy yếu địch mạnh mà cũng không hiểu? Nghĩ vậy, nàng dịu nét mặt.

    Im lặng một lúc, Tứ a ca lại hỏi:

    - Ừ thì không nghe được cụ thể, nhưng tổng thể thì cũng nắm được tí chút chứ?

    Nhược Hi vội tập trung trở lại, ôn hòa đáp:

    - Không!

    Tứ a ca nín thinh, nhìn thật sâu vào mắt Nhược Hi, khiến trái tim vừa hơi trấn tĩnh của nàng lại trỗi lên thình thịch.

    Nhược Hi suy nghĩ rất lung, hôm ấy Lý Đức Toàn cho nàng vào nhà, chẳng lẽ không ngờ sẽ có người đến dò la ở chỗ nàng? Đáp án thật quá rõ ràng, hắn lường trước hết, bởi vậy mới bảo nàng đợi ở ngoài, để ai muốn thám thính cũng chẳng sao cả. Ngoài ra, đây cũng có thể là một bài thử thách của hắn, nếu Nhược Hi là tay trong của các a ca thì nhất định sẽ tìm cách nghe trộm cuộc nói chuyện quan trọng giữa hoàng thượng và thái tử. Nhưng lúc ấy nàng đứng gần cửa, hoàn toàn không xê dịch khỏi vị trí, lại còn vơ vẩn nghĩ đâu đâu. Nếu Lý Đức Toàn cố ý thử thách, thái độ đó của Nhược Hi hẳn đã lọt vào cặp mắt tinh ranh của hắn, và hắn cũng chắc chắn được là không làm gì có khả năng tin tức rò rỉ từ nàng. Suy xét đến đây, Nhược Hi bỗng thấy run sợ, nếu lúc ấy nàng nảy thói tò mò bất chợt mà nghĩ cách nghe trộm, chỉ e…

    Nhưng bây giờ không phải lúc phân tích Lý Đức Toàn. Nhược Hi mau chóng lấy lại tự chủ, trước mắt còn phải vượt qua cửa ải Tứ a ca này. Hiển nhiên chàng đã dự định moi ít nhiều thông tin từ miệng nàng. Không phải là không thể cự tuyệt, nhưng chàng là Tứ a ca, là Ung Chính tương lai, nàng có nên gây mâu thuẫn với chàng vì việc này không? Nếu có thì bao nhiêu nhìn trước ngó sau trước giờ biến thành công cốc à?
    Tính toán đâu đấy, Nhược Hi ngẩng lên, mỉm cười với Tứ a ca:

    - Lúc ấy nô tỳ ở ngoài, chỉ nghe loáng thoáng tiếng khóc của Nhị a ca mà thôi.

    Dứt lời, nàng cúi mình xin lui. Tứ a ca hỏi, giọng vẫn đều đều:

    - Với anh rể cô, cô cũng nói thế à?

    Cái dáng đương cúi của Nhược Hi cứng lại, nàng từ từ đứng thẳng dậy, tươi cười đáp:

    - Vâng!

    Tứ a ca nhìn nàng bằng ánh mắt không có chút ấm áp nào, Nhược Hi vẫn gắng giữ vẻ mặt rạng rỡ như hoa, dịu dàng nhìn đáp lại. Một lúc lâu sau, Tứ a ca khẽ bảo:

    - Cô đi đi!

    Nhược Hi bèn mỉm cười hành lễ, rồi thong thả quay mình bước đi.






    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 08:17 PM.

  6. #396
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM

    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 25




    Một buổi chiều, Nhược Hi đang thảnh thơi ngồi nhà lật lật sách thì Vương Hỉ nhớn nhác chạy vào, nghiêm túc cúi chào rồi thẳng người dậy, nhưng không nói năng gì, chỉ lặng lẽ đứng đấy. Nhược Hi buông sách xuống, ngờ vực nhìn hắn:

    - Có chuyện gì, nói đi!

    Vương Hỉ liếc nàng, cúi đầu trầm ngâm một hồi mới đáp:

    - Hôm nay trên triều, Vạn tuế gia nổi cơn thịnh nộ.

    Nhược Hi giật mình. Vạn tuế gia nổi cơn thịnh nộ cố nhiên là việc ghê gớm, nhưng tại sao tên này phải nhọc công chạy đến đây báo cho mình biết? Nàng định thần, hỏi:

    - Vì lẽ gì?

    Vương Hi ngẩng đầu liếc nàng rất nhanh, vẻ do dự:

    - Hôm nay trên triều, Vạn tuế gia hỏi ý các đại thần về việc lập thái tử. Mấy đại nhân như A Linh A, Ngạc Luân Đại, Khuê Tự, Vương Hồng Tự đều đứng ra bẩm tấu xin lập Bát gia làm thái tử.

    Nhược Hi đứng bật dậy, thầm nhủ, Khang Hy vẫn còn tình cảm với thái tử, xử sự như vậy dứt khoát là chọc giận ông rồi, chưa kể các hoàng đế xưa nay đều ghét việc nhi tử ngấm ngầm cấu kết với đại thần, sợ sẽ xuất hiện đảng phái gây rối loạn triều cương và làm lung lay quyền lực của mình. Khang Hy càng không phải ngoại lệ.

    Nhược Hi lặng thinh một chốc, rồi hỏi:

    - Hoàng thượng bảo sao?

    Vương Hỉ hơi ngần ngừ:

    - Vạn tuế gia vô cùng giận dữ, bảo…

    Hắn ngừng lại, Nhược Hi hít một hơi, xẵng giọng:

    - Có sao nói vậy!

    - Trước khi bị giam lỏng, Đại a ca từng tuyên bố mai sau sẽ tình nguyện phò tá Bát a ca, nên Vạn tuế gia cho rằng Bát a ca và Đại a ca thông đồng với nhau âm mưu chiếm đoạt ghế thái tử, kết tội Bát a ca ngầm lập bè phái trong triều, còn nói…

    Hắn lại dừng, Nhược Hi cồn cào gan ruột, không nhịn được quát lên:

    - Tiếp đi!

    Chưa thấy Nhược Hi dữ dằn như vậy bao giờ, Vương Hỉ giật nảy mình, vội vã tiếp:

    - Nói Bát a ca quen thói mặt nam mô bụng bồ dao găm, nung nấu dã tâm, kéo bè kéo cánh mưu hại Dận Nhưng. Nay việc đã bại lộ, lột hết tước vị, tra xích cổ, giao cho phủ Nghị Chính điều tra – Vương Hỉ tuôn một lèo, thuật lại y lời Khang Hy.

    Nhược Hi cảm thấy sống lưng lạnh toát, mắt tối sầm đi, người bủn rủn ngã vật xuống ghế, đầu ong ong, rồi trống rỗng, bên tai văng vẳng liên hồi "tra xích cổ", "tra xích cổ"… nhưng vẫn chưa thấu triệt hoàn toàn ý nghĩa của nó. Một lúc lâu sau, tâm trí mới từ từ lý giải được, nhưng hiểu ra rồi thì càng thêm chua xót đắng cay, một người tao nhã cao quý như thế, mà bị "xích"!

    Thấy Nhược Hi ngồi im trên ghế, người như hóa đá, mãi mà không phản ứng gì, Vương Hỉ gọi thử:

    - Chị ơi, chị!

    Nhược Hi gắng lấy lại tự chủ, yếu ớt hỏi:

    - Về sau thế nào?

    - Có mấy a ca đứng ra xin cho Bát gia. Thập Tứ a ca quỳ tấu rằng "Bát ca không có tham vọng ấy, thần xin lấy cái chết đảm bảo!"

    Vương Hỉ bắt chước đúng giọng của Thập Tứ, Nhược Hi gật đầu, ra hiệu cho hắn tiếp tục.

    - Nhưng Vạn tuế gia đang tức giận cực điểm, Thập Tứ a ca lại phản bác lời người, sau còn nói là sẵn sàng mất mạng để bảo vệ Bát a ca, lấy cái chết để chứng minh cho tấm lòng trong sáng. Sẵn cơn tức giận, Vạn tuế gia rút luôn bội đao của thị vệ định chém Thập Tứ a ca.

    Nhược Hi "Á" một tiếng kinh sợ, ngó Vương Hỉ. Vương Hỉ cũng nhìn lại nàng, nét hãi hùng chưa tan.

    Nhược Hi gắng trấn tĩnh, tự an ủi mình, không sao! Thập Tứ còn sống mãi đến khi Càn Long lên ngôi cơ mà. Nàng bảo Vương Hỉ:

    - Tiếp đi!

    - Lúc ấy Ngũ a ca nhào lên quỳ ôm chân Vạn tuế gia khóc xin, các a ca khác cũng vừa cầu khẩn vừa dập đầu bai bải như tế sao, Vạn tuế gia mới hơi hơi nguôi ngoai.

    Vương Hỉ lại ngừng, Nhược Hi thở dài:

    - Việc đã đến nước này, còn có thể tồi tệ hơn được ư? Cậu nói đi, đừng úp mở nữa!

    Vương Hỉ vội nói:

    - Vạn tuế gia tát vào mặt Cửu a ca, rồi hạ lệnh phạt Thập Tứ a ca bốn mươi hèo.

    Nhược Hi ngồi ngay như khúc gỗ, lâu lắm mới nhớ ra, vội hỏi:

    - Còn Thập gia?

    - Khi Vạn tuế gia trách mắng Bát a ca, tuy Cửu a ca, Thập a ca và Thập Tứ a ca đều quỳ xin tội hộ, nhưng mỗi mình Thập Tứ a ca tranh luận với Vạn tuế gia, còn Thập a ca lúc ấy thì quỳ khấu đầu thôi, nên không sao hết, chỉ bị răn là phải về nhà đóng cửa sám hối.
    Nhược Hi nín lặng, cảm thấy đầu tặng như đá đeo, không thể nghĩ ngợi gì được, trái tim như bị muôn vàn mũi kim châm chích, lúc trước còn đau, giờ chỉ thấy tê dại.

    Vương Hỉ đứng im một lúc lâu, rồi bảo:

    - Sư phụ tôi…

    Bấy giờ Nhược Hi sực hiểu, Vương Hỉ mất công đến đây kể lể những chuyện này, đều là ý của Lý Đức Toàn. Nàng gắng lấy lại tinh thần:

    - Lý an đạt dặn gì?

    - Sư phụ tôi bảo hôm nay chị gắng nghỉ ngơi, mai còn phải đi làm, đừng để lỡ việc chính.

    - Thế thôi à?

    - Thế thôi!

    Nhược Hi trầm tư chốc lát, rồi nghiêm nghị bảo Vương Hỉ:

    - Cậu về thưa với an đạt, Nhược Hi không nói cảm ơn gì cả.

    Vương Hỉ quay mình đi, sắp rời khỏi lại vòng lại:

    - Tuy chị gái chị là trắc phúc tấn của Bát a ca, nhưng chị cũng đừng lo quá! Vạn tuế gia coi trọng chị như vậy, nhất định không vì việc này mà bạc đãi chị đâu.

    Nhược Hi cảm kích nói:

    - Cảm ơn cậu!

    Bấy giờ gã thái giám mới đi hẳn.

    Còn một mình ngồi lặng, Nhược Hi cảm thấy tim giật thon thót, không có lấy một lúc bình tâm. Nàng cứ tự trấn an, còn may, còn may, chỉ bốn mươi hèo, chỉ bốn mươi hèo mà thôi! Bát a ca cũng không hề hấn gì, chỉ tạm thời bị giam, tạm thời thôi. Nghĩ vậy, nhưng không hiểu sao nước mắt nàng tuôn ròng ròng, không tài nào cầm lại được.

    Nàng cứ tự nhủ mãi, mình biết kết quả, nhưng không biết quá trình, thì ra để đến một kết quả đơn giản lại phải trải qua nhiều đau khổ thế này. Trước mắt còn việc gì phát sinh nữa đây? Còn bao nhiêu biến cố nàng không nắm được? Rốt cuộc phải xảy ra bao nhiêu vấn đề thái tử mới trở về vị trí? Nàng khăng khăng không muốn nghĩ tiếp đến những sự biến mười mấy năm về sau, ai ngờ nguyên việc hiện tại cũng đã đủ đớn đau.

    Mấy lần đứng dậy định chạy ra khỏi nhà đi thăm chàng xem sao, nhưng bước tới cửa, lại biết không thể nào gặp được, nàng giờ là người mà cửa cung cũng khó lòng bước ra. Cảm thấy rối loạn buồn thương, mà không nghĩ được cách gì, không làm được việc gì, chỉ đành ngồi lại ghế mà thôi.

    Trời tối dần, Nhược Hi cũng không nhận ra, bởi lòng đã chìm trong tăm tối mất rồi, vậy là nàng cứ ngồi mãi đấy.

    Ngọc Đàn về tới nơi, cứ tưởng nhà không có ai, thắp đèn sáng lên mới trông thấy Nhược Hi ngồi câm nín trên ghế, cô giật thót, vội lại gần hỏi:

    - Chị ăn cơm chưa?

