Register
Page 52 of 98 FirstFirst ... 242505152535462 ... LastLast
Results 511 to 520 of 977
  1. #511
    Nhà Lầu
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    308

    Nhân ngày lễ tình nhân thân mến chúc ST và các chị em trong phố một ngày vui đầy hạnh phúc !!!


  2. #512
    Biệt Thự dulan's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    3,165
    ...

    Xin chào cả nhà,

    ...

    Dulan xin Chúc mừng năm mới Mậu Tuất đến với Quán Nước Trà Xanh nhé!









    (Semla là một loại bun ăn với hạnh nhân paste và kem tươi, để trong sữa nóng ăn theo truyền thống Bắc Âu)




    ...


    Thân mến và chúc vui,
    Dulan


    ...


  3. #513
    Biệt Thự
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    1,350
    Quote Originally Posted by dulan View Post
    ...

    Xin chào cả nhà,

    ...

    Dulan xin Chúc mừng năm mới Mậu Tuất đến với Quán Nước Trà Xanh nhé!









    (Semla là một loại bun ăn với hạnh nhân paste và kem tươi, để trong sữa nóng ăn theo truyền thống Bắc Âu)




    ...


    Thân mến và chúc vui,
    Dulan


    ...

    Cám ơn Dulan và Cap thật nhiều nha .
    Ngày cuối của năm, St rất cảm động vì quán Chè Xanh được thơm ngọt ngào ấm áp với bánh của Du lan và nhạc của Cap mang vào ,

    Cảm ơn cả nhà và St mong một năm mới thật ngọt ngào , thật nhiều yêu thương đang và sẽ đến với chị NgânHà, chị Ngô Đồng, Kim, Nghi Bình, Dulan, Cmty , Cap …và tất cả các anh chị , các bạn trong Phố

    St mang thêm trà vào nhé , để mời cả nhà cùng nhâm nhi bánh , nfhe nhạc Valentine và đọc thêm một bài viết. St thấy hay nên xin phép tác giả được mang vào chia sẻ


  4. #514
    Biệt Thự
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    1,350
    Marina Abramovic, Ulay, Tình-yêu-thương, sự-thật...

    https://www.facebook.com/notes/nguye...3/?pnref=story

    Marina Abramobvic và Ulay là một đôi nghệ sĩ lừng danh của thế kỷ 20, tuy nhiên, ở đây, tôi không muốn nói về nghệ thuật của họ (các bạn có thể google để biết thêm về họ ở mặt này).


    tác phẩm AAA của Marina Abramovic và Ulay (1978)

    Sau nhiều năm cộng tác nghệ thuật, và là bạn tình của nhau,đến một ngày, cả hai thấy không thể tiếp tục mối quan hệ. Trong một số cuộc phỏng vấn mỗi người đều đổ tại người kia không chung thuỷ. Tuy nhiên, theo tôi, lý do thực cho sự chấm dứt này có lẽ là bởi sau nhiều năm duy trì mối quan hệ vừa là bạn nghệ sĩ (chia sẻ ý tưởng) vừa là bạn tình ( chia sẻ cuộc sống), vừa hiện hữu trong không gian riêng tư (như một đôi tình nhân) vừa trong không gian công cộng (như một cặp nghệ sĩ nổi tiếng), cả hai đã quá mệt mỏi. Và thế là họ quyết định chia tay.

    Địa điểm diễn ra khoảnh khắc chia tay của họ, được họ lựa chọn, là điểm giữa của vạn lí trường thành tại Trung Hoa. Cả hai quyết định mỗi người sẽ đi bộ từ một đầu của vạn lí trường thành, và sẽ gặp nhau ở điểm giữa của nó. Quãng đường mỗi người phải đi là khoảng 2500 km, và họ sẽ phải đi ròng rã trong khoảng 6 tháng. Ngay thời điểm gặp nhau sau quãng đường dài đó, cả hai sẽ chia tay nhau và không gặp lại.

    Chính tại điểm này, khoảnh khắc chia tay của họ đã làm tôi nhớ đến chương Corinthians 13 trong kinh thánh. Bản diễn dịch của tôi chương này có 1 đoạn như sau:

    “Tình yêu thương không đưa người ta kết bè cánh trong điều sai trái mà giúp họgặp nhau trong sự thật” (1)
    Key words của đoạn này, theo tôi , là ở cụm “gặp-nhau-trong-sư-thật”.

    Vậy thế nào là “gặp-nhau-trong-sự-thật”? và vì sao “gặp-nhau-trong-sự-thật”lại là một mệnh đề tương phản với “kết-bè-cánh-trong-điều-sai-trái”. Câu trả lời ở đây rất đơn giản.

