Results 211 to 220 of 480
Thread: Phiên âm
-
09-29-2020, 09:28 PM #211
- Join Date
- Dec 2014
- Posts
- 867
Một trọng tội đã được thực hiện! - tiếng vịt cừu?
-
09-29-2020, 10:35 PM #212
Đừng trách nhà báo. Cũng tại mấy trự theo đảng Cộng hòa ăn nói chả có câu nào nghe lọt lỗ tai.
A serious sin has been realized.
-
10-03-2020, 08:17 PM #213
Tiếng vịt cừu hay tiếng "xã hội chủ nghĩa": Lão nông?
Tui nhớ không lầm thì ngày nọ, quê hương tui có khái
niệm gọi người làm nông nghiệp là "bác nông phu".
Mấy năm gần đây một loạt từ ngữ trên "phây" và báo
chí Việt Nam có chữ mới: "lão nông".
Thật ra chữ "nông phu" đã có ý nghĩa là người làm nông
nghiệp rồi thì phải, nhưng người ta thêm chữ "bác"
trong đại từ nhân xưng để nghe có phép tắc trong giao
tiếp và nhẹ nhàng. Còn xưng hô mà dùng chữ "lão" thì hơi
mạnh bạo nếu không gọi là thô kệch.
Nếu đã mạnh bạo thì sao không chơi luôn ... "cụ nông" cho nó
giật gân hơn? (xin đừng nói ngược)
/* trích từ: https://www.nguoi-viet.com/tin-chinh...long-dac-biet/Puck Futin
-
10-03-2020, 10:32 PM #214
Thanh long đỏ, thanh long trắng nghe cũng ngộ luôn, có nghĩa là rồng xanh màu đỏ, màu trắng? Vậy sao không kêu là hồng long, bạch long?
Thanh long là tiếng Hán Việt gọi chung tất cả các loại cây xương rồng. Xương rồng có thể cũng đọc trẹo từ thanh long mà ra... Còn tại sao rồng xanh thành màu đỏ, màu trắng thì bữa khác sẽ nói tiếp.
-
10-03-2020, 10:47 PM #215
Chắc hồi người ta đặt tên cho trái này là nó
chưa chín, có màu xanh nên gọi là thanh long.
Còn nói qua bạch long thì sợ kỵ tên với nam
tài tử cải lương, hoặc là kỵ jeur với bạch hổ.
Nghe đồn giới phong thủy có thanh long bạch hổ.Puck Futin
-
10-05-2020, 09:03 PM #216
"Chỉ số cứng" là gì nhỉ? Cái này hỏi thiệt luôn chứ!
/* src.: https://www.bbc.com/vietnamese/forum-54417353Puck Futin
-
10-06-2020, 10:54 PM #217
-
10-07-2020, 03:09 AM #218
-
11-30-2020, 10:02 PM #219
(* nguồn: https://www.bbc.com/vietnamese/world-55112831 )
Ủa, thủ quỹ cũng là bộ trưởng hả ? Thì treasury là kho bạc, nhưng nôm na vậy thôi. Quốc gia nào cũng có bộ tài chánh. Làm gì mà thành bộ "ngân khố" nghe quái dị vậy.
Puck Futin
-
12-01-2020, 09:11 AM #220
Chính phủ Mỹ theo truyền thống từ thời xưa nên xài tên xưa rích. Bộ Ngoại giao Mỹ là State Department (bộ Quốc gia); còn bộ trưởng Tư pháp là Attorney General (Luật sư trưởng).
Department of Defense (bộ Quốc phòng) thật ra là lo chuyện đánh mấy nước khác, bộ Quốc phòng thật sự là bộ An ninh nội địa (Homeland Security) sau khi tách khỏi bộ Công lý.
Bác sĩ Quân y (Surgeon General) thì có trách nhiệm lo việc y tế, sức khỏe cho thường dân.
Tếu nhất là Press secretary (Phát ngôn viên cho Tổng thống) thì làm hề (Court jester).
Similar Threads
-
Phiên tòa 14 người yêu nước
By Triển in forum Quê Hương TôiReplies: 6Last Post: 05-13-2013, 04:46 PM -
Triệu đóa hồng - Phiên bản Hàn Quốc
By Lotus in forum Âm NhạcReplies: 0Last Post: 04-07-2013, 10:34 AM