    Nhược Hi gượng lấy lại tự chủ, hít một hơi thật sâu:

    - Chưa đâu, còn chị?

    - Tôi cũng chưa ăn. Đợi lát nữa cùng ăn luôn thể.

    Nhược Hi gật đầu. Ngọc Đàn nhìn nàng, ngập ngừng chốc lát, cuối cùng không kìm được, bèn an ủi:

    - Trước giờ chị một lòng một dạ hầu hạ Hoàng thượng, đối nhân xử thế lại khiêm nhường rộng rãi, Hoàng thượng rất coi trọng chị, không để việc bên ngoài liên lụy đến chị đâu. Huống hồ đấy đều là con trai của người, cũng có khi tức giận trách phạt chứ. Mấy hôm nữa người nguôi giận rồi, mọi việc sẽ êm đẹp cả thôi.

    Nhược Hi cầm tay Ngọc Đàn lắc lắc, nhưng không nói năng gì. Ba năm nay nàng đổ bao nhiêu công sức và tâm huyết trong cung, kể cũng không phải là vô ích. Lý Đức Toàn cư xử luôn ân cần, việc hôm nay càng chứng tỏ hắn hết sức lưu tâm đến nàng, tỏ ý khích lệ bằng cách gián tiếp cho nàng biết thái độ của Khang Hy. Vương Hỉ, Ngọc Đàn thì rất nhiệt thành, tuy những lời họ nói không phải điều Nhược Hi cần nghe, nhưng dẫu sao cũng làm lòng ấm áp.


    oOo


    Hôm sau đi làm, Nhược Hi cảm thấy cung nữ thái giám xung quanh đều len lén quan sát mình. Kẻ hí hửng mừng thầm, kẻ săm soi xét nét, kẻ thận trọng dè dặt, kẻ ngậm ngùi cảm thông, còn có kẻ mặt thì bình thản nhưng mắt ánh lên nhọn hoắt. Song thấy Nhược Hi điềm tĩnh như không, cư xử đường hoàng, quan trọng nhất là Lý Đức Toàn đối đãi với nàng vẫn như thường, thì tất cả đều lộ vẻ cân nhắc, không chòng chọc nhìn Nhược Hi nữa.

    Nhược Hi tự giễu, uy tín lâu nay của nàng tất nhiên được xây đắp nhờ nỗ lực bản thân, nhưng cũng khó tách rời cái ô Bát a ca. Suy cho cùng thì trong triều bây giờ đến Thái tử gia cũng không bì kịp Bát a ca về mặt thế lực.

    Bề ngoài, thái tử có Tứ a ca và Thập Tam a ca ủng hộ, nhưng bên Bát a ca lại có nào là Cửu a ca, Thập a ca và Thập Tứ a ca. Ngũ a ca tuy giữ thế trung lập, không tỏ thái độ, nhưng đằng nào y cũng là anh em cùng mẹ với Cửu a ca, mà hai anh em lại rất thân thiết. Còn về các đại thần trong triều thì, bất mãn thái tử gia không ít, ủng hộ Bát a ca khá nhiều.

    Trông bề ngoài, ở Khang Hy không còn chút gì là sắc giận hôm qua nữa. Ông giữ vẻ mặt ôn hòa, vẫn phê duyệt tấu chương như mọi ngày, chỉ hiềm khóe mắt đầu mày vương chút mệt mỏi, gặp Nhược Hi cũng không tỏ thái độ gì khác lạ.

    Nhược Hi thì cần mẫn làm việc như thường. Nàng chẳng ngại bị Khang Hy ghẻ lạnh, bởi vậy tâm trạng rất thanh thản. Thấy nàng điềm đạm thư thái, cử chỉ khoai thai, hết giờ làm Lý Đức Toàn mỉm cười tỏ vẻ tán thưởng:

    - Đúng là một người hiểu biết hiếm thấy! Vào tầm tuổi cô, ta chưa đạt được đến mức trọng không kiêu khinh không nản thế này đâu.

    Nhược Hi chẳng biết trả lời ra sao, đành cúi đầu tạ ơn an đạt chiếu cố. Lý Đức Toàn không biết nàng dốc sức phục vụ Khang Hy là vì một nguyên do riêng. Nàng vốn dĩ xem nhẹ những ân sủng, mà đã xem nhẹ, thì có gì phải lo lắng.

    Mấy hôm nay, Cửu a ca, Thập a ca đều đóng cửa tự kiểm, Thập Tứ đi lại khó khăn nên ở nhà dưỡng thương, các a ca khác tuyệt nhiên không lộ diện. Nhược Hi những muốn tìm ai đấy để hỏi thăm, nhưng không gặp được ai, lại không dám hành động bồng bột, dẫu sao thì bây giờ mọi người xung quanh đều mở to mắt giám sát nàng, chẳng may lầm lỗi, hậu quả khó lường. Nhược Hi đành nén âu lo trong lòng, không mảy may để lộ ngoài mặt, song ăn uống kém ngon miệng, lại suy nghĩ lao lung, nên nàng sút cân rất nhanh.

    Buổi tối, Nhược Hi đang ngồi thừ người trước ngọn đèn, tự nhủ không biết bây giờ Nhược Lan ra sao, thì chợt nghe có người gõ cốc cốc. Nhược Hi ngẩn ra một lúc rồi mới bừng tỉnh, chậm rãi đứng dậy đi mở cửa. Bên ngoài vắng ngắt, nhưng trên đất đặt một phong thư.

    Tim đập dữ dội, Nhược Hi vội nhặt lên rồi khép cửa lại. Nàng tựa lưng vào cửa, hít một hơi thật sâu và hấp tấp mở thư. Nét chữ của Thập Tứ a ca "Ổn cả, đừng lo!" Bốn chữ lớn như rồng bay phượng múa, ấn hằn xuống mặt giấy, mực vẫn còn lóng lánh, in cả ra sau. Nhược Hi áp chặt lá thư vào ngực, như muốn để sức mạnh của Thập Tứ truyền qua những con chữ thấm vào người nàng. Nàng nhắm mắt, lệ im lìm tuôn xuống, trái tim bao ngày vẫn thấp thỏm giờ mới hơi hơi lắng lại.

    Một buổi chiều nọ, Nhược Hi đang sắp xếp bộ đồ trà bên chái sảnh thì Vương Hỉ đi vào, cúi chào nàng và trịnh trọng báo:

    - Hôm nay trên triều, Vạn tuế gia đã phục chức thái tử cho Nhị a ca. Quần thần đều chúc mừng, Vạn tuế gia vui vẻ lắm.

    Cuối cùng cũng xong, Nhược Hi thầm nghĩ, đoạn cười bảo:

    - Thật là việc đáng mừng!

    Quan sát nàng chốc lát, Vương Hỉ nói:

    - Hoàng thượng phục chức cho thái tử, tâm trạng phấn khởi, lại tuyên bố đợi sách lập thái tử xong, sẽ tấn phong Tam, Tứ, Ngũ a ca làm Thân vương, Thất, Thập, Cửu, Thập nhị, Thập Tam, Thập Tứ a ca làm Bối tử, khôi phục tước Bối lặc cho Bát a ca.

    Nhược Hi nhè nhẹ thở ra, bây giờ mới thật sự cười được. Sau cơn mưa trời lại sáng! Khang Hy chọn cách lập lại thái tử dĩ nhiên là vì cha con nặng tình, nhưng quan trọng hơn có lẽ là do ông ngại thế lực trong triều của Bát a ca. Giữa hai phe phái, ông quyết định chọn thái tử, phe mà ông đích thân dìu dắt, phe mà ông nắm rõ ngọn nguồn lạch sông, phe mà ông hoàn toàn có thể sai khiến được.







    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 08:24 PM.






  7. #397
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM

    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 26


    Tháng Tư về với nhân gian, bướm bay én liệng, cỏ trổ hoa tươi, non sông chúm chím, sức sống ngời ngời!

    Bắc Kinh thời này vẫn chưa ô nhiễm vì khói bụi, bầu trời xanh ngắt trong trẻo, màu sắc đơn giản nhưng đầy đặn, khác nào một bức thủy họa thanh tân. Gió xoay tròn tung tẩy trên không, thi thoảng có thể nghe tiếng nó cười khúc khích khi đùa trong rừng, giỡn cợt với đám chồi non. Chồi non mới nhú chưa lâu, ánh lên óng mướt dưới nắng, mướt đến mát mắt, mướt đến mức tưởng chừng có thể thắp sáng trái tim người nhìn.

    Tháng tư là mùa đinh hương, những bông hoa tím bé xíu với đủ sắc đậm nhạt đơm chi chít đến trĩu cả đầu cành, hương thơm lan tỏa rất xa. Nhược Hi đang cầm giỏ trúc hái hoa. Phơi khô rồi, có thể cho vào thức ăn làm gia vị, không thì đem pha nước tắm rửa, trị ngứa rất tốt. Nhưng hoa đinh hương nhỏ, lại phải chọn lúc nở rộ nhất, loại hết những bông còn he hé hoặc đã gần tàn, mất cả buổi sáng mới được lưng lửng giỏ, Nhược Hi đứng mãi đã thấy ê ẩm cả người, mồ hôi lấm tấm đầy trán.

    Nàng đang cầm khăn tay thấm thấm thì thấy Thập a ca và Thập Tứ a ca đi đến, bèn cúi mình thỉnh an. Hai người cùng ngó đinh hương trong giỏ, Thập a ca hỏi:

    - Việc này mà cũng tự làm à? Bảo bọn tiểu thái giám đi hái là được mà. Mặt cháy nắng hết rồi!

    Nhược Hi bật cười:

    - Để họ làm, họ chỉ nhồi hoa vào làn thôi, có phân biệt gì hoa tốt hoa xấu. Tôi không yên tâm.

    Thập Tứ than:

    - Mỗi mình cô cầu kỳ thế!

    Nhược Hi mỉm cười, không nói gì. Lát sau, thấy hai người không có ý định đi, nàng hỏi:

    - Hôm nay các anh nhàn rỗi nhỉ? Định xem tôi hái hoa chăng?

    - Chủ ý đến tìm cô mà – Thập a ca nói – Ngọc Đàn bảo cô đi hái đinh hương, bọn ta nghĩ mãi, đoán chỉ ở đây có hoa này thôi.

    Thập Tứ ngó vạt đinh hương sau lưng Nhược Hi:

    - Mấy cây kia là do Hiếu Trang Văn hoàng hậu tự tay trồng đấy.

    Nhược Hi "A" một tiếng, không đừng được phải ngoảnh lại nhìn. Đại Ngọc Nhi, mỹ nhân truyền kỳ của thảo nguyên! Tự dưng lòng nàng man mác "người đi theo gió mất rồi, đinh hương vẻ cũ còn cười gió xuân".

    Một lúc thôi xúc cảm, nàng mới hỏi:

    - Chủ ý đến tìm tôi? Vì việc gì?

    Thập Tứ bảo Thập a ca:

    - Em nói cấm có sai. Cô ấy quên rồi!

    Thập a ca gật đầu:

    - Ngày sinh người khác thì nhớ nằm lòng, chỉ xao lãng ngày sinh của mình thôi.

    Nhược Hi nghe vậy sực nhớ, ba hôm nữa là sinh nhật nàng. Sinh nhật thứ mười tám của Mã Nhi Thái Nhược Hi, cũng là sinh nhật thứ ba mươi của Trương Tiểu Văn. Kể ra thật trùng hợp vì Nhược Hi và Tiểu Văn lại sinh cùng ngày. Chưa biết chừng sự trùng hợp ấy chính là nguyên nhân khiến nàng về đây.

    Lòng bỗng bùi ngùi, Nhược Hi than:

    - Có cô gái nào muốn nhớ ngày sinh của mình đâu? Năm qua năm, chỉ để nhắc rằng mình lại già một tuổi.

    Thập Tứ cười bảo Thập a ca:

    - Nghe kìa! Thành ra lỗi của chúng ta.

    - Già hay trẻ hẵng mặc kệ nó đấy. Cô có thích món gì đặc biệt không?

    - Mua ít đồ lặt vặt cho tôi như mọi năm là được.

    - Mấy năm cùng một kiểu không chán à?

    - Thứ thật sự muốn thì ngoài tầm tay. Cứ ra ngoài cung mua đồ chơi gì mơi mới hay hay cho tôi là xong.

    Nghe đến đây, Thập a ca và Thập Tứ đưa mắt nhìn nhau. Rồi Thập Tứ chăm chú nhìn Nhược Hi, giọng chân thành:

    - Cô cứ nói xem, được hay không tính sau.

