Results 1 to 4 of 4
Thread: cậu nhỏ
-
05-03-2015, 08:14 PM #1
- Join Date
- Mar 2012
- Posts
- 393
cậu nhỏ
hôm nay g. bị bà chị quở vì dùng chữ "cậu nhỏ" để chỉ 1 cậu bé . chỉ nói "cậu nhỏ" nghĩa là bộ phận sinh dục của nam giới . g. chưng hửng, hồi nào giờ mình chỉ biết nó có nghĩa là một nam giới tuổi còn nhỏ . chỉ nói: "không tin, mày search đi". g. đi google, thì hỡi ơi! kết quả cho "cậu nhỏ" toàn là những bài viết về bộ phận sinh dục của phái nam
tuy nhiên, g. vẫn nói với bà chị: "tuỳ context. không phải 'cậu nhỏ' nào cũng thế!"
dù nói vậy mà lòng vẫn hoang mang vì ngữ vựng của mình bị lạc hậu quá!
-
05-03-2015, 09:32 PM #2
Đâu có gì, người Bắc gọi đứa trẻ là chú bé, người Nam là thằng nhỏ, cậu nhỏ.
Dùng chữ cậu nhỏ tiếng lóng chỉ khi nào có sở hữu cách. Ví dụ như gặp một người bạn
nam giới hay đồng sự rồi chào hỏi thăm con trai của họ:
- cậu nhỏ của anh ra sao rồi?
...thì có thể bị người ta hiểu lầm. Nhưng nếu hỏi:
- chị và (mấy) đứa nhỏ khỏe hết hả anh?
...thì không có sao.
Chữ 'cậu nhỏ', vì tính xác định của nó thì tránh dùng sở hữu cách là được.
-
05-04-2015, 04:55 AM #3
- Join Date
- Feb 2013
- Posts
- 1,800
Last edited by tư mã tai trâu; 05-04-2015 at 05:02 AM.
-
05-08-2015, 08:34 AM #4
Chào làng xã,
Em trộm nghĩ lỗi phải không ở nơi mô mà tại cái ngoặc kép mà ra; Nói giả dụ, khi viết chữ cậu nhỏ mà không bỏ nó trong ngoặc kép thì mang ý nghĩa trong sáng. Còn khi nói thì đừng dùng tay ra dấu đóng mở ngoặc kép thì là nội dung lành mạnh. An toàn trên xa lộ. Chả sợ ai hiểu nhầm hiểu sai.
Cũng như bài hát "Kể chuyện trong đêm" có câu "Người em bé nhỏ má hồng yêu ơi" mà khi trình diễn ca sĩ ra dấu đóng mở noặc kép chữ "bé nhỏ" thì sẽ sanh chuyện chứ chả chơi. Chả chuyện nhớn thì cũng chuyện bé.Đỗ thành Đậu