    Rất lắm khi, khoảnh khắc “gặp-nhau-trong-sự-thật” lại chính là khoảnh khắc chia ly. Tuy nhiên, sự chia ly này là một sự chia ly trong sáng rõ, trong thấu hiểu, trong sự ý thức rằng điều gì đó đã hết, đã chấm dứt, và càng níu kéo, sẽ càng làm cho mọi chuyện bất hạnh thêm ở chỗ sự níu kéo đó sẽ biến việc không-chia-ly trở thành một dạng “kết-bè-cánh-trong-điều-sai-trái” .

    Hiểu như vậy, ta sẽ thấy ra ở đây một mệnh đề có vẻ nghịch lí “ GẶP GỠ CHÍNH LÀ CHIA LY”.

    Ta có thể hiểu mệnh đề nghịch lý này theo hai cách.

    1- Nếu đó là một “gặp -gỡ-trong-sự-thật”, tức trong sự giác ngộ rằng điều gì đó đã hết, đã không còn, đã tàn hủy và không thể cứu vãn, thì sự chia ly tiếp theo sẽ là điều tất yếu. Chính vì lẽ đó, tất cả các bên trong cuộc chia ly, vào chính khoảnh khắc chia ly, sẽ gặp lại, hội ngộ được với sự thật của mình và của nhau. Sự chia ly này, do đó, cũng chính là hội ngộ, và cũng vì thế, sẽ đem lại bình yên.

    2- Tuy nhiên, cũng có thể hiểu mệnh đề này theo cách rằng, nếu các bên, trong ý thức về sự chia ly tất yếu, vẫn muốn níu kéo, thì sự níu kéo này, dù cho có thể thành công, cũng lại đã trở thành một sự chia ly: sự chia ly khỏi sự thật, chia ly khỏi bản thân mình để vong thân cho điều gì đó không phải là mình.

    Nhìn từ góc độ này, ta sẽ thấy ý nghĩa của việc MarinaAbramovic và Ulay, sau khoảng 6 tháng ròng rã đi bộ trên vạn lý trường thành, một biểu tượng của sự ngăn cách, để rồi vào đúng khoảnh khắc gặp nhau ở giữa bức tường thành vĩ đại đó, cả hai quyết địnhchia tay- là một biểu tượng vĩ đại cho hội ngộ, chứ không hề là một câu chuyện đơn giản về sự chia ly.

    *

    Sau cuộc “hội ngộ” đó (diễn ra vào năm 1988) khoảng 20 năm, từ tháng Ba đến tháng Năm năm 2010, Marina Abramovic khởi động 1 dự án mới của bà tại bảo tàng nghệ thuật hiện đại New York có tên là“Nghệ sĩ vẫn trong hiện tại”. Suốt 736 giờ và 30 phút, nghệ sĩ ngồi yên trước một chiếc bàn và mời các công chúng lên ngồi đối diện với bà, và nhìn vào bà.

    Điều mà Marina Abramovic không ngờ tới chính là việc, từ đận chia ly/hội ngộ trên vạn lý trường thành năm xưa, sau nhiều năm không gặp gỡ và liên lạc, Ulay đã bất ngờ xuất hiện…

    Các bạn có thể xem video clip ngắn, về toàn bộ câu chuyện này ở link dưới đây!

    http://youtu.be/gOYIcozkvA0

    1- có thểđọc toàn văn bản diễn dịch của tôi ở đây:


    (còn tiếp )

  5. #515
    Biệt Thự
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    1,350
    Giáo dục, tình-yêu-thương, Agape, hay "yêu là chết ở trong lòng một ít"


    https://www.facebook.com/notes/nguye...1604489870673)

    1-Ở bản Kinh Thánh Old King James, chương Corinthians 13, khái niệm Agape (tiếng Hy lạp: ἀγάπη, agápē) (tạm dịch sang tiếng Việt là: tình-yêu-thương), được dịch sang tiếng Anh là charity (bác ái, nhân đức, khoan dung), trong khi đó, một số bản khác, như bản New King James, hay bản New International Version thì lại dịch Agapelove (tình yêu)

    2-Tuy nhiên ở đây tôi không muốn bàn đến khái niệm phức tạp là Agape ( các bạn có thể đọc phần phụ lục ở bên dưới để biết rõ hơn về sự phức tạp này)

    Điều tôi muốn bàn đến ở đây là về một chỗ khác trong bản Old King James, đó là chỗ sứ đồ Paul thành Tarus định nghĩa về Tình-yêu-thương.

    Trong bản New International Version, lời của sứ đồ Paul được dịch sang tiếng Anh là:

    "Love is patient"

    (tôi từng tạm dịch: Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ biết nhẫn nại [xem phụ lục] ).