    Thập a ca cũng trân trân nhìn Nhược Hi. Nàng quay mặt đi, ngẫm nghĩ. Từ ngày vào cung, tuy mỗi dịp tết nhất đều được gặp Nhược Lan, nhưng chỉ thăm hỏi qua loa, không được cùng nàng tâm tình thủ thỉ. Nếu sinh nhật mà có Nhược Lan ở bên thì thực là một món quà tuyệt diệu. Khổ nỗi quy định trong cung rất ngặt nghèo, đâu cho phép chị em nàng tán gẫu chuyện nhà chuyện cửa. Chưa kể so với những người mà gặp gỡ thân nhân còn khó hơn lên trời, Nhược Hi đã là may mắn lắm. Lại nói, sóng gió thái tử mới yên chưa bao lâu, bản thân Bát a ca còn ít xuất hiện trong cung, đến giờ nàng vẫn chưa gặp chàng, hà tất vì một mong ước cá nhân, nàng lại chuốc thêm miệng tiếng người đời cho chàng chứ.

    Bởi vậy nàng quay lại mỉm cười:

    - Sinh nhật thôi mà, các anh cứ tặng tôi món gì hay hay ấy!

    Thập a ca và Thập Tứ đều im lặng. Thập Tứ đăm đăm nhìn nàng:

    - Cô ở trong cung lâu ngày, bắt đầu học được cái thói nói năng lấp lửng rồi, không còn thẳng thắn như xưa nữa.

    Nhược Hi nghĩ bụng, hoàng cung là nơi nào? Người xốc nổi đến đâu, vào cung cũng biến thành cẩn thận cả. Nhưng không muốn giải thích, nàng chỉ lấy giọng nghiêm túc bảo Thập Tứ:

    - Sinh nhật thì có gì mà phải rầm rĩ? Các anh bình an vô sự, mọi người chúng ta đều bình an vô sự, đấy mới là điều quan trọng nhất.

    Thập Tứ nghe vậy, mặt lộ vẻ tư lự, lẳng lặng nhìn nàng. Thập a ca hình như cũng nhớ lại cơn phong ba vừa qua, sắc diện trầm mặc hẳn đi, đứng yên một bên không nói không rằng.

    Từ sau vụ xử phạt, Nhược Hi đã gặp hai người này hai lần, nhưng đôi bên đều giả vờ như chưa từng xảy ra chuyện gì, chỉ chào hỏi đối đáp bình thường, không một lần nhắc đến tai vạ. Hôm nay, vì một câu nói nóng nảy của Nhược Hi, bọn họ lại thành u ám.
    Nhược Hi gắng xua đuổi mối thương cảm trong lòng, mỉm cười bảo:

    - Các anh không đi thì tôi mặc kệ nhé! Tôi còn phải hái hoa, dạo này đương rảnh rỗi, tranh thủ hái ít nhiều, bằng không lỡ dịp là phải đợi sang năm kia đấy.

    Thập a ca cười xòa:

    - Thế thì đi thôi, không làm mất thời gian của cô nữa.

    Thập Tứ vẫn cứ thần người ra, im lìm ngó Nhược Hi mãi, khiến hai người kia phải đưa mắt nhìn nhau. Thập a ca vỗ vai gã hỏi:

    - Nghĩ gì thế em?

    Bấy giờ Thập Tứ mới bừng tỉnh:

    - Không có gì, nhớ lại một bài thơ thôi mà.

    Thập a ca giễu:

    - Lũ mọt sách các người, bạ lúc nào cũng sợ thiên hạ không biết các người có học. Nhớ bài gì?

    Thập Tứ tủm tỉm nhìn Nhược Hi, chậm rãi ngâm:

    - Khuyên người chớ tiếc áo tơ vàng,
    Khuyên người hãy tiếc lúc xuân sang,
    Hoa đương thì hái người mau hái,
    Chớ đợi hoa phai luống bẽ bàng.

    Nhược Hi yên lặng nghe hết, mỉm cười không đáp lại. Thập a ca thì có vẻ động tâm, ngơ ngẩn nhìn Nhược Hi một lúc rồi khe khẽ thở dài. Nhược Hi cúi mình chào cả hai, quay đi tiếp tục hái hoa, không để ý đến bọn họ nữa.

    Hai người đi rồi, nụ cười đọng nơi khóe miệng nàng nhạt dần, miệng cảm thấy đắng ngắt.

    Tuổi của nàng, bất kể cổ đại hay hiện đại, đều đã quá lứa gả chồng. Nàng vừa hái hoa, vừa thầm khấn, tôi không muốn trở thành truyền kỳ, tôi chỉ muốn làm một cô gái bình thường, dẫu từng tổn thương, phải giấu trái tim mình vào nơi sâu kín nhất, song vẫn nuôi hi vọng sẽ có một người sẵn lòng dùng tấm chân tình khêu cái nhụy vàng ẩn dưới lớp lớp cánh hoa ra. Nhưng con người đáng mặt gửi gắm ấy, giờ đang ở đâu?

    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 08:47 PM.

  8. #398
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM


    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 27


    Vừa ngắm dung nhan mình trong chiếc gương lăng tiêu, Nhược Hi vừa đưa ngón tay rờ nhẹ qua mặt. Làn da còn mịn màng trắng trẻo, đôi mắt còn trong sáng long lanh, bờ môi còn thắm tươi mơn mởn. Đây vẫn là một khuôn mặt trẻ trung, nhưng trái tim thì già nua rồi, già vì những lắng cặn bi thương.

    Hôm nay Nhược Hi không phải đi làm, nàng nên kỷ niệm sinh nhật thế nào nhỉ? Bánh ga tô chăng? Hồi ở Bắc Kinh, năm nào mẹ cũng mua một chiếc bánh cho nàng, sau nàng chuyển đến Thâm Quyến, mẹ lại gửi lời chúc và tình yêu bằng cách nhờ anh trai nàng đặt bánh sinh nhật qua mạng. Nằm sấp mình trên bàn, Nhược Hi không muốn gượng dậy nữa. Bốn năm đã qua, đôi chút hi vọng quay về cũng tiêu tan từ lâu. Xem ra đời này kiếp này nàng đành an phận làm Mã Nhi Thái tiểu thư thôi.

    Cứ nghĩ sinh nhật là ngày mẹ sinh hạ mình, lòng lại trào lên nỗi buồn đau khôn cưỡng, Nhược Hi không muốn nhớ nhung ngày này làm gì nữa, bèn đứng dậy vớ bừa một cuốn sách trên giá, ngồi nghiêng trên sập đọc.

    Xem bìa da thì là một cuốn Đường thi, nhưng nàng cũng chẳng bận tâm. Lật ngẫu một trang lại đúng vào bài Du tử ngâm của Mạnh Giao, nàng liền ném bẹt cuốn sách xuống bàn, vậy mà lời thơ vẫn vọng vang trong tâm tưởng:

    Sợi chỉ nơi tay mẹ, trên áo con đi xa
    Lên đường mẹ khâu kỹ, lo nỗi muộn về nhà
    Ai bảo lòng tấc cỏ, báo được ánh xuân qua.

    Nhược Hi thở dài, ngả mình ra sập, nhắm mắt lại.
    Đương lúc thương thân, chợt nghe có tiếng gõ cửa, nàng ngồi bật dậy, sửa sang y phục rồi nói:

    - Vào đi!

    Một cung nữ lạ mặt tươi tỉnh đẩy cửa đi vào. Nhược Hi ngạc nhiên, vội vã đứng dậy.
    Cung nữ nọ nhún gối chào:

    - Nhược Hi cô nương cát tường! Nô tỳ là Thái Hà, cung nữ hầu hạ Lương chủ tử.

    Nhược Hi khẽ "Ồ" một tiếng. Thái Hà tiếp:

    - Chủ tử nói vô tình trông thấy mẫu hoa rất đặc biệt trên khăn tay của một cung nữ, hỏi ra mới biết là do cô nương vẽ, nên muốn mời cô qua bên người, giúp họa mấy mẫu hoa.
    Nhược Hi tần ngần, rồi đáp: "Được!"

    Thái Hà đi trước dẫn đường, Nhược Hi theo sau. Trước nay nàng gặp Lương phi cũng nhiều lần, nhưng đây là lần đầu kể từ ngày vào cung nàng tới chỗ bà ở. Lương phi là mẹ Bát a ca, với nàng còn có quan hệ bắc cầu là Nhược Lan, nhưng chạm mặt Nhược Hi, bà luôn lạnh nhạt, Nhược Hi cũng chỉ cúi mình hành lễ cho phải phép. Trong khi đó, bốn năm nay, thái độ của các nương nương khác đối với nàng mỗi ngày một cải thiện, thoạt đầu lãnh đạm hồ nghi, bây giờ hòa nhã thân ái, bởi dẫu sao thì ngoài Lý Đức Toàn, Nhược Hi cũng là người được Khang Hy tín nhiệm nhất trong số hầu cận. Ngay trong vụ thái tử bị phế, ai cũng tưởng Nhược Hi sẽ bị ảnh hưởng vì là người bên "phe Bát gia", sau lại thấy Khang Hy vẫn đối xử với nàng như cũ, người trong cung càng thêm vì nể.
    Thái Hà vén rèm giúp:

    - Cô nương tự vào nhé!

    Nhược Hi gật đầu, bước vào nhà. Sảnh giữa vắng tanh, nghe từ chái sảnh có tiếng chuyện trò vẳng sang, nàng bèn bước sang bên ấy. Cung nữ Thái Cầm đứng sau rèm châu trông thấy nàng, vội vén rèm lên. Thái Cầm là nữ quan có phẩm trật cao nhất trong cung Lương phi, lại rất được Lương phi xem trọng. Nhược Hi tới gần, mỉm cười nói khẽ:

    - Phiền chị quá!

    Thái Cầm mỉm cười đáp lễ, không nói năng gì, chỉ đưa tay mời.
    Vào tới nơi, Nhược Hi trông thấy ngay Lương phi đang ngồi nghiêng trên sập. Ngồi chếch bên dưới là Nhược Lan, mình bận cung trang. Nhược Hi xao xuyến cả người, liền nhún gối thỉnh an:

    - Lương phi nương nương cát tường! Phúc tấn cát tường!

    Lương phi cất tay, cho nàng đứng dậy, điềm đạm bảo:

    - Thấy hoa ngươi vẽ ưa nhìn, nên cho người gọi ngươi sang vẽ giúp vài bông.

    Nhược Hi cười đáp:

    - Nương nương thấy vừa mắt, là vinh hạnh của nô tỳ.

    Lương phi sai cung nữ bê cẩm đôn lại cho Nhược Hi ngồi. Nàng vội từ tạ, Lương phi bèn bảo:

    - Thế ngươi định lát nữa vừa đứng vừa vẽ hay sao?

    Nhược Hi thấy trong nhà ngoài Nhược Lan, Lương phi, cũng chỉ có cung nữ Thái Cầm đang đứng chực bên rèm, bởi vậy bèn vâng lời ngồi xuống, rồi quay về phía Nhược Lan cười, Nhược Lan cũng tủm tỉm đáp lại.
    Lương phi liếc hai người:

    - Chẳng mấy khi Nhược Lan vào cung, tình cờ sao chị em được gặp nhau.

    Bấy giờ, Thái Cầm đã mang giấy bút và mực đến, xếp ngay ngắn trên mặt bàn. Lương phi đứng dậy:

    - Nhược Hi, ngươi ở đây vẽ nhé! Nhược Lan, chỉ cho em con biết ta thích kiểu dáng như thế nào.

    Hai chị em đứng dậy nghe dặn. Lương phi nói xong thì cùng Thái Cầm đi sang chính sảnh.

    Nhược Lan bước tới gần, âu yếm vuốt má Nhược Hi, trách:

    - Toàn trò nghịch của em thôi. Hai hôm trước, Bối lặc gia sai người đến dặn chị vào cung thăm hỏi ngạch nương. Chị thắc mắc đầy bụng. Lễ chẳng phải Tết thì không, sao lại muốn chị vào đây kìa? Nhưng nghĩ lại, bảo đúng dịp sinh nhật em còn gì? Nên biết thể nào cũng phải gặp em.

    Nhược Hi cười toe, tựa vào người chị, nũng nịu hỏi:

    - Lẽ nào chị không muốn gặp?

    Nhược Lan cười nụ, không nói năng gì. Hai người lặng lẽ ôm nhau một lúc, rồi Nhược Hi dắt tay chị đến bên bàn, để chị ngồi cạnh. Vẫn cười với chị, nàng vừa cầm bút lên vừa hỏi:

    - Nương nương thích hoa gì?

    - Hoa gì màu sắc nhã nhặn giản dị ấy.

    Nhược Hi gật gật đầu, ngẫm nghĩ rồi vẽ hoa lê, vẽ liền mấy cụm chi chít hoa, nhưng không lá. Nhược Lan im lặng ngồi xem, đợi Nhược Hi xong xuôi hết rồi mới nói:

    - Mấy năm trong cung em học được nhiều nhỉ. Lúc đầu chị còn tưởng là viện cớ thôi, nào ngờ vẽ đẹp thật! Chị trông mà cũng thích nữa.

    Nhược Hi gác bút:

    - Quá dễ, thích bao nhiêu có bấy nhiêu. Lát về em vẽ rồi sẽ nhờ người đưa đến cho chị.

    Trong bụng nàng nghĩ, mình học vẽ từ nhỏ, tuy không tài tình, nhưng nắn nót hoa lá cành thì thừa sức, hoàng cung lại chẳng có trò giải trí nào, đành đổ thời gian vào những việc này, nhờ thế càng lúc càng thành thục.

    Hai người ngồi yên bên nhau. Nhược Hi hân hoan ngập lòng, tưởng đâu được trở về hồi mới tới phủ Bối lặc, không phải bận tâm gì nhiều, chỉ lo nghĩ xem nên giết thời gian vô vị bằng cách nào, việc quan trọng nhất hằng ngày là nên chơi đùa ra sao. Nàng vừa nghĩ vừa nhoẻn cười, nhẹ ngả đầu vào vai Nhược Lan. Hát hò, đánh nhau, đấu khẩu với lão Thập, bị Thập Tứ trêu ghẹo, đá cầu với a hoàn… cảnh xưa lần giở trong tâm trí, ngỡ như chuyện mới hôm qua, vậy mà đã xa cách đến bốn năm. Thì ra mấy năm nay, quãng đời vui vẻ nhất của nàng lại là thời gian ở phủ Bát Bối lặc.

    Một lúc sau, Nhược Lan nhẹ nhàng khơi mào:

    - Mười tám rồi đấy!

    Nhược Hi tiện miệng "Ừm" một tiếng, Nhược Lan đẩy thẳng đầu em dậy, nhìn nàng. Nhược Hi cũng lặng lẽ nhìn lại, Nhược Lan nghiêm túc hỏi:

    - Em ở bên Hoàng a ma bốn năm, có dự tính gì rồi? – Nàng liếc mắt về phía rèm, lại khẽ khàng tiếp – Trong lòng em đã có ý trung nhân nào chưa?

    Ôi bà chị này! Thật giống mẹ Tiểu Văn quá đi! Thoạt tiên thì sợ nàng thích người ta, sau này lại lo vì sao không bồ bịch. Nhược Hi vừa cảm động, vừa ức chế, nhưng không lộ ra mặt, chỉ cười hì hì:

    - Mấy năm trước, chị chẳng bảo em đừng rung động linh tinh đó sao?

    Nhược Lan trừng mắt:

    - Hồi ấy em sắp nhập cung, ai biết Hoàng a ma chọn em hay muốn ban em cho công tử nhà nào. Rung động cũng vô ích, tội gì tự chuốc ưu phiền? – Nàng ngồi lặng đi chốc lát, rồi tiếp – Nhưng bây giờ em lớn thế này, lại được Hoàng a ma coi trọng, có thể tâu xin cho bản thân trước mặt người. Cũng nên tính toán dài lâu đi, chẳng lẽ định làm cung nữ suốt đời hay sao?

    Nhược Hi chỉ cười, không đáp. Nhược Lan cầm tay nàng, nhìn chiếc vòng ngọc ở cổ tay:

    - Còn đeo cơ à!

    Nhược Hi thót tim, vội rút tay lại. Nhược Lan cũng không phật ý, yên lặng ngẫm nghĩ một lúc:

    - Nếu em thật lòng ưa Thập Tam đệ, thì bảo Thập Tam đến gặp Hoàng a ma mà xin em về – Nàng lưỡng lự – Ngoài ra, chị thấy Thập đệ vẫn thương tưởng em, theo chú ấy cũng không hẳn là không được. Chỉ hiềm Thập phúc tấn…
    Nàng ngừng hẳn lại, chợt cười khẽ:

    - Nhưng chẳng sợ, với cái tính này, lại còn lo em bị cô ta lấn lướt ư?

    Nhược Hi im lặng nghe. Chỉ vì một người đàn ông mà bắt nàng phải sống cùng mái nhà với một người đàn bà khác, rồi đấu đá với cô ta suốt đời? Phải bao nhiêu tình yêu mới đủ để nàng chịu đựng cái giá đó?

    Một lát sau, Nhược Lan gợi ý:

    - Kể ra, Thập Tứ đệ cũng khá thiết tha đến em.

    Nhược Hi không nhịn được, phá lên cười:

    - Nhiều thế hả chị? Còn nữa không?

    Vốn chỉ là một câu đùa, nhưng Nhược Lan đáp lại một cách nghiêm túc:

    - Bát gia đối với em cũng rất ân cần.

    Nhược Hi tắt cười, ngoảnh mặt đi chỗ khác, gượng gạo bảo:

    - Chị cứ nói mãi thế này, hóa ra các a ca đều nồng nhiệt với em cả. Chẳng biết em thành mỡ mèo tự khi nào nữa.

    Nhược Lan mỉm cười. Nhược Hi nhìn thẳng ra trước mặt, u uẩn nói:

    - Nếu phải lấy ai đó, thì em muốn một người toàn tâm toàn ý với em. Chị hiểu không?

    Nhược Lan nín lặng. Nhược Hi ngoảnh mặt lại, nghĩ tới việc Nhược Lan không hề rung động với Bát a ca, nàng dịu dàng hỏi:

    - Đừng chỉ bàn chuyện em, mấy năm nay chị sống có ổn không? Tuy có gặp mặt, nhưng chưa được dịp nào hỏi trực tiếp.

    Nhược Lan cụp mắt xuống, đăm đăm ngó bông hoa lê Nhược Hi vừa vẽ, bình thản nói:

    - Có gì khác được chứ?

    Nhược Hi buột miệng:

    - Sao không quên đi?

    Nhược Lan cứng người, lâu lắm mới lặng lẽ đáp:

    - Muốn quên nhưng không quên được.

    Nhược Hi hít một hơi thật sâu:

    - Vì sao không trân trọng người ở trước mặt mình?

    Nhược Lan vụt ngẩng đầu lên, cô em nhìn thẳng vào mắt nàng. Hai người chằm chằm nhìn nhau một lúc, cuối cùng Nhược Lan mỉm cười não nuột, quay mặt đi:

    - Chị không hận anh ta, nhưng cũng không thể tha thứ. Nếu anh ta đừng phái người đi dò la, làm sao… phải… chết?

    Giọng nàng nghẹn ngào, thanh âm run run, không nói tiếp được nữa. Nhược Hi thở dài, yếu ớt thanh minh:

    - Nhưng anh ấy không cố ý.

    Thấy chị không tranh cãi, Nhược Hi buồn bã nghĩ, mấy người chúng ta đây thật giống một nùi tơ, không sao gỡ ra được. Ai cũng khăng khăng cố chấp, thà một mình một ý chứ không chịu nghĩ thoáng ra, dẫu cái giá phải trả là nỗi cô đơn suốt kiếp. Nhìn Nhược Lan rất lâu, Nhược Hi lại ngậm ngùi nhấc bút, im lìm vẽ một bụi âu thạch nam nở tưng bừng. Vẽ xong mới cảm thấy nguôi ngoai đôi chút.
    Nét bút vừa ráo mực, Thái Cầm cũng vào tới, mỉm cười hỏi:

    - Cô nương vẽ xong chưa?

    Nhược Hi đáp xong rồi, đưa mẫu hoa cho cô ta xem, rồi cùng Nhược Lan bước sang chính sảnh.

    Lương phi đón mẫu hoa, vừa ngắm vừa bảo:

    - Đây là hoa lê, nhưng chả mấy người thêu hoa lê lên khăn nhỉ!

    Nhược Hi thưa:

    - Vốn lấy ý trong Vịnh hoa lê ở cung Hư Linh, bài từ theo điệu Vô tục niệm của Khưu Xứ Cơ.

    Lương phi mỉm cười:

    - Dáng mạo tao nhã, khí chất thanh cao, tinh thần anh hào, tư dung trác việt. Ta thật không dám nhận đâu – Bà lại đỡ lấy mẫu vẽ kia, xem xét một lúc – Hoa gì đây? Ta chưa trông thấy bao giờ.

    Bấy giờ Nhược Hi mới nhớ ra, thầm trách vớ vẩn thật. Ban nãy cứ mải nghĩ hàm ý của âu thạch nam là "cô độc", bèn vẽ theo dòng cảm xúc mà quên bẵng mất đây là loài hoa mọc ở đồng dã Tô Cách Lan, cũng chẳng buồn cân nhắc Trung Quốc hiện nay có thứ hoa như thế này không nữa. Nàng thần người ra một lúc, mới chậm chạp đáp:

    - Đây là một loại đỗ quyên – Thầm nhủ âu thạch nam thuộc họ đỗ quyên thực, kể ra không phải là nói dối – Thông thường sinh trưởng trên vách núi cheo leo nên ít khi bắt gặp. Nô tỳ cũng chỉ ngẫu nhiên trông thấy một lần trên đường từ tây bắc về kinh.
    Lương phi gật đầu, ngắm mẫu hoa rồi bảo:

    - Có vẻ cô ngạo thoát tục lắm – Bà cười nhìn Nhược Hi – Đúng là một người thông minh khéo léo!

    Thấy việc đã ổn thỏa, Nhược Hi bèn bái chào xin lui. Nhược Lan mỉm cười với nàng, Nhược Hi cũng mỉm cười đáp lại, rồi tự mình trở về.

    Nàng lẳng lặng đi, không hiểu vô tình hay hữu ý, lại lạc bước tới điện Thái Hòa. Nàng nấp vào góc tường, dõi mắt về phía cửa điện. Đứng mãi, chẳng biết lâu hay chóng, đến lúc tan triều, nàng trông thấy trong đám quan viên lớn nhỏ lục tục đi ra có một bóng dáng quen thuộc đang lững thững bước. Thân hình tiều tụy hẳn đi, nhưng phong thái vẫn ung dung nho nhã, chỉ hiềm cách quá xa nên không trông rõ mặt. Vậy mà nàng vẫn cảm nhận được sắc diện tươi tỉnh, nhưng đôi mắt không hề vương nét cười của chàng.

    Đầu óc trống rỗng, Nhược Hi trân trối nhìn chàng đi xuống bậc cấp, lại nhìn chàng băng ngang qua khoảnh sân trước điện, xung quanh còn những người khác đi cùng, nhưng sao trông chàng vẫn cô độc, vẫn lẻ loi đến thế! Nắng giữa trưa tỏa xuống mình chàng, mà không tài nào chạm được tới trái tim. Cũng như âu thạch nam trên đồng hoang Tô Cách Lan, vẻ ngoài rạng rỡ như vậy, song không che đậy được tâm hồn tịch mịch cô liêu.

    Bỗng dưng chàng đứng sững lại, ngoái đầu nhìn về phía nàng nấp. Nhược Hi giật mình, vội rụt cổ, dán chặt lưng vào bức tường phía sau, tim đập như trống dồn. Tới lúc không kiềm chế được, nàng len lén thò đầu ra thì chỉ còn thấy bóng chàng. Chàng đang đi xa mãi, dần dần biến mất ngoài đại môn. Như bị thôi thúc, Nhược Hi hấp tấp chạy rảo theo hàng hiên lát đá bạch ngọc. Đám thái giám thị vệ tuy có hơi kinh ngạc, nhưng vì đều biết nàng là ai, nên cũng chỉ nhìn theo mà thôi.

    Nhớ ra Thanh triều quy định ngày thường văn võ bá quan ra vào theo cửa ngách bên trái Ngọ môn, còn vương công tôn thất ra vào theo cửa ngách bên phải, Nhược Hi bèn theo đường gần nhất chạy lên nơi cao, nấp sau cột trông xuống, quả nhiên thấy các vương gia và a ca đi qua bên phải. Từ điểm cao này, nàng vẫn chỉ nhìn được mé lưng chàng. Chàng vừa khoan thai bước vừa cười nói với người đi bên cạnh.

    Dần dà ra tới Ngọ môn, trước khi bước qua ngưỡng cửa, chàng bỗng đứng lại, quay ra sau, ngẩng đầu ngó lên chỗ nàng đang nấp. Nhược Hi dán sát người, đầu áp lên thân cột, không mảy may nhúc nhích. Một lát sau, khi nàng thò đầu ra, bên dưới đã không còn ai cả, chỉ có nắng quá trưa đổ xuống nền sân, hắt lên chói lòa khiến mắt nàng nhức nhối. Nhược Hi đăm đăm nhìn xuống dưới, lưng áp vào cột, từ từ trượt thấp mình cho đến khi ngồi bệt ra đất.

    Nàng vẫn buồn nỗi Nhược Lan khư khư chấp niệm không chịu buông tay, nhưng bản thân nàng thì sao đây? Nếu nàng đừng canh cánh mãi kết cục mai sau, biết dũng cảm lên một chút… Nếu nàng đừng bướng bỉnh, chịu giảm bớt yêu cầu, sẵn lòng chia sẻ chồng chung với những người đàn bà khác… Nếu nàng đơn giản hơn, dễ dàng tin rằng chàng yêu nàng…

    Như thế, chẳng phải sẽ tốt hơn ư?



    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 08:55 PM.

  9. #399
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM

    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 28


    Một thái giám đi ngang qua, nhìn thấy Nhược Hi thì giật thót mình, vội vã thỉnh an nàng. Nhược Hi hấp tấp đứng dậy cho hắn bình thân, rồi cũng tĩnh trí để đi về. Trên đường quay lại chỗ ở, thoáng thấy một người đi phía trước có vẻ giống Thập Tứ a ca, nàng bèn rảo chân nhanh hơn, nhìn kỹ thì quả đúng là gã, liền cất tiếng gọi. Thập Tứ ngoái lại, nhận ra Nhược Hi, gã dừng bước đợi nàng bắt kịp:

    - Thọ tinh, đi đâu đây?

    Nhược Hi không cúi chào, chỉ cười:

    - Thế anh thì đi đâu?

    - Tan triều xong, vào vấn an ngạch nương, giờ định lại chỗ cô.

    Nhược Hi khẽ "A" một tiếng. Hai người sóng bước, Nhược Hi tiện miệng hỏi:

    - Sao anh không ở thăm nương nương thêm một lúc?

    Thập Tứ nín lặng, Nhược Hi đâm thắc mắc, trả lời câu này khó lắm ư? Mãi một lát sau, Thập Tứ mới đáp:

    - Không giấu gì cô! Thấy Tứ ca và Thập Tam ca đều ở đấy, ta chẳng muốn nấn ná.

    Nhược Hi lặng lẽ bước cùng Thập Tứ, miên man nghĩ ngợi cho đến lúc về tận sân nhà mới lên tiếng lại:

    - Anh đợi ở đây! Tôi bê cái bàn nhỏ ra, hôm nay pha trà ngon mời anh.

    Nói xong, nàng đi vào nhà, Thập Tứ cũng theo sau, định giúp nàng bê bàn, nàng vội đẩy gã:

    - Mau ra ngoài kia! Anh uống trà ở đây, ai trông thấy thì cũng đành thôi, nhưng để người ta bắt gặp anh kê bàn ở nhà tôi thì dở lắm.

    Thập Tứ nghe vậy, đành trở ra sân.
    Nhược Hi đặt bàn dưới tán hoa quế, lại thêm hai chiếc ghế thấp, bên cạnh một bếp lò nho nhỏ, trên bàn bộ đồ trà tử sa. Nàng ngó cổng đang mở, cảm thấy cứ để mở như thế thì hơn, rồi lấy quạt cói ra quạt lửa. Thập Tứ mân mê bộ đồ trà trên bàn:

    - Bộ này hình như là cô nhờ ta tìm mua hộ hồi hai năm trước. Ta phải nhắn người xách từ tận Mân Nam về. Lúc ấy ta băn khoăn mãi, vì đồ trà miền nam khác hẳn loại chúng ta sử dụng ngoài này, chén bé tí, chỉ đủ một hớp, ấm thì nhỏ bằng cái chén có nắp thường dùng trong cung thôi.

    - Phải đấy – Nhược Hi cười đáp – Ở dải Mân Việt, người ta thích uống "trà kỳ công". Phải dùng chén xinh xinh, thưởng thức từ từ mất thời gian, bởi vậy mà có cái tên đó.

    Thấy nước đã sủi tăm, Nhược Hi bèn nhấc ấm súc nước sôi, cho lá trà vào, rót nước đến ăm ắp miệng thì ngừng. Tuần trà đầu chỉ để tráng chén, tuần thứ hai mới bắt đầu uống, tức là "Quan công tuần thành" trước, rồi mới đến "Hàn Tín điểm binh". Rót xong, Nhược Hi làm động tác mời, Thập Tứ nhấc chén, nhấp một ngụm nhỏ, lặng lẽ nếm náp xong uống một hơi cạn sạch, cười bảo:

    - Đắng nghét!

    Nhược Hi cũng nâng chén uống cạn:

    - Đây là Đại hồng bào. Thường anh toàn uống trà xanh, hương vị nhạt hơn loại này một chút.

    Thập Tứ cười cười, lại cầm chén cùng uống. Nhược Hi ngó gã, hỏi:

    - Vì vụ lần trước nên anh buồn lòng Tứ vương gia phải không?

    Thập Tứ nhìn chằm chằm chiếc chén trên tay:

    - Không phải buồn lòng, mà là ghê sợ.

    Nhược Hi chậm rãi uống trà. Thập Tứ kể:

    - Lúc Hoàng a ma tuốt bội đao định chém ta, người đầu tiên lao ra níu ông lại là Ngũ ca – Gã hừ mũi – Ngũ ca là anh cùng mẹ với Cửu ca, ngày thường không giao thiệp với ta là mấy. Song anh ấy vẫn khóc nài Hoàng a ma tha cho ta.

    Gã ngừng lời, hớp một hơi cạn chén trà, khịt mũi:

    - Tứ ca là anh ruột của ta, tuy từ nhỏ ta chơi thân với Bát ca hơn, nhưng Tứ ca… Tứ ca… – Gã nín bặt, không muốn nói tiếp nữa. Yên lặng hồi lâu mới buông thõng một câu – Hai người được phong Bối lặc cùng một năm, nhưng giờ người ta đã là Thân vương rồi đấy! Xu thời mẫn thế, chẳng ai thành thạo hơn anh ta.

    Nhược Hi nói sau một lúc im lặng:

    - Nhưng như tôi nghe thì Tứ a ca cũng quỳ xuống cầu xin mà.

    Thập Tứ lắc đầu:

    - Ối, về sau thì a ca nào chả quỳ?

    Nhược Hi không biết nói gì nữa. Khúc mắc giữa họ đã nảy sinh từ bé. Một phần là do tính tình không hợp, người thì hớn hở hoạt bát, người thì u ám lầm lì. Một phần khác là do hai anh em không lớn lên cùng nhau, hồi nhỏ, Tứ a ca được Quý phi Đông Giai nuôi dưỡng, Đức phi nương nương cố nhiên là cưng chiều Thập Tứ, đứa con mà bà tự tay chăm bẵm hơn.

    Lại thêm từ năm Khang Hy thứ bốn mươi hai trở lại đây, trong cuộc tranh đoạt ngấm ngầm ngôi vị thái tử, Tứ a ca luôn đứng về phe Dận Nhưng, còn Thập Tứ theo Bát a ca, lập mưu phế truất thái tử, hai anh em ruột càng lúc càng xa. Mai sau, họ sẽ còn trực tiếp trở mặt thành thù vì ngôi báu nữa. Nghĩ tới đây, Nhược Hi không cầm được tiếng thở dài.

    Nàng tra thêm tuần nước khác, nâng chén cười nói:

    - Hôm nay gặp chị tôi, còn trò chuyện được một lúc nữa. Cảm ơn anh! Dùng trà thay rượu, kính anh một chén.

    Thập Tứ cười bảo:

    - Để ta kính thọ tinh một chén mới đúng – Nói vậy, nhưng gã vẫn nhận chúc, uống xong mới bảo – Người cô nên cảm ơn không phải là ta.

    Nhược Hi cúi đầu lặng nhìn chén trà, không nói không rằng. Thập Tứ quan sát nàng hồi lâu, thấy nàng không mảy may phản ứng, bèn bùi ngùi hỏi:

    - Nhược Hi, rốt cuộc trong lòng cô nghĩ thế nào? Mấy năm nay những việc Bát ca làm vì cô còn ít hay sao? Nhà Ái Tân Giác La toàn sinh ra giống đa tình, Bát ca bây giờ là như vậy.

    Nhược Hi thầm than, tiếc thay, Dận Tự hoàn toàn không phải là giống đa tình. Chàng không như Đa Nhĩ Cổn, không như Thuận Trị. Những người kia sẵn sàng từ bỏ cả giang san vì mỹ nhân, chàng làm được thế không?
    Thập Tứ nói:

    - Lúc cô chưa vào cung, Bát ca đã cậy ta xin với ngạch nương nghĩ cách loại cô ra khỏi danh sách, rồi điều cô vào làm việc trong cung của người. Lương chủ tử là ngạch nương của Bát ca, vì ảnh hưởng hạn chế nên không tiện ra mặt, nhưng chắc chắn cũng ngấm ngầm nghĩ cách – Gã hừ mũi – Thôi ta chẳng muốn tranh công trong việc này, thực tình là Tứ ca cũng thay mặt Thập Tam xin ngạch nương giúp đỡ. Chẳng mấy khi thấy hai anh em ta thống nhất về cùng một chuyện như thế, ngạch nương vui vẻ ưng thuận ngay.

    Nhược Hi không kìm được thắc mắc:

    - Nhưng về sau tại sao cả Huệ phi nương nương cũng đăng ký nhận tôi?

    Thập Tứ nói:

    - Ta những tưởng đến hết đời cô cũng không đả động tới chuyện này kia chứ.

    Nhược Hi nhoẻn cười, không đáp. Thập Tứ giải thích:

    - Anh cả của Thập phúc tấn là bạn học với Đại a ca. Huệ phi muốn xin cô, theo ta suy đoán chắc là do chủ ý của Bát phúc tấn và Thập phúc tấn. Họ không muốn cô được Hoàng a ma chọn mà. Nhưng đúng là trong cái rủi có cái may, Huệ phi nhảy vào, tự nhiên đỡ bao nhiêu công cho ngạch nương. Chỉ không ngờ rằng, cũng vì thế mà cô lại đến làm cho Hoàng a ma.

    Bấy giờ Nhược Hi mới hiểu. Trông vẻ mặt vỡ vạc ra vấn đề của nàng, Thập Tứ không nhịn được cười:

    - Cô không biết chứ, lúc nghe tin cô được tuyển vào chỗ Hoàng a ma, Bát ca vừa giận vừa cuống, mãi về sau thấy Hoàng a ma không có ý định gì với cô, mà bản thân cô cũng dè dặt cẩn thận, anh ấy mới yên yên dạ.

    Im lặng một lúc, Nhược Hi lại hỏi:

    - Sau đợt ấy Huệ phi nương nương không gây khó dễ gì cho tôi cả, có phải cũng nhờ Bát gia không?

    Thập Tứ gật đầu:

    - Số là Bát ca được Huệ phi nương nương nuôi dưỡng một thời gian, nhờ cậy bà không đến nỗi khó, vả chăng…

    Gã cau mày ngừng lại, không nói trọn ý, song Nhược Hi cũng hiểu. Đại a ca ủng hộ Bát a ca tranh đoạt chiếc ghế thái tử, tất nhiên không lý nào muốn làm khó nhau. Kế đó lại nghĩ tới tình hình hiện tại của Đại a ca, và lời y từng tâu trước mặt Hoàng thượng "Nhi thần nguyện hết lòng phò tá Bát đệ", Nhược Hi cảm thấy bất an quá sức.

    Hai người không nói năng gì trong một lúc, Thập Tứ lại cầm chén, Nhược Hi vội ngăn:

    - Nguội rồi, để tôi rót lượt khác.

    Nàng vừa nói vừa súc ấm, Thập Tứ dõi theo động tác của nàng, chợt hỏi:

    - Nhược Hi, trong lòng cô, rốt cuộc có Bát ca hay là không?

    Nhược Hi im lặng rót xong trà, chậm rãi nhấp hết một chén, vì là tuần nước thứ tư nên vị đã hơi nhạt, chẳng hiểu sao vào miệng vẫn thấy đắng chát. Lâu lắm, cuối cùng nàng bấm bụng định đáp "Không", nhưng ra tới cửa miệng lại thành:

    - Tôi không biết nữa.

    Thập Tứ đứng bật dậy, chằm chằm nhìn nàng, mặt nổi sắc giận:

    - Cô còn không biết? Mấy năm qua, vì sợ cô bị người ta lấn lướt, Bát ca đã âm thầm thu xếp bao nhiêu đường đi nước bước. Nếu không, cô tưởng cuộc sống trong cung lại xuôi chèo mát mái thế à? Ta chẳng muốn chi li làm gì những chuyện này, nhưng cô nghĩ xem, đến nay bên mình Bát ca vẫn chỉ có đích phúc tấn và chị cô trắc phúc tấn, đều cưới về lâu rồi, hai tỳ thiếp cũng là theo hầu anh ấy từ nhỏ. Cả kinh thành có a ca nào giản tiện như thế? Ngay bản thân ta, bây giờ đã bốn phúc tấn, một tỳ thiếp. Thập Tam ca ba phúc tấn. Thập ca thì hai năm trước đã mua thêm hai thiếp. Cô có biết không? Bọn đàn ông trong Tử Cấm thành toàn xì xào rằng: "Bát a ca sợ vợ nên không dám nạp thiếp nữa!"
    Gã nói xa xả đến hụt cả hơi, đành ngừng lại, hít một hơi thật sâu rồi hùng hổ thét:

    - Mã Nhi Thái Nhược Hi, rốt cục cô muốn gì đây?

    Chỗ Nhược Hi trông thẳng ra cổng, nàng nghe Thập Tứ nói, mắt dõi ra xa mà lòng chua xót khó tả. Nàng muốn gì đây? Nếu nàng bộc bạch, liệu gã có hiểu? Và có đáp ứng được?

    Chợt thấy Tứ a ca và Thập Tam a ca đang đủng đỉnh đến gần cổng, Nhược Hi vội ra hiệu cho Thập Tứ im, nhưng câu thét "Mã Nhi Thái Nhược Hi, rốt cục cô muốn gì đây?" hiển nhiên đã lọt vào tai hai người mới tới, họ cùng chững lại.

    Nhược Hi đứng dậy, nhắc Thập Tứ:

    - Tứ a ca và Thập Tam a ca đến này!

    Thập Tứ ngoái đầu nhìn hai người đang đi vào, đoạn lạnh lùng bảo Nhược Hi:

    - Chả trách cô không biết!

    Dứt lời, không buồn nhìn nàng thêm nữa, gã quay phắt người đi. Ngang qua Tứ a ca và Thập Tam a ca cũng chẳng thèm chào hỏi, cứ thế rảo chân bước gấp. Hai anh gã đưa mắt liếc nhau, rồi Thập Tam cất tiếng: "Thập Tứ đệ!" Thập Tứ giả điếc không nghe, bước đi thoăn thoắt. Hai người bèn quay nhìn về phía Nhược Hi.

    Nhược Hi lật đật đuổi theo, toan gọi Thập Tứ, nhưng thấy Tứ a ca và Thập Tam đã vào đến cổng rồi, đành nuốt tiếng "Thập Tứ a ca" lại, đứng im cúi mình thỉnh an.

    Thập Tam ngó bộ đồ trà trong sân, vẻ mặt kín bưng. Gã liếc Nhược Hi, rồi tự đến ngồi ở ghế, đặt cạch cái hộp gỗ trong tay lên bàn:

    - Chúng ta cũng đến xin thọ tinh chén trà uống đây.

    Nhược Hi không làm thế nào được, đành nhăn nhó mời Tứ a ca an tọa ở chiếc ghế còn lại, bản thân nàng ngồi nhón gót đổ hết bã nước trong ấm đi, lại dùng nước sôi tráng các chén, cho trà mới pha một ấm khác. Đâu đấy xong xuôi, nàng đứng lên:

    - Mời Tứ vương gia, Thập Tam a ca dùng trà.

    Tập tam không cầm lấy chén ngay, cười nhìn Nhược Hi:

    - Cô cũng kiếm cái ghế ra đây ngồi.

    Nhược Hi lễ phép đáp:

    - Nô tỳ không dám!

    Thập Tam đứng bật dậy, chưa kịp nói năng gì, Tứ a ca đã đứng lên:

    - Ta ở đây làm cô ấy mất tự nhiên, ta đi trước.

    Nói rồi định đi. Thập Tam níu chàng lại, uể oải cười bảo Nhược Hi:

    - Hôm nay ấy mà, ta nhất định bắt cô phải ngồi.

    Gã tót vào nhà, vớ cái ghế đẩu chạy ra. Nhược Hi không muốn làm mất mặt Thập Tam, vả chăng gã có thiện ý sang chúc mừng, nàng không thể để gã ra về trong ấm ức, bèn nhún mình trước Tứ a ca:

    - Đội ơn vương gia ban ngồi!

    Và ngồi xuống. Bấy giờ Thập Tam mới nhấc chén trà, chậm rãi nhấp một ngụm, nhắm mắt nhâm nhi, thong thả nói:

    - Đại hồng bào trên vách hang Cửu Long núi Võ Di, đời đời được chọn làm cống phẩm, sản lượng cực thấp, nhiều lắm mỗi năm chỉ thu hoạch được bảy lạng tám đồng cân – Gã mở bừng mắt, thở dài – Chả trách Thập Tứ đệ đến đây uống trà, quả nhiên là trà ngon. Hoàng a ma hậu đãi cô thật nhỉ, đến trà ban thưởng cũng thuộc loại hảo hạng thế này.
    Gã lại săm soi ấm chén:

    - Cô cầu kỳ ghê, tìm mua cả bộ đồ trà mà người Mân Việt hay dùng. Cũng phải, uống Đại hồng bào, đúng là nên thưởng thức bằng ấm nhỏ chén nhỏ theo lối "trà kỳ công", mới thật sự cảm nhận được hương vị của vua trong các loại trà nơi vách núi – Uống hết một chén nhỏ, Thập Tam đặt chén xuống, cười cười nhại giọng – Mã Nhi Thái Nhược Hi, rốt cục cô muốn gì đây?

    Lúc trước Thập Tứ hỏi với giọng đanh thép, nay Thập Tam lại hỏi bằng giọng ẽo ợt, nghe rất hài hước, Nhược Hi đang chua xót mà cũng không nhịn được, bật cười bảo:

    - Muốn quà sinh nhật! – Nàng chìa tay về phía gã, lại ngó cái hộp gỗ trên bàn – Anh uống trà của tôi rồi, thế quà đâu?

    Thập Tam đập tay nàng:

    - Làm gì có!

    Nhược Hi thu tay về, lườm gã:

    - Không có? Thế mà dám đến đòi trà uống?

    Thập Tam nhe răng cười, không đôi co. Nhược Hi yên lặng một lát, rồi đột ngột nói:

    - Cảm ơn anh!

    Thập Tam ngẩn người:

    - Việc cô phải cảm ơn ta thì nhiều lắm, chỉ không biết hôm nay cảm ơn về vụ nào?

    Nhược Hi bĩu môi:

    - Vì anh nói giúp tôi trước mặt Đức phi nương nương.

    Thập Tam nhìn sang Tứ a ca:

    - Thế thì cô phải cảm tạ anh Tư, người đi nhờ nương nương không phải ta đâu.

    Nhược Hi đứng dậy, nhún mình trước Tứ a ca:

    - Đội ơn vương gia!

    Tứ a ca lãnh đạm cho nàng bình thân. Thập Tam thì cứ ngẩn người ra, không nghĩ Nhược Hi lại trịnh trọng đến thế. Nhược Hi yên vị rồi, tiếp tục hướng về phía gã:

    - Vương gia nể anh nên mới nói giúp tôi, bởi thế tôi cứ phải cảm ơn anh.

    Nàng nâng chén kính gã, Thập Tam phì cười cầm chén uống tạ. Uống xong, vẫn nhìn nàng, gã tủm tỉm bảo:

    - Không nói giúp cô thì không xong. Đến cái câu "thà làm ngọc nát còn hơn ngói lành" mà cô cũng tuôn ra được, ta nỡ nào trơ mắt đứng nhìn.

    Nhược Hi lục lại ký ức mới nhớ, phải rồi, dạo đợi tuyển vào cung, Thập Tam đến thăm, từng hỏi nàng nghĩ thế nào nếu được Hoàng thượng chọn. Nàng quả thực có nói "thà làm ngọc nát còn hơn ngói lành". Hồi tưởng mà ấm lòng, nàng mỉm cười với Thập Tam, gã cũng cười đáp lại. Không ai bảo ai, cả hai cùng nâng chén lên cụng, rồi làm một hơi cạn sạch. Nhược Hi thầm cảm khái, chẳng tư tình gì mà đối xử với nhau tử tế đến thế. Năm ấy Thập Tam vừa qua tuổi thiếu niên, vai vế chưa có, vẫn không tiếc sức vì nàng đi cầu xin người duy nhất mà gã tin cậy. Được một tri kỷ thế này, kể cũng là quá đủ!

    Tứ a ca quan sát hai người nhìn nhau cười lại cùng nhau cạn chén, khóe miệng khẽ nhích lên, chàng liếc Thập Tam, rồi lại liếc Nhược Hi.

    Nhược Hi định rót lượt nước mới, bèn nghiêng mình sang lấy bình thủy thì trông thấy Ngọc Đàn đi vào. Tới tận cổng, cô mới nhận ra người ngồi trong sân là ai, mặt lộ vẻ hoảng hốt, bèn đứng khựng lại. Nhược Hi đặt bình thủy trở lại bếp lò, đứng lên nhìn ra. Ngọc Đàn lật đật tiến tới, cúi mình thỉnh an hai a ca. Tứ a ca lạnh nhạt bảo:

    - Miễn lễ!

    Nhất thời ai nấy đều yên lặng. Thấy Ngọc Đàn căng thẳng, Nhược Hi cười bảo:

    - Chị vào nhà nghỉ trước đi!

    Nghe vậy, Ngọc Đàn vội vã bái chào lần nữa, rồi đi vào trong. Tứ a ca và Thập Tam đứng dậy, Thập Tam cười nói:

    - Trà đã uống rồi! Bọn ta đi đây – Nói đoạn cầm cái hộp gỗ trên bàn đưa cho Nhược Hi.
    Nhược Hi chìa tay đón, mỉm cười nói cảm ơn. Thập Tam đánh mắt về phía Tứ a ca:

    - Đây là món đồ anh Tư nhờ Lý Vệ mang về nhân chuyến công cán tây bắc đấy. Trông thấy nó, ta bảo chẳng còn món nào thích hợp hơn, nên không dám tặng vật gì khác nữa, coi như quà ta trong này luôn.

    Nhược Hi đưa mắt nhìn Tứ a ca, định nói cảm ơn, nhưng hé miệng mà mãi không nên lời, nàng cúi đầu xuống.

    Tứ a ca nhìn nàng lần nữa, rồi trở gót đi. Thập Tam cười khẽ, cũng xoay mình rảo bước theo chàng. Nhược Hi ở lại, cứ cầm cái hộp đứng mãi trong sân. Hộp bằng gỗ đào thông thường, trông giản dị, không chạm trổ cũng không trang trí. Nàng ngắm nghía một lát rồi đưa tay mở ra, bên trong là ba lọ thủy tinh, mỗi lọ một màu, ở thời hiện đại không phải thứ hiếm có khó tìm, nhưng vào thời xa xưa này mà thổi được tinh xảo đến thế thì kể cũng đặc biệt.

    Bỗng thấy thích thú, Nhược Hi bèn trở lại bàn ngồi, trước tiên tuốt nút bần trên chiếc lọ nhỏ màu trắng sữa, ghé vào mũi ngửi, thì ra là nhựa cây Ỷ lí mộc. Nhược Hi không nén được kinh ngạc, vội vàng mở lọ thử hai, màu đỏ thắm, quả nhiên là nước ép Hải nãi cổ lệ. Nàng vội đặt xuống, mở lọ nhỏ cuối cùng, có màu đen thẫm, kì thực trong lòng đã đoán được đây là nước ép Áo tư man, nhưng vẫn không kìm được phải hít hà một chút, thật là thơm!

    Lâu lắm rồi mới được nhìn lại những thứ này, lòng Nhược Hi vừa hân hoan vừa ngậm ngùi. Đã bao nhiêu năm nàng không trông thấy chúng? Mười ba năm. Mười ba năm rồi. Đây là những ký ức ấu thời của nàng.

    Ở Duy Ngô Nhĩ, khi chào đời, các cô gái sẽ được mẹ vẽ lông mày bằng nước ép Áo tư man để có được hàng mày đen nhánh, cong như vành trăng non. Hải nãi cổ lệ thì là thứ mà các cô bé con thích nhất, bọc nó vào đầu móng tay, mấy ngày sau gỡ ra là có bộ móng đỏ đẹp. Ỷ lí mộc thì gần như là phụ kiện bất ly thân khi các cô tết bím. Lúc Nhược Hi còn nhỏ, gôm tóc còn rất hiếm, toàn phải dùng nhựa cây Ỷ lí mộc để giữ cho bím tóc của các cô gọn gàng xinh xẻo dù có nhảy nhót tung tăng tíu tít thế nào.

    Nhược Hi nhìn đám lọ nhỏ trên bàn, lòng dạt dào xúc cảm. Đương khi chìm đắm trong vui mừng sầu khổ, sực nhớ ra đây là quà của Tứ a ca, nàng lại thấy bồi hồi, có ngờ đâu chàng ý nhị đến thế. Chỉ vì nghĩ Mã Nhi Thái Nhược Hi lớn lên ở biên giới tây bắc nên chàng đem tặng những thứ này, mà không biết rằng còn rất hợp ý Trương Tiểu Văn. Quà không phải đắt giá, nhưng thu xếp đưa từ ngàn dặm xa xôi về, tâm tư hao tổn đâu có ít.


    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 09:04 PM.

  10. #400
    HeaWeaSUNHawk CCG's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Kapa'a Kauai
    Posts
    1,865
    BỘ BỘ KINH TÂM


    Tác Giả: Đồng Hoa

    Dịch Giả: Alex Đào Bạch Liên


    Chương 29


    Nhược Hi ngồi nhìn mấy cái bình hồi lâu, ruột gan rối bời, cuối cùng chậm chạp xếp chúng trở lại hộp, đem vào nhà cất đi. Xong nàng quay ra sân, thu dọn bàn ghế và đồ pha trà. Ngọc Đàn chạy tới đỡ một tay, mặt không còn vẻ thảng thốt như lúc trước nữa. Nhược Hi thấy cô đã bình thường như cũ, cũng không giải thích gì nhiều. Hai người lẳng lặng thu dọn.

    Buổi tối, trong bữa cơm, Nhược Hi bảo Ngọc Đàn:

    - Hôm nay là sinh nhật mười tám tuổi của tôi. Thập Tam a ca có sang tặng chút quà.

    Ngọc Đàn nghe vậy, im lìm một lúc lâu rồi gượng cười:

    - Tôi với chị thật có duyên, không ngờ lại sinh cùng ngày – Cô đứng dậy cúi mình lạy Nhược Hi – Chúc mừng sinh nhật chị.

    Nhược Hi cảm thán:

    - Thật trùng hợp quá!

    Ăn cơm xong, nàng nói muốn ra ngoài tản bộ, Ngọc Đàn bảo cũng tưng tức bụng, nên cả hai cùng đi.

    Đương dịp cuối tháng, trăng treo trên trời đã khuyết, nhưng vẫn sáng vằng vặc. Nhược Hi và Ngọc Đàn nhẹ nhàng bước đi, dọc đường chẳng ai nói một lời. Qua một lúc lâu, Nhược Hi mới hỏi:

    - Nghĩ gì thế?

    Ngọc Đàn vẫn im lặng, cuối cùng đáp, giọng nhẹ như bỗng:

    - Nhớ mẹ và các em ở nhà.

    Năm trước, vốn để ý thấy Ngọc Đàn ít tuổi nhưng điềm đạm hơn hẳn người khác, làm việc nhanh nhẹn, biết suy nghĩ trước sau, bình thường cũng rất kín tiếng, không bao giờ hùa theo những cung nữ khác mà đàm tiếu bới móc chuyện người ta, nên Nhược Hi cố ý thu xếp để giữ cô lại bên cạnh. Nay nghe vậy bèn nói:

    - Thì ra chị là con lớn trong nhà, thảo nào hành xử rất chín chắn.

    - Chị quá khen. Chẳng qua con cái nhà nghèo thì khôn sớm, vắng a ma nên phải bươn chải hơn, hiểu chuyện đời hơn người khác vài phần thôi.

    Nhược Hi không kìm được, ngoảnh mặt sang ngắm Ngọc Đàn. Nàng vẫn giữ thói quen của xã hội hiện đại, là không tọc mạch chuyện đời tư người khác, bởi vậy Ngọc Đàn theo phụ tá đã một năm, nhưng nàng chỉ biết cô là người Mãn, xuất thân bao y.

    Địa vị của bao y rất thấp, nhưng thi thoảng cũng xuất hiện người phú quý, chẳng hạn Lương phi mẹ đẻ Bát a ca vốn là bao y, Niên Canh Nghiêu danh tiếng lẫy lừng cũng là nô tài bao y của Ung Chính, tổ tiên của Tào Tuyết Cần tác giả Hồng lâu mộng cũng có nguồn gốc bao y trong Hán quân Chính Bạch kỳ.

    Lúc này nghe Ngọc Đàn nhắc đến gia đình, Nhược Hi mới biết hóa ra nhà cô rất nghèo khổ. Dù ở thời hiện đại trước đây hay cổ đại bây giờ, từ "nghèo khổ" cũng đều là một từ xa lạ với Nhược Hi. Nàng không biết an ủi thế nào, đành chỉ lặng lẽ bước đi bên cô.

    Bao y là giai cấp hạ đẳng nhất trong xã hội Mãn Châu. Bao y là gọi tắt từ tiếng Mãn Bao y a cáp (nô lệ của nhà), dịch ra tiếng Hán là gia nô. Thành phần chủ yếu của Bao y là tù binh chiến tranh, tội phạm, kẻ phá sản và con cháu của những bao y đời trước. Họ là tầng lớp không có tự do, bị cắt đặt làm đủ mọi việc từ lặt vặt tới khổ sai, tuy có những người vì công lao hoặc may mắn mà được hưởng phú quý, nhưng vẫn bị nhìn nhận với thân phận thấp hèn.

    Trong Cung tỏa tâm ngọc, Khang Hy cũng nói Lương phi xuất thân đê mọn, nên con trai bà không tư cách gì mà kế thừa đế vị. Bát a ca uất ức về bảo Tình Xuyên, đại ý, ông ấy chê mẹ ta thấp kém mà còn ngủ với mẹ ta, ngủ với mẹ ta rồi còn chê mẹ ta thấp kém.

    Thấy nàng nín thinh, Ngọc Đàn gượng cười lảng đi:

    - Hôm nay là ngày vui của chị, tôi lại kể lể những chuyện không đâu, thật đáng đánh đòn.

    Nhược Hi tủm tỉm nhìn cô:

    - Tôi lại cảm thấy nói những chuyện ấy mới là thân thiết. Nếu chị không chê, thì cứ coi tôi như chị gái – Nàng khẽ thở dài, bụng bảo dạ, ở trong cung muốn nhìn thấy cha mẹ thật khó, nhưng một mai trở về, chị vẫn có thể gặp được, còn tôi, chỉ e vĩnh viễn không bao giờ gặp được nữa. Giọng nàng chùng xuống – Tôi cũng nhớ cha mẹ lắm.
    Ngọc Đàn thở dài:

    - Vâng. Từ khi vào cung, ai mà chẳng khó lòng gặp cha mẹ anh chị em – Cô ngập ngừng – Nói câu thật lòng không sợ chị giận, chị còn may mắn hơn chúng em nhiều lắm. Bát Bối lặc gia là anh rể chị, các a ca bình thường cũng rất tử tế với chị. Sinh nhật còn có người nhớ nữa.

    Cô lặng đi, rồi khẽ khàng tiếp:

    - Trong cung toàn chủ nhân, ai buồn nhớ đến sinh nhật nô tỳ?

    Nhược Hi im lặng ngẩng đầu ngắm vầng trăng trên cao:

    - Chúng ta và cha mẹ đều nhìn thấy cùng một vầng trăng – Nhưng trong lòng nàng lại tự hỏi, vầng trăng con và cha mẹ trông thấy có giống nhau không?

    Ngọc Đàn cũng bắt chước ngẩng lên ngắm trăng, ngắm một lúc, nàng bảo Nhược Hi:

    - Chị ạ, em muốn lạy vầng trăng này, coi như lạy cha mẹ.

    Nhược Hi gật đầu, hai người cùng quỳ xuống, lạy ba lạy. Đương khi làm lễ, chợt nghe sau lưng có tiếng xào xạc rất khẽ, Nhược Hi ngoái đầu lại thì thấy Lý Đức Toàn cầm đèn lồng sừng trâu đi đến, đằng sau là Khang Hy. Nhược Hi và Ngọc Đàn giật mình, vội tránh sang một bên, quỳ xuống đất. Khang Hy đến gần thì đứng lại, cúi đầu nhìn cả hai, ôn tồn bảo:

    - Bình thân! Trẫm muốn yên ổn một chút nên không cho người đi trước dẹp đường, không trách các ngươi kinh động thánh giá đâu.

    Bấy giờ Nhược Hi Ngọc Đàn mới khấu đầu rồi đứng dậy. Khang Hy hỏi:

    - Các ngươi vừa lạy gì thế?

    Nhược Hi thưa:

    - Chúng nô tỳ nhất thời nhớ song thân, nghĩ đôi bên cùng ngắm một vầng trăng, nên bái lạy mặt trăng, cũng coi như tế sống cha mẹ.

    Nghe vậy, Khang Hy ngẩng đầu nhìn trăng, lâu lắm không nói năng gì. Nhược Hi thầm than, biết là nói thế này Khang Hy sẽ không vui, nhưng đột ngột như vậy, không nói thực thì cũng chẳng bịa ra được câu đưa đà nào thỏa đáng. Hơn nữa có mặt cả Ngọc Đàn, nói dối lại mang cái tội khi quân.

    Khang Hy tư lự ngắm trăng một lúc, rồi bảo Lý Đức Toàn cầm đèn, hai người chậm rãi đi tiếp. Nhược Hi Ngọc Đàn quỳ gối mãi cho đến khi Khang Hy xa hẳn mới đứng dậy đi về.

    Đang đi, nàng bất giác ngoái lại trông theo, nhưng không còn thấy ánh đèn nữa, thầm thở dài, người già bình thường có khi còn có con cháu cùng đi dạo, nhưng con người cô độc trên ngôi cao này lại chỉ có thái giám đi cùng. Ngai vàng kia cũng như trâm ngọc của Vương Mẫu nương nương, đã chia cắt ông và hơn hai mươi người con trai ở hai bờ cách biệt.

    Về đến phòng, Nhược Hi mở hộp trang sức. Số trang sức này, một phần là do Mã Nhi Thái tổng binh chuẩn bị cho con, một phần là do Nhược Lan tặng trong mấy năm qua.

    Nhược Hi lật đi lật lại mãi, cuối cùng chọn ra một chiếc trâm hoa nạm ngọc bích và một bộ khuyên tai phù hợp, trông cả tay nghề và chất ngọc đều thuộc hàng cực phẩm. Nàng gói lại rồi đi ra khỏi phòng.

    Ngọc Đàn đang cởi áo gỡ tóc. Nhược Hi mỉm cười đưa món đồ cho cô:

    - Quà sinh nhật đến muộn. Xin em chớ trách.

    Ngọc Đàn nói không dám không dám, rồi giơ tay đẩy đi. Nhược Hi nghiêm mặt bảo:

    - Em đã gọi một tiếng chị, mà không nhận quà của tôi ư?

    Bấy giờ Ngọc Đàn mới ngại ngùng đón lấy, nhưng không giở ra xem ngay, chỉ nói:

    - Sinh nhật của chị, em còn chưa tặng gì này.

    Nhược Hi cười bảo:

    - Tôi không biết thêu, mai tôi vẽ mấy mẫu hoa, em phải dốc hết tâm sức mà thêu cho tôi mấy cái khăn tay thật đẹp. Tôi đang cần đây.

    Ngọc Đàn vội đáp được. Nhược Hi đi ra, Ngọc Đàn tiễn đến cửa, còn định đưa tiếp nữa, nhưng Nhược Hi cười ngăn lại:

    - Cửa sát nhau thế này, hay em muốn vào phòng tôi ngồi một lúc? Tôi muốn nghỉ lắm rồi.

    Ngọc Đàn nghe vậy mới đứng lại, đưa mắt tiễn Nhược Hi.

    oOo


    Năm Khang Hy thứ bốn mươi tám, tháng Sáu, tại Nhiệt Hà.

    Nhiệt Hà nguyên là một vùng chăn thả nằm ở phía bắc tỉnh Hà Bắc. Khi lên ngôi, Ung Chính đổi Nhiệt Hà thành Thừa Đức, tên dùng cho tới nay.

    Lần này vi hành biên tái, Khang Hy chỉ dẫn theo thái tử Dận Nhưng và Bát a ca Dận Tự, nhưng không phải vì sủng ái đặc biệt gì.

    Nguyên nhân thật sự là do từ sau vụ phế thái tử, tuy đã bị trách phạt vì tội ngấm ngầm kết bè kết đảng, nhưng Dận Tự vẫn là đối thủ cạnh tranh đáng kể nhất trước chiếc ghế kế vị. Các đại thần âm thầm giao hảo với chàng thường dâng sớ yêu cầu đánh giá hành vi của thái tử, còn các trọng thần như Lý Quang Địa thì phủ nhận Dận Nhưng, cho rằng tài đức y không đủ thuyết phục lòng người, bởi vậy tất cả đều đang đứng về phía Bát a ca Dận Tự, người mà trong triều hay gọi là Bát hiền vương. Dận Tự không chỉ gần gũi với hậu duệ hoàng thất hay quý tộc, mà còn được nhân sĩ Giang Nam khen ngợi hết lời. Hà Trác thầy dạy của chàng là một học giả, một nhà sưu tầm sách và một thư pháp gia nổi tiếng từng theo học những danh nhân như Tiền Khiêm Ích, Phương Bao. Họ Hà rất có ảnh hưởng trong giới trí thức Giang Nam, thường thay mặt Bát a ca tìm mua sách vở và đãi đằng nhân sĩ ở đây, đến nỗi bọn họ đều tán tụng chàng "thực là hiền vương".

    Tất cả đều khiến đấng vương chủ "bất kể việc gì cũng phải do trẫm định đoạt" như Khang Hy không thể chịu đựng được. Ông không yên tâm để Bát a ca lại kinh thành, bèn ra lệnh cho chàng tùy giá, lại bắt các hoàng tử thân với Bát a ca như Cửu, Thập và Thập Tứ a ca ở lại kinh, hai bên không được nhắn gửi tin tức gì hết, đề phòng phát sinh chuyện ngoài ý muốn trong khi ông vắng mặt.

    Nguyên nhân thứ hai là, kể từ ngày khôi phục địa vị, do vây cánh yếu, thái tử Dận Nhưng bắt đầu tích cực kết giao thêm với quan viên khác trong triều thông qua sự dẫn dắt của các đại thần theo phe mình, và thường tổ chức hội họp ở phủ riêng. Điều này khiến Khang Hy bất an, chỉ sợ có chuyện "ập vào cung ép thoái vị", bèn mang luôn y theo bên mình.

    Vả chăng, Khang Hy dự định kéo dài chuyến du hành này từ cuối tháng Tư đến cuối tháng Chín. Đằng đẵng năm tháng trời, ông đâu thể yên tâm để thái tử và Bát hoàng tử ở lại kinh thành. Mọi sự vụ trong triều đều do khoái mã cấp báo hằng ngày cho Khang Hy đích thân quyết định. Ông lại hạ lệnh cho Tứ a ca, người vừa được tấn phong Thân vương và được ông tín nhiệm vì tỏ ra chín chắn điềm tĩnh trong "vụ thái tử" hồi đầu năm, ở lại kinh thay ông giám sát việc thực hiện.

    Dận Nhưng rất căm hận và dè chừng Dận Tự. Những lúc không tự chủ, y toàn nhìn chàng với vẻ mặt thâm hiểm, mắt thì loang loáng ánh đao bóng kiếm, nhưng hễ tự nhận ra thất thố là lại vồn vã "Bát đệ" rồi cười nói nồng nhiệt, gắng sức lấp liếm đi. Bát a ca vẫn nhã nhặn ôn tồn, đối nhân xử thế khiêm tốn lịch sự, với thái tử lại càng tôn trọng lễ phép, như thể không nhận ra thái độ thù địch của y.

    Nhược Hi thường trông hai anh em nhà ấy, lại nghĩ tới Khang Hy rồi thở dài, Mệt thật, cha không phải cha, con không phải con, anh không ra anh, em không ra em. Chẳng muốn nhìn lâu nữa, nàng bèn cúi đầu xuống.

    Một hôm Khang Hy cưỡi ngựa về, đang ngồi đàm đạo với các a ca và đại thần thì Nhược Hi bưng trà vào. Khang Hy hớp một ngụm, bỗng cười bảo:

    - Trẫm thấy nhơ nhớ thứ nước quả ướp lạnh ngươi làm trong chuyến vi hành năm ngoái đấy! – Rồi ông bảo thái tử – Còn nhớ hồi ấy của trẫm là hoa cúc, của Dận Nhưng là mẫu đơn.

    Thái tử cười đáp:

    - Của nhi thần đúng là mẫu đơn thật. Nhi thần cũng rất nhớ, trông đã tinh tế, ăn vào lại giải nhiệt.

    Nhược Hi cúi mình thưa:

    - Nếu Hoàng thượng bằng lòng thì để mai nô tỳ chuẩn bị.

    Khang Hy khẽ gật đầu, rồi hỏi:

    - Cũng nhớ là hôm ấy ngươi xin trẫm cho phép học cưỡi ngựa, giờ cưỡi được chưa?

    - Tạm coi là được ạ.

    - Trẫm cho phép ngươi tiếp tục học, học cho đến khi nào thành thạo thì thôi.

    Nhược Hi không muốn làm nhà vua cụt hứng, bèn ra chiều hân hoan, dõng dạc đáp:
    - Tạ ơn Hoàng thượng.

    Trông bộ dạng "mèo nhỏ bắt chuột con" của Nhược Hi, Khang Hy không nhịn được cười. Các đại thần ngồi dưới cũng cười hùa theo. Nhược Hi hành lễ xong rồi lui ra, nhớ lại lúc nàng đối đáp với Khang Hy và thái tử, Bát a ca cứ tủm tỉm nhìn nàng. Nàng không dám nhìn lại, đành giả lơ không biết.

    Lần này Nhược Hi vẫn ở cùng lán với Ngọc Đàn. Từ bữa nghe cô thổ lộ tâm tư dưới trăng, nàng đối xử với cô càng thêm đặc biệt, thật lòng thương yêu cô như em gái, cô cũng đáp lại rất ân cần, tình cảm hai bên vô cùng thân thiết.

    Thấy Nhược Hi được chỉ dụ mà vẫn không đi lấy ngựa tập, Ngọc Đàn thắc mắc hỏi:

    - Chẳng phải chị rất thích cưỡi ngựa ư? Sao không học nữa?

    Nhược Hi ngán ngẩm, nếu bảo binh sĩ hướng dẫn, thể nào hắn ta cũng lại nựng nịu nàng như Nê Man, mục tiêu không phải dạy nàng cưỡi ngựa, mà là nhất quyết tránh cho nàng mọi sự cố ngoài ý muốn. Như thế thà không học còn hơn, trừ phi có người không câu nệ thân phận nàng, cứ thẳng thắn dạy dỗ như Tứ a ca. Đang lan man hồi tưởng dáng vẻ chuyên chú nghiêm túc của chàng khi dạy nàng cưỡi ngựa, Nhược Hi thốt giật mình, sao đầu óc nàng lại nhớ mồn một nhất cử nhất động, không để sót lời nói việc làm nào của chàng đến thế. Nàng cố nghĩ tới điều khác, gượng cười đáp:

    - Hai hôm nay hơi mệt, nghỉ cho khỏe rồi học.

    Chuyến này ít a ca tham dự, có hai người đi thì lại không hợp nhau, các đại thần tùy tùng cũng hục hà hục hặc, phái trung gian thì càng không muốn đứng ra làm bia, đành cứ ngập ngừng ở giữa, cẩn thận hành sự, chỉ sợ dù chọc giận bên nào thì cuối cùng đều khó lòng gánh vác nổi hậu quả. Thêm vào đó, người Mông Cổ đến bệ kiến, hễ gặp thái tử là đều tỏ vẻ không vui. Trước mặt Khang Hy, bọn họ vẫn ra chiều hòa bình thân thiện, nhưng không khí hết sức gượng gạo. Khang Hy nhận ra từ đầu song vờ như không biết. Nhược Hi đánh giá, không tồi, tai bưng mắt lấp đúng là cách xử sự thích hợp.

    Một buổi chiều, Nhược Hi đang thư thả đi dạo thì trông thấy Mẫn Mẫn cách cách, vẫn xinh đẹp như ngày nào. Nàng vội đứng dẹp sang lề đường để cô đi qua, nhưng đến trước mặt Nhược Hi, Mẫn Mẫn lại dừng bước, nhìn nàng bảo:

    - Lần trước tôi có trông thấy chị!

    Trước đây không để ý, bây giờ mới nhận ra Mẫn Mẫn phát âm tiếng Hán không chuẩn, Nhược Hi chăm chú lắng nghe rồi cố ý đáp thật chậm:

    - Vâng, lần trước nô tỳ cũng tùy giá đến đây.

    Nghe nàng rời rạc từng chữ, Mẫn Mẫn bật cười:

    - Tuy tôi nói không sõi, nhưng nghe rất thạo. Chị cứ nói như thường thôi.

    Nhược Hi gật đầu. Mẫn Mẫn trông ra chỗ khác, ngẫm nghĩ một chốc rồi hỏi:

    - Nếu chị rảnh, thì đi với tôi một lát nhé?

    Nhược Hi tự nhủ, có rảnh thật, trò chuyện với nàng quận chúa phóng khoáng này cũng vui, mà trông cô như bận lòng chuyện gì, cứ định nói lại thôi, nếu liên quan đến Thập Tam thì càng không thể không thăm dò, nàng bèn cùng cô đi dạo. Nàng hỏi:

    - Sao cách cách không cưỡi ngựa?

    Mẫn Mẫn đáp:

    - Cả ngày tôi cưỡi lúc nào chả được, đâu có giống các anh chị sống trong Tử Cấm thành, cứ nhăm nhăm tìm cơ hội ra cưỡi.

    Nhược Hi chỉ mủm mỉm, không nói năng gì. Mẫn Mẫn lại hỏi:

    - Chị cưỡi ngựa giỏi không?

    Nhược Hi phì cười:

    - Cô hỏi thế không chuẩn đâu, lẽ ra nên hỏi: Chị biết cưỡi ngựa không?

    Mẫn Mẫn sửng sốt nhìn nàng:

    - Nghe nói chỉ con gái Hán mới không biết cưỡi ngựa, sao chị lại là người Hán à?

    - Tôi là người Mãn – Nhược Hi đáp – Thế mà chẳng biết cưỡi, nhưng rất muốn học.

    Mẫn Mẫn nghe vậy, nổi hứng bảo:

    - Thế để tôi dạy. Tôi chưa dạy ai cưỡi ngựa bao giờ, song tôi đảm bảo sẽ dạy chị tử tế.

    Nhược Hi nghe vậy mừng quýnh, nghĩ thế là tốt quá rồi, bèn vui vẻ nhận lời.

    Mẫn Mẫn đúng là một người nôn nóng, nói dạy là dạy ngay. Cô lôi Nhược Hi đến chỗ tàu ngựa, đi mãi vẫn chưa tới, giữa đường gặp mấy gã đang ruổi ngựa chậm rãi, có người Mông, cũng có người Mãn. Trông thấy Mẫn Mẫn và Nhược Hi, họ đều xuống ngựa, người Mông thì thỉnh an Mẫn Mẫn, người Mãn thì thỉnh an Mẫn Mẫn xong lại thỉnh an Nhược Hi.

    Mẫn Mẫn cười bảo:

    - Đỡ công chúng ta bao nhiêu – Nói đoạn, cô dắt luôn hai con ngựa, mấy người Mông Cổ đều bằng lòng. Hai gã lên cưỡi chung một con rồi thong thả rời đi. Mẫn Mẫn quay mặt sang nhìn Nhược Hi – Chị không phải là cung nữ bình thường hả?

    Nhược Hi đáp:

    - Chẳng qua hầu cận Hoàng thượng nên người ta cũng nể mặt đôi chút.

    Mẫn Mẫn hỏi:

    - Chị xinh thế này, sao chỉ làm cung nữ thôi? Mấy phi tử của a ma tôi còn thua xa chị.
    Nhược Hi nghĩ bụng, cô quận chúa này nói năng thẳng thắn quá. Có điều trong cung toàn gặp những người khép nép e dè, hôm nay gặp được một người thế này kể cũng thích thú, bởi vậy nàng không đáp, nhưng nhoẻn cười.

    Mẫn Mẫn chỉ dạy rất nhiệt tình, đáng tiếc con ngựa quá cao lớn, Nhược Hi lần đầu cưỡi nó, lòng không khỏi sợ hãi, tim đập chân run. Mẫn Mẫn kè theo bên cạnh, luôn miệng hướng dẫn, bảo Nhược Hi cứ bạo dạn mà cưỡi, đừng sợ. Cô còn nói cưỡi ngựa thì phải ngã chứ, hồi nhỏ cô cũng từng ngã rồi. Nhược Hi cảm thấy Mẫn Mẫn nói rất hợp lý, bèn ậm ừ hưởng ứng, tuy vậy vẫn không thể toàn tâm toàn ý tuân theo, cứ níu chặt lấy dây cương, giữ cho con ngựa đi bước nhỏ thôi.

    Chợt Mẫn Mẫn cười vang: "Ngồi vững nhé!" Dứt lời, cô quất đét ngọn roi vào mông con ngựa của Nhược Hi. Nhược Hi chưa hiểu đầu cua tai nheo ra sao thì con ngựa đã lao vọt tới trước. Người bị giật nghiêng hẳn về sau, nàng há miệng định thét lên thì Mẫn Mẫn đã cười vang nhắc với theo:

    - Đừng sợ! Cứ ngồi cho vững.

    Nhược Hi cảm thấy con ngựa phi mỗi lúc một nhanh, dây cương cũng đã lỏng ra tự khi nào, nàng chỉ còn cách áp sát mình xuống lưng ngựa, hai tay bấu chặt lấy lớp lông bờm hai bên cổ nó. Con ngựa bị đau, lại không có dây cương kìm hãm, bèn nổi tính hung chạy lung tung, định hất người đang làm mình đau xuống đất.

    Nhược Hi không còn cả sức mà kêu, bèn nhắm nghiền mắt, ra sức giữ không để mình bị ngã. Gió vù vù bên tai nàng, tiếng Mẫn Mẫn la thất thanh.

    Ngựa vừa chạy điên cuồng vừa gồng mình lên để hất Nhược Hi. Nàng cảm thấy không trụ nổi nữa, lông bờm càng lúc càng trơn, tay cũng trượt dần ra, thầm nghĩ, lẽ nào ta xuyên thời gian về thời xa xưa, mục đích là để ngã ngựa mà chết? Đang lẩn thẩn tuyệt vọng thì nghe bên tai vang lên một giọng quen thuộc:

    - Nhược Hi, gắng chút nữa!




    Last edited by CCG; 01-19-2022 at 09:13 PM.






 

 

Similar Threads

  1. Tỉa trái cây trang trí
    By lolem in forum Gia Chánh
    Replies: 1
    Last Post: 02-16-2013, 08:59 PM
  2. Adam và Eva bàn câu chuyện trái nho khô
    By mayngan2 in forum Tiếu Lâm
    Replies: 0
    Last Post: 11-27-2012, 09:37 AM
  3. Sự mách bảo của trái tim
    By MưaPhốNúi_ in forum Truyện
    Replies: 0
    Last Post: 07-22-2012, 09:58 AM
  4. Replies: 0
    Last Post: 09-20-2011, 09:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 12:23 PM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh