Results 121 to 130 of 135
-
09-17-2016, 08:58 AM #121
.
* Muà Hạ Mới..
.
Cũ xưa như chuyện cổ tích ở vườn địa đàng muà hạ ấy
Cũ rồi mà - Kể lại làm chi
Như những lời biệt ly ?
Bây giờ là muà hạ - những ngày cuối của muà hạ năm 2016
Em , tóc dài trên vai tròn ở mùa hạ rất mới nơi anh
Em
Sóng biển đang rì rào gọi tên em
Gió đẩy chút mây xám ở góc trời bên hướng bắc ấy
Em, dịu bờ môi ở cổ áo anh , khi anh cõng em, lững thửng đi trên biển và ánh nắng chiều còn sót lại
Anh hát bài hát L ' Été Indien của Joe Dassin với sức nặng của thân thể em khi đi theo triền dốc ...
Anh thở dốc , đặt em nằm xuống trên bãi cát mà gió lấp sau ghềnh đá và anh hát khi nhìn sâu thẫm trong đôi mắt em để tìm thấy anh trong em .
Em .
Anh đi học nhạc ở ngày Sàigòn ấy và bây giờ không thể là nhạc sĩ như cha anh ngày nào khi ông khóc trên phím đàn buổi khuya ấy
( Anh nhớ đến cha anh - và anh đang khóc trong đôi mắt em )
Anh thấy bóng hình cha mình hiện về, nằm trong ý nghĩ anh
Gió thổi linh hồn cha anh miên viễn khuất mất
Anh còn ở lại
Và anh gặp em
Bãi cát gặp ánh nắng chiều của trời cuối muà hạ
Hãy để anh yêu em . Điên cuồng với dục vọng từ những notes nhạc mới nhất từ những muà hạ cũ kỹ thời ấy
Hãy để anh hình dung đến những giọt lệ thổn thức của em ở bóng tối trong căn phòng ngủ màu hồng của em khi ta rời nhau .
Hãy để anh mỏi chân, mỏi bàn tay đã giữ chặt lóng tay em
Hãy để chúng ta biến thành mùa hạ mới nhất nơi nhau .
Em ....
đăng sơn.fr
Last edited by ndangson; 09-17-2016 at 09:19 AM.
-
09-19-2016, 01:02 PM #122
.
Thêm một chút giữa Em và Anh
__________________________________________________ _______
Người ta không thể nào kéo dài thời gian
Em hẳn biết điều ấy
Ở giữa những điều có khi thật ra chỉ là dối gian
( như bài hát Parole, Parole của Dalida và giọng nói Alain Delon )
em không là một Dalida đã muốn chết trên sân khấu
anh cũng không là AD đẹp trai quá đáng thời vàng son ấy
Anh chỉ là anh, kẻ bộ hành trên chiếc cầu lung linh ánh sáng
Thành phố này , khi đêm về tráng lệ như nụ cười của người tình
Thành phố này đẹp như ánh mắt hờ hững của những người đang tìm cách rời nhau
Nụ hôn lộng gió ấy thơm mùi tóc
Như vị hương ngọc lan với tiếng hát của cô ca sĩ còn ở lại SàiGòn của em, của anh
Những lời từ ly rơi xuống và vụn vỡ tiếng động
Anh cũng đang nghe tiếng chân mình rã rời bước sau khi trốn tránh và quên tạm đi những tất bật và những bản tin không có gì gọi là vui vẻ quá đáng ...
Đi mãi , cũng mỏi chân
Ghé cái quán khuya dưới chặng đường nhìn ra hướng nhà thờ Đức Bà
Ngó thấy những điểm sáng mà ánh đèn trên cao rọi xuống
Gọi cà phê Ý Đại Lợi, lẳng lặng nghe Michèle từ tiếng hát của Gérard Lenorman .
Michèle <
Tu avais à peine quinze ans
Tes cheveux portaient des rubans
Tu habitais tout près
Du Grand Palais
Je t´appelais le matin
Et ensemble on prenait le train
Pour aller, au lycée.