    Điểm cần chú ý ở đây là, tuy cả hai bản Old King James và bản New King James có khác nhau trong cách dịch Agape thành Charity hay Love, chúng lại rất giống nhau trong cách dịch khái niệm gốc Hy Lạp makroqumiða (μακροθυμία), tức khái niệm mà bản New International Version dịch là Patient

    Old King James dịch là: "Charity suffereth long"
    New King James dịch là: "Love suffers long"

    3-Đề cập tới mấy việc này ở đây tôi không hề có ý định khởi ra một cuộc bàn thảo về góc độ hiểu/thông dịch/diễn giải thú vị nơi trường hợp của một chương "sách" mà theo tôi là bất kì ai cũng nên bỏ thời gian ra đọc và suy ngẫm

    Điều tôi muốn làm ở đây chỉ là nghĩ một chút về câu "Love(charity) suffers long", mà giờ đây, tôi xin tạm diễn dịch (bừa) là

    "Nếu chưa thấy tâm hồn gan ruột tan nát dai dẳng, thì đó chưa phải thực sự yêu thương"

    Có lẽ ở đây tốt nhất là xin mượn lời nói của Mẹ Teresa, mà theo tôi, chính là một sự thông dịch/sự hiểu/sự áp dụng tuyệt vời của mẹ Teresa về câu: "Charity (love)suffereth long" của sứ đồ Paul

    "...Tôi thấy ra một nghịch lý kì khôi. Đó là, nếu cứ yêu thương cho đến mức chịu bẽ bàng và thương tổn, thì ngay khi ấy, mọi tổn thương bẽ bàng sẽ tự-dưng-chấm-dứt, chỉ còn lại duy nhất tình yêu..." ( xem phần phụ lục toàn bản dịch của tôi)

    4-Song vì sao tôi lại tự dưng nghĩ về câu nói trên của sứ đồ Paul để rồi làm phiền tất cả các bạn trót vào đọc note này? lý do thực ra rất đơn giản.

    Số là, sáng nay, trong lúc kéo tạ (một cách..."nhẫn nại"^^), tôi chợt nghĩ đến các tuyên bố lớn lao về triết lý giáo dục hướng sinh viên, giải tâm, hậu hiện đại, hiện đại, etc., và etc.

    Cùng lúc ấy, tôi cũng chợt nhớ đến một kỉ niệm giữa tôi và bác Cao Xuân Hạo và dùng điện thoại ghi lại nó vào một status trên Facebook. Xin đăng lại ảnh chụp lại cái status buổi sáng của tôi ở đây:

    https://scontent.fsgn6-1.fna.fbcdn.n...6a&oe=5AD94A3F


    Sau khi về nhà, nhớ lại status lúc sáng, bỗng dưng tôi có một liên tưởng (association) rằng, phải chăng, điều kiện khả thể (bắt chước Kant, hic hic^^) cho giáo dục phải là Agape. Hay nói cách khác, Agape phải là một tên gọi khác của Giáo-dục.

    Nếu không có Agape ( dĩ nhiên trong Agape sẽ tự động có common sense), mọi triết lí cool các kiểu chỉ là các "tiếng chũm choẹ loảng xoảng" (sounding brass, or a tinkling cymbal.) mà thôi ( lại mượn lời sứ đồ Paul)

    Dĩ nhiên, không cần phải nói, cái Agape mà tôi hiểu ở đây phải là ( phải lên đến mức) cái Agape theo cách dịch của bản Old King JamesNew King Jamese :

    "Long suffering" (tâm hồn gan ruột tan nát dai dẳng)
    NOTE: người viết note, không nhất thiết phải là người tin và thực hiện theo nó!

    ------

    Phụ lục:

    I- Bản d(ngh)ịch Corinthians 13 của Như Huy (kèm theo phần bình chú thêm vào của tôi. Tôi đăng lại ở mà đây không dẫn link blog vì tôi e một số bạn không vào được blogspot)

    Dù có nói bằng giọng điệu của con người hay của Thiên thần, nếu không phải do tình yêu-thương, lời ta nói cũng chỉ giống như tiếng loảng xoảng của các tấm đồng hay tiếng chũm chọe đập vào nhau

    Dù có tài tiên tri, dù hiểu rõ mọi điều huyền bí, dù sở hữu mọi tri thức trên đời đi chăng nữa; thậm chí, dù đang nuôi dưỡng một niềm tin lớn lao đến mức có thể dời núi chuyển non, nếu không phải do tình yêu-thương, tất cả đều vô nghĩa

    Dù hiến tặng tất cả tài sản cho người nghèo, dù tự hành hạ cơ thể mình đến thế nào đi chăng nữa, nếu không phải do tình yêu-thương, tất cả đều vô ích

    Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ biết nhẫn nại
    Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ biết tha thứ
    Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ không ghen tị
    Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ không khoe khoang
    Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ không kiêu ngạo

    Tình yêu-thương không phô mình ra trong dáng vẻ của sự hỗn hào
    Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ vượt qua sự ích kỉ
    Tình yêu-thương không nằm trong sự giận dữ
    Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ không lo âu sợ hãi

    Tình yêu-thương không đưa người ta kết bè cánh với nhau trong điều sai trái, mà giúp họ gặp được nhau trong sự thật

    Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ bao dung mọi sự, tin cậy mọi sự, hy vọng mọi sự, chịu đựng mọi sự

    Tài tiên tri có lúc sẽ mất, lời hay ý đẹp có lúc phải ngừng, tri thức và hiểu biết có lúc sẽ lụi tàn; duy có tình yêu-thương là còn mãi

    Đó là bởi chúng ta không thể biết hết mọi sự, chúng ta không để đoán trước mọi sự, tất cả chỉ là hữu hạn và bất toàn, Và khi bị đem so với cái toàn hảo, cái vô hạn, tức tình yêu-thương, mọi cái hữu hạn và bất toàn đều buộc phải tự lộ diện

    Cũng như khi còn con nít, người ta nói năng và suy xét kiểu con nít

    Song khi đã trưởng thành, tự người ta sẽ nhận thấy rằng những lời ăn nói và sự suy xét kiểu con nít ngày xưa ấy nó ngớ ngẩn đến thế nào

    Cũng như khi soi vào tấm gương mờ, ta làm sao có thể thấy rõ khuôn mặt ta? Thế rồi đến một ngày, khi tấm gương ấy được lau sạch bụi, tự nhiên ta sẽ thấy rõ khuôn mặt ta

    Giờ đây, ta chỉ biết được một phần nhỏ thôi, song sẽ đến ngày ta hiểu hết, y như Chúa hiểu ta vậy

    Giờ đây, chỉ còn lại ba điều quan trọng

    Niềm tin, hy vọng, và tình yêu-thương

    Song duy chỉ tình yêu-thương là quan trọng nhất


    Nguồn: http://academic.udayton.edu/vernelliarandall/poetry/love.htm

    ----

    Bài "diễn dịch" này đã đăng facebook của tôi. Sau đó bạn Thái Linh đã bổ sung thêm một số thông tin trong phần comment. Tôi cũng xin phép bạn Thái Linh đưa phần bổ sung đó lên đây luôn để các bạn đọc nắm được văn cảnh chung của bản gốc và bản dịch. Thanks Thái Linh for this.

    "Tụng ca tình yêu” là đoạn Kinh Thánh bức thư thứ nhất của sứ đồ Paul thành Tarsus gửi tín hữu Corinth (1 Corinthians 13, 1-13), là bài hát ca ngợi tình yêu cũng như cố gắng diễn giải và đưa ra các đặc tính của tình yêu. “Tụng ca tình yêu” đôi khi được gọi là Diễm ca (Diễm tình, Diệu ca) của Tân Ước. Trong thông tri đầu tiên của giáo hoàng Benedict XVI “Deus caritas est” (Chúa là tình thương yêu), "Tụng ca tình yêu" được gọi là “Magna Charta (hiến chương) của toàn bộ cống hiến Công giáo”.

    Theo sứ đồ Paul, quà tặng tình yêu đem lại ý nghĩa và gía trị cho mọi đức tin. Ông cho rằng Tình yêu là sự khao khát điều thiện và hạnh phúc. Đó là món quà bất vụ lợi, là sức mạnh chiến thắng sự ích kỷ.

    Trong Tụng ca tình yêu, sứ đồ Paul dùng từ "ảγάπη" để chỉ khái niệm tình yêu, một từ với nguồn gốc không chắc chắn. Trong ngôn ngữ tiền Kinh Thánh, từ này hoàn toàn không được dùng dưới dạng danh từ. Nó chỉ được dùng như động từ (ảγαπãν) hay tính từ (ảγαπητός). Ở dạng động từ, nó có nhiều nghĩa ( biểu lộ tình thân ái, thuyết phục, âu yếm, khao khát, thỏa mãn, hài lòng v.v), nhưng ý nghĩa thông dụng nhất của nó là “biểu lộ tình yêu”. Tính từ ảγαπητός được dùng trong các trường hợp như „đứa con yêu” để chỉ đứa trẻ được yêu nhất trong số các con. Dạng danh từ được đưa vào lần đầu tiên trong bản dịch Sách Diễm ca, nơi nó được dùng để chỉ tình yêu, và trong Tân Ước nó đã trở thành từ cơ bản của khái niệm tình yêu. Nhưng từ ảγάπη không có chút „sức mạnh kỳ diệu” nào của từ ẻρãν (yêu đương), mà nó có cái gì đó thuộc về tình thân ái của φιλεĩν (yêu quý, quý mến). Trong Kinh Thánh ở Hy Lạp nó được dùng để chỉ tình yêu của Chúa.