Michèle, assis près de toi
Moi j´attendais la récré
Pour aller au café
Boire un chocolat
Et puis t´embrasser
Un jour tu as eu dix-sept ans
Tes cheveux volaient dans le vent
Et souvent tu chantais :
Oh! Yesterday!
Les jeudis après-midi
On allait au cinéma gris
Voir les films, de Marilyn
Michèle, un soir en décembre
La neige tombait sur les toits
Nous étions toi et moi
Endormis ensemble
Pour la première fois.
Le temps a passé doucement
Et déchu le Prince Charmant
Qui t´offrait des voyages
Dans ses nuages
On m´a dit que tu t´es mariée
En avril au printemps dernier
Que tu vis, à Paris.
Michèle, c´est bien loin tout ça
Les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue
Se moquent de toi, se moquent de moi
Michèle, c´est bien loin tout ça
Les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue
Se moquent de toi, se moquent de moi....
Se moquent de moi !
Cà phê nguội thì gọi thêm cà phê khác
Hơi nóng và khói bốc lên đầu mũi ngửi như anh chạm môi vào gáy tóc em đêm nào
Mình cạnh nhau
Nhìn thấy nhau
Mình cũng từng nghe bài hát tên Michèle ấy để em thấy anh đến đón em ở con dốc ngày em áo trắng
Cửa trường ngày thi cử
Em bận rộn với những con số khó ưa
Anh bận bịu với những mưu toan phải trái ở đời
Bàn tay có ngôn từ kỳ lạ của hơi ấm có chút rìn rịn từ hơi nóng của muà hạ có tiếng ve kêu trên hàng cây nào đó
Anh đã hình dung đến lúc em phải xa rời anh
Chúng mình là 2 vật thể nhỏ nhoi đến tội nghiệp
Chẳng có Chúa Phật nào thương tình cho dù em đọc 1000 kinh Lạy Cha
( Lạy cha chúng con ở trên trời , ý cha .......)
Cửa nhà thờ , có lẽ không tình và đẹp như cái cửa quán nước để nhạc tình ấy để anh nhớ lại bài Em Hiền Như Ma Sơ
Ma Sơ em ngồi cạnh và thấy anh chỉ là quỷ sứ đội lốt người yêu
Người yêu đi tìm địa chỉ của nhà mình trên bàn tay có đường định mệnh của em và anh
...
Những ngày hạ nóng đi ngang những con đường ngập bóng tối của mình
Mình ngừng bước , bàn chân chạm bàn chân chúng mình
Và ... những lời tiên tri gian ác ấy báo động
Chúng mình rời nhau vì những lý do không thể cưỡng .
Quá khứ và hiện tại đang pha trộn vào nhau .
Anh ngồi nhìn trời , nhìn đất ở cái thành phố quen nhẵn mặt này
Ở đây, trời đất và thời tiết lạ kỳ như ngón tay anh mở nút bật ở cái Pad nhỏ vừa lòng bàn tay .
Màn ảnh nói là mình có tin nhắn ở xa .
Cô gái ấy viết :
" .... Khuya đọc thơ anh ngọt ngào da diết ,buồn vương nổi buồn ...!
Cám ơn anh nhiều lắm ! "
Thật vậy sao ? Người đọc có thể cám ơn những nỗi buồn da diết như anh đang cám ơn chút gió lạnh đang tìm cách luà vào cổ áo .
Vậy sao, người ta có thể nào nuôi mình bằng những nỗi buồn khó cưỡng chống
Lý cà phê cạn đáy lắc đầu ngao ngán nhìn anh , anh buông màn ảnh pad , lắc đầu ngoày ngoạy nhìn nó và đứng lên .
Rời hành lang quán khuya
Ngửa mặt ngó lên bầu trời đầy sao báo hiệu cho một sáng mai đẹp trời
Anh tìm em , có lẽ em đang ẩn trốn giữa bầu tinh tú ấy
Dịu dàng như ngày nào ta đến bên nhau .
Đêm đang chìm sâu . Lạnh và Lặng !
đăng sơn.fr
...
Last edited by ndangson; 09-19-2016 at 01:46 PM.
-
10-04-2016, 08:21 PM #123
.
* Gardien de Toi , de Moi . .
dangson.fr
Garde de coprs *
Je garde ton amour dans un verre
Tes larmes non avouées
Tes mains qui tremblent
Au profrond d ' une nuit terminée
garde ton sommeil légère comme la musique
Quand tu te réveilles
Je serai loin de toi ....
( giữ tình em trong ly nước
Giữ những giọt lệ không thú thật
Từ bàn tay run rẫy
Từ tận cùng giấc ngủ nhẹ như tình khúc
Cho đến khi em thức dậy
Thì tôi sẽ xa em .... )
dangson.fr
* Un garde-corps (ou garde-fou ou rambarde) est un ensemble d'éléments formant une barrière de protection placée sur les côtés d'unescalier ouvert, ou pourtour d'un palier, d'une toiture terrasse, d'une autoroute (le garde-fou prend le nom spécifique de glissière de sécurité avec ou sans garde-corps pour que le personnel puisse ou non enjamber la protection), d'un balcon, d'une mezzanine ou d'unegalerie ou à tout autre endroit afin d'empêcher une chute accidentelle dans le vide.
CHÚNG MÌNHLast edited by ndangson; 10-04-2016 at 08:25 PM.
-
11-06-2016, 11:55 PM #124
.
Veiller Tard - Thức Khuya
.
thứcKhuya
Khi bóng đêm chìm xuống
Vĩa hè còn đọng nước mưa
Hàng quán vội vàng đóng cửa
Chẳng còn ai bán hay mua
( Cho dẫu là mua trả góp một nỗi buồn nào đó )
Khi tất cả đèn đường lẻ loi
Cơn gió cộng vào nhau lùa về
Là lúc tôi lục lại trí nhớ
Là lúc mỏi chân sau cuộc dạo
Nhìn lên đỉnh cây tìm chỗ những cánh chim còn thức
Nhắc mình gợi tên ai đó
( Ai đó đã rất xa
Giữa một trang giấy trắng ngày nào ngập đầy chữ
Người ta có thể giả vờ để lấp đầy một khoảng trống ở đêm thao thức
Người ta giả vờ yêu thương như ngày nào còn con gái
Con gái với tập vở và những vòng xe đạp
Con dốc cũng mang tên của con gái .... )
Thời con gái đã qua đi
Gập ghềnh cánh chim di
Từ căn vườn và tiếng nói thầm thì
Bây giờ và cả những năm tháng cũ ấy
Người ta thành đàn bà và biết giả vờ giả bộ
Như gối ấm thiếu mùi hương cũ
Như dòng thư tình viết tay mà không bao giờ có thật
Cho đến ngày ngỡ vậy mà không phải vậy
Ai cũng sẽ xóa những bức thư tình và chữ nghĩa không thật tình
Ở một chốc lát giữa khuya và nhìn thoáng ra cửa có cơn mưa vội
Chuyện tình trên trang giấy khép lại
Thành phố đêm thao thức
Bước chân thao thức ở khoảng không thấy mình lạnh lẽo
Như một bài hát vang lên từ chiếc xe đêm vụt ngang ...
" Quand le monde disparu l'on est face à soi
Les frissons où l'amour et l'automne s'emmêlent
Le noir où s'engloutissent notre foi nos lois
Cette inquiétude sourde qui coule en nos veines
Qui nous saisit même après les plus grandes joies
Ces visages oubliés qui reviennent à la charge
Ces étreintes qu'en rêve on peut vivre cent fois
Ces raisons-là qui font que nos raisons sont vaines
Ces choses au fond de nous qui nous font veiller tard " *
* ( lyric : Jean Jacques Goldman )
Đêm ơi ! Đêm chờ sáng
Thao thức lắm ! Đêm ơi !
đăng sơn.fr
.
Last edited by ndangson; 11-07-2016 at 12:02 AM.
-
12-21-2016, 11:18 PM #125
.
Mấy Lần Phố Xa
.
Last edited by ndangson; 12-21-2016 at 11:53 PM.
-
12-21-2016, 11:44 PM #126
-
12-21-2016, 11:44 PM #127
.
2 _
Tự khúc số 2
Bài thơ đường luật ấy , tôi đã quên khuấy
Tôi không còn nhớ mình đã viết gì sau câu đối họa ở đề thi ngày mịt mù
Buổi sáng ngày thi mùa hạ nóng ,
Nguyễn Công Trứ, Tú Xương hay là Đoàn thị Điểm
Họ , những cái bóng ở chủ đề văn học xưa như quả đất
Họ , làm sao tình tình và đẹp như ánh mắt em ! ?
Em chờ tôi ở cái ngóc ngách nơi cổng trường
Trường lớp khép cửa vào 12.30 buổi trưa
Em tự do và tôi cũng thế ( như những bài văn suôi, những câu tình nhả chữ )
Em đậm đà như ly cà phê làm tôi sót ruột
Phạm Duy với Em hiền như ma soeur cũng không thể nào hiền hơn ánh mắt em đã nhìn tôi dài và yểu điệu hơn câu vọng cổ rất sến giữa chiều trái nắng - mưa bay
Tôi cởi phanh khuy áo sơmi trắng, du côn, du kề hơn những đứa mất dạy nhất giữa phố
Áp 6 ngón tay em lên ngực trong áo trắng
Tôi thấy em hiền, dịu, xinh đẹp hơn câu chuyện Tấm Cám cổ tích xưa
Em xưa
Tôi muốn /xưa / theo em từ câu XƯA
Em - cổ tích
Tôi cổ ngữ khi muốn ném những quyển triết học làm điên đầu vào rảnh cống dưới chân em .
Cả thế gian này đều tầm phào hơn điều chúng ta nghĩ
Những biện thuyết nếu lỡ cái tú tài, tôi phải đi lính và xa em
Tên vô đạo mà cứ ngỡ là đã có đạo ở tôi
Tôi chưa thấy địa ngục như họ hù doạ
Tôi chỉ muốn thấy một thiên thần không có cánh như em
( Ngực em mềm - ấm hiểm ở buổi chiều mưa nhiều hôm ấy
Khép hai cánh cửa - gục mặt trên triền dốc da em )
Chiều đổ màu chiều
Hổn hển và chợt khám phá ra điều nghịch lý không thể tưởng :
Sẽ không có buổi chiều nào có thể tình tứ như hơi thở em quyện trên 100 sợi tóc của gã yêu em
Sẽ không có tấm tranh nào dịu hơn 1000 giọt mồ hôi của em
Và bây giờ - em biết không ?
Những ngày đầu muà đông ở cái nơi tôi mất em và đang say sẫm
Có những đoạn cầu 20 nhịp thênh thang
Có những ly cà phê đã làm tôi đau tim
Có những bài hát dài và nhàm chán
Vẫn không thể nào thay thế em ......
đs
Last edited by ndangson; 12-22-2016 at 12:16 AM.
-
12-22-2016, 12:03 AM #128
.
Last edited by ndangson; 12-22-2016 at 01:06 AM.
-
12-22-2016, 12:54 AM #129
-
12-22-2016, 01:01 AM #130
Similar Threads
-
"Nàng Dae Jang Geum" và "Hậu cung Chân Hoàn truyện"
By Dân in forum Chuyện Linh TinhReplies: 0Last Post: 10-11-2013, 12:58 PM -
- La viết tắt của "People's Republic Of China" (cộng hòa nhân dân Trung Hoa) Hoặc "Made In PRC" cũng
By ngocdam66 in forum Tiếu LâmReplies: 2Last Post: 03-05-2013, 07:44 AM -
San Jose Man Charged in "Death Benefits" Scam of Asian Community
By Nắng Hạ in forum Giáo DụcReplies: 0Last Post: 08-09-2012, 02:11 PM -
Executive Chairman of Google Inc.: Ask Google to remove label "China" and "Nine-Dotted Line" on maps
By Ba Ếch in forum Quê Hương TôiReplies: 1Last Post: 04-13-2012, 12:11 PM