    Trong bản dịch tiếng Latin cổ và bản Vulgate, người ta sử dụng các từ Latin tương ứng là caritas hay dilectio. Từ caritas được sử dụng trong “Tụng ca tình yêu”, ngoài ra rất ít khi được sử dụng. Nhưng từ caritas thường được liên tưởng tới lòng nhân từ và là một từ nghèo nàn về ý nghĩa hơn ảγάπη rất nhiều.

    Giờ đây chỉ còn lại ba điều quan trọng: niềm tin, hy vọng và tình yêu-thương.
    Song duy chỉ tình yêu-thương là quan trọng nhất"

    Chỉ trong Tụng ca tình yêu, tình yêu thương mới được đưa lên hàng đầu. Người Hy Lạp khao khát sự thông thái, người La Mã coi trọng sức mạnh, nhưng sứ đồ Paul đã đưa ra thang giá trị mới: tình yêu thương.

    Như Huy bàn thêm:

    Người Hy-lạp có 3 từ ngữ để diễn tả tình yêu. Từ thứ nhất là Eros. Ban đầu, người Hy-lạp chỉ sử dụng từ này để diễn tả Tình Bạn hay Tình Yêu Tự Nhiên, bao hàm cả: yêu thơ ca, yêu phong cảnh, yêu nghệ thuật…vv. Khi nhà tâm lý học Sigmund Freud xuất hiện, ông biến Tình Yêu Tự Nhiên thành Tình Dục (Eros thành Erotic). Vì vậy, trong thời Hiện Đại, từ Erosthường mang một nghĩa tiêu cực. Từ thứ hai là Philia. Từ này không dùng để diễn tả tình yêu lứa đôi, nhưng diễn tả tình yêu đại đồng, yêu tri thức, tình yêu nhân loại [philosophy- là được tạo thành từ dạng tình yêu này: philo+sophos: yêu sự minh triết, kiến thức]. Từ thứ ba là Agape. Từ này đã được sử dụng trước thời của Chúa Giêsu, tuy nhiên nó không mang một nghĩa cố định. Khi tình yêu giữa Thiên Chúa và con người xuất hiện qua Mầu Nhiệm Nhập Thể, từ Eros Philia không đủ để diễn tả thực tại cao vời này. Từ này dùng để diễn tả một tình yêu siêu nhiên, hay một tình yêu tự dâng hiến.

    Theo một người bạn biết tiếng Hy lạp, đọc bản gốc, họ nói rằng cái tình yêu-thương trong bản gốc là sử dụng chữ Agape - có nghĩa rằng một tình yêu siêu vượt khỏi con người. Tiếng Hy lạp - như trong bản các bạn đọc trên blog - tôi đã ghi chú có ba khái niệm về tình yêu, Eros, Philia, và Agape, trong đó Agape chỉ tình yêu siêu vượt, tức tình yêu Thiên Chúa. Tuy thế, khi đọc nhiều lần bản này ( dĩ nhiên qua tiếng Anh), tôi có cảm giác cái tình yêu-thương ở đây có thể hàm nghĩa cả ba, eros, philia, và Agape. Ví dụ như philia chẳng hạn, rõ ràng một người yêu sách vở (tri thức) thực sự- sẽ luôn khác hẳn với người không yêu nó thật sự - ít ra ở điểm:" Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ không khoe khoang/Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ không kiêu ngạo". Hoặc nếu một người yêu...lý tưởng thực sự chẳng hạn-chắc chắn sẽ có liên quan tới "Tình yêu-thương không đưa người ta kết bè cánh với nhau trong điều sai trái, mà giúp họ gặp được nhau trong sự thật". Và lẽ dĩ nhiên, vẫn liên quan tới :" Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ không khoe khoang/Nếu đúng là yêu-thương, người ta sẽ không kiêu ngạo"

    Dĩ nhiên, ở đây, chúng ta đang đề cập tới sự thông diễn, sự diễn giải, sự hiểu - thế nên chả có gì là sự thật tuyệt đối cả. Song có lẽ vì thế mà chính văn bản này là một văn bản đáng đọc và suy ngẫm nhiều nhất- ít ra trong hoàn cảnh Việt Nam, khi cả cái gọi là tình yêu lý tưởng ( dẫn chúng ta đến đâu mọi người đều biết ^^) ,cái gọi là tình yêu trai gái ( rất nhiều vụ trai cắt cổ gái vì..yêu), tình yêu tri thức (rất nhiều tiến sĩ ...giấy ^^) hình như đều...có vấn đề

    Chính vì thế- theo tôi đây là một văn bản đáng để chúng ta suy ngẫm, suy ngẫm, suy ngẫm. ^^

    Một điểm cần lưu ý. Anh bạn tôi- đang học thần học ở nước ngoài và tương lai sẽ là một mục sư, trong một cuộc trò chuyện với tôi có lưu ý về khổ cuối của Corinthians 13.

    "Giờ đây chỉ còn lại ba điều quan trọng: niềm tin, hy vọng và tình yêu-thương.
    Song duy chỉ tình yêu-thương là quan trọng nhất"

    Thật ra, trong tiếng Hy Lạp, theo anh nói, cái mô hình so sánh ở đây không phải là so sánh nhất/bét, mà chỉ là so sánh hơn/kém.

    Và như vậy, nếu dịch đúng ra, câu này phải là:

    "Giờ đây chỉ còn lại ba điều quan trọng: niềm tin, hy vọng và tình yêu-thương.
    Song duy chỉ tình yêu-thương là quan trọng HƠN ( niềm tin và hy vọng)"

    Theo tôi, việc trong câu này - mô hình so sánh là so sánh hơn/kém, chứ không phải so sánh nhất/bét ^^ không chỉ thuộc về vấn đê ngôn ngữ, mà có thể còn là một mẫu nhận thức.

    Ly do của tôi là bởi; nếu ở đây là so sánh hơn/kém, tình yêu-thương - dù cho có thể đứng cao hơn niềm tin, và hy vọng, sẽ vẫn không rơi vào trường hợp của việc ( nếu mẫu so sánh ở đây là so sánh nhất/bét ) trở nên là điều gì đơn độc, đứng tách biệt khỏi "niềm tin" và "hy vọng"- qua đó, có hàm ý về việc nếu buộc phải chọn lựa, người ta (có thể) bỏ hy vọng và niềm tin - để chọn lấy tình yêu-thương.

    Nếu như vậy, có vẻ như ở đây, Tình yêu-thương đã tự mình giải hóa các đặc tính của nó như nêu ở phần trên. Và điều này sẽ làm cho nó tự mâu thuẫn với chính nó

    Việc cái mô hình ngữ pháp ở đây là so sánh hơn/kém chứ không phải so sánh nhất/bét, do đó, đã trở nên một mẫu nhận thức - qua đó, đặt tình yêu thương vào tam giác ( ba ngôi) tình yêu-thương, hy vọng, và niềm tin, mà ở đây, không thể có cái nào tồn tại biệt lập khỏi cái nào. cả ba yếu tố này, dù trong đó tình yêu-thương có đứng cao hơn một chút, đều buộc phải hiện diện cùng nhau, và nói một cách nào đó - tạo-nên-nhau

    Điều này hoàn toàn logic, vì rõ ràng là, không thể nào có được một tình yêu-thương, mà thiếu đi sự trợ giúp của hy-vọng, và niềm-tin, và cũng không thể có được hy-vọng và niềm-tin. mà không có tình yêu-thương

    II-Một số câu nói của mẹ Teresa về Tình yêu thương*


    1-Nếu cứ mải xét nét người, thời gian đâu ra mà yêu thương họ?

    2- Tôi thấy ra một nghịch lý kì khôi. Đó là, nếu cứ yêu thương cho đến mức chịu bẽ bàng và thương tổn, thì ngay khi ấy, mọi tổn thương bẽ bàng sẽ tự-dưng-chấm-dứt, chỉ còn lại duy nhất tình yêu

    3- Ai mà chẳng vô lý và vị ngã. Kệ họ nhé
    Khi mình tốt thì bị cho là có mưu đồ xấu. Vẫn cứ tốt nhé
    Khi mình trung thực và thẳng thắn thì hay bị lừa. Vẫn cứ trung thực và thẳng thắn nhé
    Khi mình bình yên và hạnh phúc. Họ sẽ ghen tị. Vẫn cứ hạnh phúc nhé
    Khi mình thành công, sẽ xuất hiện những người bạn xạo và những kẻ thù thực sự. Vẫn cứ thành công nhé
    Điều tốt mình làm cho người hôm nay, ngay ngày mai, họ sẽ quên tiệt. Vẫn cứ làm điều tốt nhé
    Thấy không? Nếu nghĩ cho tới, ta sẽ thấy rằng, vấn đề ở đây là giữa ta và Chúa. Nào phải giữa ta và họ

    4- Vấn đề không phải là việc ta đã cho đi bao nhiêu, mà là việc ta đã trút bao nhiêu yêu thương vào sự-cho-đi ấy?

    5- Không phải bất kì ai cũng có thể tạo nên các kì tích vĩ đại. Nhưng ai cũng có thể trút tình yêu thương lớn lao vào những điều nhỏ bé.

    6- Tình yêu thương thực sự không so đo tính đếm. Nó chỉ biết nhẫn-nại-cho-đi

    7- Ki-Tô nói yêu thương lẫn nhau. Ngài không bảo phải yêu lấy toàn thế giới.

    8- Những gì ta xây dựng hàng năm ròng có thể sụp đổ chỉ trong một đêm. Nhưng vẫn cứ xây nhé.

    9- Một trong những tật bệnh ghê sợ nhất, đó là không-có-ý-nghĩa-với-bất-kì-ai

    10- Đừng nghĩ rằng tình yêu thương thực sự phải là điều gì đó vô tiền khoáng hậu. Những gì chúng ta cần chỉ là:

    nhẫn-nại-yêu và đừng-mỏi-mệt.

    http://www.goodreads.com/author/quot..._Teresa?page=1


    Last edited by sôngthương; 02-15-2018 at 03:08 AM.

  6. #516
    Cánh Đồng Bắp Ngô Đồng's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Milpitas, California, United States
    Posts
    2,211
    TraGreentea.jpg

    Trong vườn của chị có trồng trà để khi khách ghé thăm ra hái vài lá vào nấu mời khách uống, chị mang vào chúc em mùa Xuân thật thanh thật ấm, nỗi hạnh phúc cảm nhận được bên tách trà xanh không rộn rã chỉ rất nhẹ nhàng như sợi khói chiều Xuân .

  7. #517
    Nhà Lầu
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    308



    Nhân dịp tết cổ truyền thân mến chúc gđ ST, các ACE và các bạn năm mới an khang thịnh vượng !!!


    Quay lại sửa lỗi chữ ... cảm ơn chị Ngô Đồng, Dulan,Táo xanh, chị Thuy Khanh và các ACE đã ghé quán !
    Last edited by Caprio; 02-16-2018 at 02:29 PM. Reason: Sửa lỗi kỹ thuật khi post

  8. #518
    Biệt Thự
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    1,350
    Quote Originally Posted by Ngô Đồng View Post
    TraGreentea.jpg

    Trong vườn của chị có trồng trà để khi khách ghé thăm ra hái vài lá vào nấu mời khách uống, chị mang vào chúc em mùa Xuân thật thanh thật ấm, nỗi hạnh phúc cảm nhận được bên tách trà xanh không rộn rã chỉ rất nhẹ nhàng như sợi khói chiều Xuân .
    Dạ, chị thương , thích quá chị nhỉ , em nhớ ngày xưa nội trồng một bụi hoa sói , mỗi sáng sớm , nội luôn nấu ấm trà tươi rồi thả vào vài nhánh hoa sói , hương thơm ấy ngọt cả bình minh, và ngọt mãi suốt cả tuổi thơ

    Và em lại nhớ tiếp câu chuyện người bạn đến thăm bạn, họ ngồi bên nhau, với hai tách trà bốc khói (nhưng không đầy). lặng lẽ uống trà , lặng lẽ ngắm sương chiều và rót trà cho nhau khi tách của người kia đã cạn . Thật lâu sau đó, bạn đứng dậy từ biệt và nói “cảm ơn bạn thật nhiều về cuộc trò chuyện rất hạnh phúc này”

    Cảm ơn Cap nhé, với bản nhạc bất hủ. Chỉ cần nghe nhạc dạo đã thấy lòng rộn rã chờ ...lì xì
    St mời chị Thụy Khanh, chị Ngô Đồng, Táo Xanh, Cap và cả nhà cùng uống chén trà tươi ấm áp ngày đầu năm ạ


  9. #519
    Biệt Thự
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    1,350
    Nghìn năm thơ thẩn …

    Ngọn thác chẳng có gì đặc biệt, nếu không muốn nói là xấu

    Từ miệng núi lửa, bạn đứa chúng tôi lên đây, thác gì thấp chủn , tựa như thác nhân tạo . Giống như cái đập . Tôi đứng ngắm thiên hạ chen chúc chụp hình . Điều đáng khen là đường đến thác được làm rất sạch sẽ và dễ đi , bậc thang , cầu qua suối, khuôn viên bao quanh để bảo vệ thác …gọn gàng chỉn chu . Khu bán đồ lưu niệm cũng được sắp xếp khéo léo không làm bận mắt . Không thể sánh với Dambri của Bảo Lộc hay Datanla , Pongour của Đà Lạt. Ngày bé, chúng tôi thích men theo ngọn thác trong rừng khi theo nội đi kiếm củi vụn về nấu ở cái thời thứ gì cũng thiếu . Ngọn thác đẹp lắm, cao vút và hùng vĩ. Như anh tôi kể , thác này có tất cả mười ba ngọn, đi hết mười ba ngọn sẽ gặp thác Cam Ly , nhưng hồi ấy, chúng tôi chỉ đi được hai ngọn là hết hơi và hết ngày, đành ngồi nép dưới chân thác ngắm nước tung bọt trắng xóa , ngắm cổ thụ và dương xỉ xanh um, ngắm hoa dại tưng bừng nở . Vậy mà gần đây quay trở lại , nó chỉ còn là một dòng nước bé xíu , rừng hoang tàn, trơ trụi …Sự tàn phá tận diệt của con người mới khủng khiếp làm sao . Đến bất cứ nơi nào mang kỷ niệm ấu thơ, chỉ thấy sự can thiệp, vơ vét, tàn sát thô bạo của con người với thiên nhiên , và cả với nhau, lòng cứ nghẹn đắng cùng vỡ vụn …

    Nơi “ngọn” thác thấp chủn này, bằng sự cẩn trọng và hiểu biết, họ thu được bao nhiêu là ngoại tệ ,
    còn ta thì sao ?

    Thấy tôi đứng ngẩn ngơ , bạn kéo tay hỏi tôi có muốn đi sâu vào trong không. Cả bọn men theo dòng suối đi dần vào rừng , không còn bóng người vì hình như khách du lịch chỉ thích đến nơi cần đến, chụp vài tấm hình đem về bỏ lên “mặt sách” , kể là ta đã đến nơi ấy. Càng vào sâu , dòng suối càng trong veo, cây cỏ xanh mướt, hoa dại hiền hòa khoe sắc , một vài cây anh đào dịu dàng đứng bên suối soi bóng, anh đào ở đây là đào thắm , chứ không phải đào phai màu hồng phấn . Những nụ hoa e ấp làm hồng cả một góc trời . Sao mà tôi nhớ suối Yến lung linh soi bóng hoa gạo trên đường vào chùa Hương .Phía bên kia là vách đá xù xì ,nước róc rách từ các khe đá uốn lượn . Thấy tôi ô a thích thú . bạn cười trêu , nếu không có bạn, chắc tôi lại đang đứng tự hài lòng với những góc nhàm chán và đơn điệu ngoài kia thôi .

    Chúng tôi chọn vài mòm đá ngồi yên lặng ngắm cảnh như …bồng lai . Trái ngược với gầm gừ phì phì hung hăng bất tận của miệng núi lửa gây nên nỗi sợ hãi mơ hồ . Nơi đây , cả bọn cùng ngồi yên , thật yên, mỗi đứa lặng lẽ theo đuổi ý nghĩ của riêng mình . Có lẽ chúng tôi cần thêm những tách trà nóng hổi và một phiến đá dùng làm bàn cờ . Tôi nghĩ, mình có thể ngồi đây cà ngày nghe chim hót, nghe tiếng nước thủ thỉ , ngắm rêu ẩm ướt trên vách đá , Ngắm hoa đào từng cánh rơi thong thả trôi theo dòng . Nhớ lắm ngày thơ xa xưa cùng anh hì hục níu dây leo băng rừng để tìm ngọn thác tiếp theo, nhưng đã không hề có cảm giác như hiện tại . Từ Thức khi đứng trước vách đá khép kín, bên làn khói còn vương từ chiếc hộp đã mở , cảm giác có như tôi lúc này không ??? Có những điều mãi mãi chỉ như làn khói tan dần vào hư không . Cõi mộng đã khép lại sau những cánh hoa rơi tan tác , rồi lại khép lại sau vách đá vô tri, còn mái đầu xanh chợt bạc trắng . Những ngày tháng êm đềm ấy, ông có gì sai khi muốn quay lại quê nhà , rồi lại muốn quay lại cõi tiên ? Tiếc thay, sự vội vàng mong níu kéo được tất cả lúc nào cũng đem theo những bẽ bàng. Cuộc đời là thế đó , luôn đùa giỡn với ước vọng triền miên của con người …

    Không có cánh hạc nào bay vút lên, nhưng sâu thẳm lòng như đang tự nhủ , "Xin lời cuối không dối gian trong mắt nhau . Cây đã thưa, chim đã bay , xót ngày vàng còn gì …"

    Nghìn năm thơ thẩn bóng trăng chơi , chơi với chiếc bóng của chính mình , có khi lại bớt đi những nỗi đau cho mình, và cho người .

    Suối tiễn oanh đưa những ngậm ngùi , nửa năm tiên cảnh, một bước trần ai…




  10. #520
    Nhà Lầu
    Join Date
    Feb 2015
    Posts
    308
    Cap gửi tin nhắn trong hộp thư ST nhé !
    Last edited by Caprio; 02-21-2018 at 03:57 AM. Reason: Sửa nội dung.

 

 

Similar Threads

  1. Replies: 4
    Last Post: 05-16-2014, 06:45 PM
  2. Hà Thanh, đoá Hương Ca xanh ngát- Trịnh Thanh Thủy
    By hat cam in forum Lượm Lặt Khắp Nơi
    Replies: 0
    Last Post: 01-03-2014, 10:34 PM
  3. Màu xanh noel
    By Tuấn Nguyễn in forum Âm Nhạc
    Replies: 6
    Last Post: 12-15-2013, 06:15 AM
  4. Trà xanh
    By Triển in forum Sức Khoẻ/Sắc Đẹp
    Replies: 46
    Last Post: 09-27-2013, 12:17 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 08:30 AM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh