Register
Page 1 of 15 12311 ... LastLast
Results 1 to 10 of 149
  1. #1
    ... ♫ ... V.I.Lãng's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    1,957

    God Bless America. God Bless President Trump




  2. #2
    ... ♫ ... V.I.Lãng's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    1,957
    Thư gửi nhà báo Lê Phan
    _________________________
    Bằng Phong Đặng Văn Âu _ 25/05/2020



    Thành phố Westminster, Orange County, California, Hoa Kỳ.
    Thứ Hai, ngày Tưởng Niệm Chiến sĩ Trận Vong 25 tháng 5 năm 2020.


    Cháu Phan Lâm Hương (tức nhà báo Lê Phan) thân mến,

    Đây là cậu Âu đây, cháu ! Hôm nay, cậu có đôi lời gửi thăm vợ chồng cháu cùng các con. Đồng thời cậu muốn cháu giải thích cho cậu một vài điều.

    Mấy người bạn của cậu viết email, gọi điện thoại hỏi cậu tại sao nhà báo Lê Phan, con gái cựu Thủ tướng Việt Nam Cộng Hòa, nguyên Chủ tịch Á Châu Chống Cộng, mà cháu lại viết báo đả kích Tổng thống Hoa Kỳ Donald J. Trump, một lãnh tụ đã từng khẳng định lập trường xóa sổ Chủ nghĩa Cộng sản trước diễn đàn Liên Hiệp Quốc ?


    Thú thực với cháu, cậu không thể hiểu nổi vì sao cháu, một nhà báo chuyên nghiệp, một nạn nhân Việt Cộng, lại hùa theo đám truyền thông tả khuynh Hoa Kỳ để viết bài chống Tổng thống Donald Trump. Có phải vì cháu kết hôn với Tiến sĩ Lê Mạnh Hùng là một trí thức có xu hướng khuynh tả, chống chiến tranh vào thời kỳ trước năm 1975 mà cháu đành “thà mất lòng cha ông để được bụng chồng”?


    Này nhé ! Ông Ngoại của cháu là Thượng thư Đặng văn Hướng, nổi tiếng một vị quan thanh liêm của triều đình Nhà Nguyễn, được Hồ Chí Minh mời làm Bộ trưởng trong Chính phủ Liên Hiệp. Thế mà tới năm 1952, Hồ Chí Minh đem đấu tố ông Ngoại cháu cho tới chết. Bà Ngoại cháu quá kinh hãi vì sợ sẽ bị đấu tố, liền uống thuốc độc tự tử.


    Thân phụ của cháu, bác sĩ Phan Huy Quát, sau năm 1975 bị Việt Cộng giam trong nhà lao Chí Hòa, lâm bệnh kiết lỵ vì bị Việt Cộng cho ăn thức ăn bẩn, không được thuốc thang, phải chết một cách nhục nhã, không có manh chiếu để chôn cất tử tế. Cậu Đặng văn Việt – Hùm Xám đường số 4 – em Mẹ cháu, thời trước đi theo Việt Minh kháng chiến chống Pháp, bị bệnh sốt rét rừng, trốn về Hà nội, được thân phụ cháu chữa lành để lên đường đánh giặc tiếp. Nhưng năm 1975, cậu Việt không dám vào khám Chí Hòa để thăm ông anh rể đã cứu mình. Điều đó đã đủ cho cháu hiểu cái chủ nghĩa cộng sản man rợ tiêu diệt tình cảm gia đình, thì làm sao chúng ta có thể quên mối thù ấy cho được ?


    Thú thực với cháu, khi đọc những bài viết cháu chê bai Tổng thống Donald Trump, câu hết sức bất bình. Cậu chỉ mong gặp cháu để hỏi cho ra lẽ.


    Nếu những người bạn của cậu không dồn dập gọi điện thoại, gửi email để yêu cầu cậu phải giải thích cho bằng được tại sao cháu sống ở Luân Đôn – Anh Quốc, mà xâm lo vào chuyện nội bộ nước Mỹ, thì cậu cũng không viết bức thư này cho cháu đâu.


    Bọn làm truyền thông Tây Phương có thể bị bọn Trung Cộng dùng tiến mua chuộc, có thể không hiểu biết về lịch sử nòi giống người Tàu có máu xâm lược. Nhưng chúng ta là người Việt Nam có quá nhiều kinh nghiệm đau thương với Tàu, thì chúng ta phải hiểu Tổ Tiên ta đã từng bị người Tàu đô hộ một ngàn năm và ngày nay dân tộc ta đang bị bọn cầm quyền Việt Cộng làm tay sai kẻ thù truyền kiếp để hành hạ dân mình. Chúng ta không thể nào không hận thù Việt Cộng, vì nòi giống ta đang có nguy cơ bị Hán hóa.

    Là người làm nghề truyền thông, lại có chồng là người viết sử, chẳng lẽ vợ chồng cháu không thấy được Trung Cộng đang thi hành chính sách diệt chủng? Người làm truyền thông là nhà giáo dục. Người viết sử là phải đem những bài học lịch sử để mà giáo hóa đồng bào mình. Tại sao hai vợ chồng cháu lại có thể quên cái chức năng cao quý ấy ?

    Cậu chi là một quân nhân võ biền, học hành không tới đâu, nhưng trưởng thành trong khói lửa, hiểu biết rõ thủ đoạn cộng sản. Vì danh giá dòng họ, làm sao chúng ta có thể thản nhiên trước bọn cầm quyền Việt Cộng làm nhục dân mình? Cậu rất khinh bọn khoa bảng Hoa Kỳ. Họ phải thấy được Trung Cộng đang rút ruột Hoa Kỳ hằng năm 500 tỉ Mỹ kim trong mậu dịch. Họ phải thấy Trung Cộng ăn cắp sở hữu trí tuệ của Hoa Kỳ. Họ phải biết Trung Cộng cài hàng chục ngàn gián điệp trong mọi ngành nghề của Hoa Kỳ, ngay cả các trường Đại Học danh tiếng như Stanford, Harvard, MIT, Yale, Columbia, Princeton … cũng bị Trung Cộng đút lót, hối lô. Họ phải biết Trung Cộng mổ bụng tín đồ Pháp Luân Công để lấy nội tạng, tiêu diệt người Tây tạng, người Duy Ngô Nhĩ. Họ phải thấy Trung Cộng đang cố đoạt ngôi vị bá chủ hoàn cầu bằng phương cách lưu manh, phi đạo đức kiểu cộng sản mà Chính quyền Barack Obama đang toa rập với kẻ thù. Tại sao bọn trí thức, khoa bảng Hoa Kỳ trở nên tồi bại, làm tay sai Trung Cộng ?

    Từ lâu, cậu đã thấy nền dân chủ của Hoa Kỳ đang trên đà phá sản. Đời thuở nhà ai một ông Tổng thống lợi dụng chức quyền để quyến rũ một cô sinh viên nội trú, Monica Lewinsky, đáng tuổi con gái mình để làm chuyện tồi bại ngay trong tòa Bạch Ốc, rồi lên truyền hình chối leo lẻo. Đến khi cô sinh viên trình chứng cớ mới thú nhận. Thế mà không biết xấu hổ vì biến White House thành “Whore House”, để từ chức; lại còn vận động các Nghị sĩ đồng đảng bỏ phiếu cho mình ở lại chức vụ. Khi làm Thống đốc Tiểu bang Arkansas, Bill Clinton từng bị bốn cô gái tên Juanita Broaddrick, Leslie Millwee, Paula Jones, Kathleen Willey tố cáo tội hiếp dâm mà được dân bầu làm Tổng thống, lãnh đạo một quốc gia tiên tiến nhất thế giới, thì cái đảng Dân Chủ chỉ quy tụ những phần tử phi đạo đức; chứ không còn là ngọn đuốc dân chủ cho thế giới noi theo !

    Một nhà lãnh đạo của đại cường số #1, coi như là lãnh đạo thế giới, mà không còn liêm sĩ để biết xấu hổ, không có lòng tự trọng, thì đó là một báo hiệu cho người dân biết sự suy đồi đạo đức ở cấp lãnh đạo quốc gia đang trên đà xuống dốc. Các Nghị sĩ đảng Dân Chủ bảo vệ chiếc ghế Tổng thống cho đảng mình đều là loại bất xứng, vô đạo đức.

    Khi Barack Obama đắc cử Tổng thống, cậu thấy sự xuống dốc của Hoa Kỳ càng rõ nét hơn. Bố đẻ của Barack Obama là một người Kenya theo đạo Hồi, có xu hướng cộng sản, sang Hoa Kỳ trong chương trình trao đổi sinh viên quốc tế, lấy một cô gái Mỹ trắng, tên Ann Dunham, vô thần. Bố đẻ Obama trở về Kenya lấy vợ khác. Mẹ của Obama lấy người đàn ông Hồi giáo gốc Indonesia. Obama theo mẹ, sang sống ở Indonesia và đi học trường Hồi giáo cho đến tuổi trưởng thành. Obama sang Hawaii ở với Bà Ngoại và thụ huấn với ông Frank Marshall Davis, một lãnh tụ cộng sản Hoa Kỳ. Giao du với William Charles Ayers, thủ lãnh băng nhóm khủng bố mang tên “Weather Underground” ở Chicago, chống chiến tranh Việt Nam. Để thực hiện tham vọng chính trị, Obama đổi sang Christian tại nhà thờ Trinity có vị Mục sư tên là Jeremiah Wright luôn miệng lớn tiếng nguyền rủa “God Damn America”. Một người có quá khứ như Obama đi xin việc làm tại cơ quan An Ninh còn bị loại; thế mà bọn Truyền thông bao che, tâng bốc cả hai vợ chồng Barack Obama lên tận mấy xanh thì phải coi kỹ thuật bợ đỡ của trí thức Hoa Kỳ lên đến mức thượng thừa. Lại thêm có những ông bà Việt Nam tị nạn cộng sản, mang danh nhà báo cũng muối mặt xưng tụng thì làm sao cậu không khinh được ?

    Barack Obama mới trở thành Thượng Nghị sĩ trong hai năm, nhưng rất ít đi họp và thường vắng mặt trong các cuộc bỏ phiếu về các dự luật quan trọng. Thế mà Obama được đảng Dân Chủ đề cử tranh chức Tổng thống và đắc cử. Một người Da Đen chưa có tên tuổi, không thuộc dòng dõi chính trị danh tiếng, mà bỗng nhiên trở thành Tổng thống là do truyền thông và tài phiệt Do Thái tả khuynh như George Soros đưa lên.


    Bổn phận của nhà lãnh đạo đứng đầu Đất Nước phải đoàn kết nhân dân. Nhưng Obama chủ trương chia rẽ chủng tộc với chiêu bài “Black Lives Matter” và luôn luôn sử dụng mầu da của mình làm cái cớ, hễ ai phê bình chính sách của mình là kỳ thị. Bọn Da Trắng trong Nội Các của Obama rất tồi, vì bị Obama khinh bỉ ra mặt, như ngồi ghếch hai chân lên bàn mà họ không dám bày tỏ thái độ, bọn truyền thông thì câm nín!


    Trong suốt lịch sử Hoa Kỳ, chưa hề có một vị Tổng thống nào đi tới các nước Hồi giáo cúi gập đôi người để xin lỗi các Quốc vương Hồi giáo như Obama. Chưa có vị Tổng thống nào mà đi đến quốc gia khác phải lủi thủi chui cửa hậu phi cơ của mình đề xuống như Obama. Chưa có một Tổng thống nào bí mật sai Không Quân bay sang quốc gia thảo khẩu (rogue nation) Iran giao nạp 400 triệu đô-la tiền mặt để Iran làm bom nguyên tử như Obama. Và chưa có một Tổng thống nào sử dụng Giám đốc CIA, FBI, DNI cấu kết nhau ngụy tạo hồ sơ để vu cáo đảng đối lập thông đồng với Nga như Obama. Nếu luật pháp được áp dụng một cách công minh, nghiêm khắc thì Obama, Joe Biden và cái đám tay chân An Ninh, Tình Báo ấy đều bị bỏ tù ít nhất 50 năm về tội phản quốc.


    Cháu Lê Phan thân mến,

    Bọn đầu nậu Việt Cộng đồng lòng thề “Còn đảng còn mình”, nhất quyết “Thà mất nước hơn mất đảng” và thi hành chính sách Công An trị cực kỳ độc ác, bất công, tham nhũng, thối nát đến nỗi không một người dân nào ngóc đầu lên nổi. Cậu rời phi trường Tân Sơn Nhất vào trưa ngày 29 Tháng Tư, năm 1975 khi quân địch đã tiến sát hàng rào phòng thủ. Tuy Việt Cộng chưa hề động đến móng chân của cậu, nhưng cậu không thể không thù Việt Cộng, vì bao lâu Việt Cộng còn thì nòi giống Việt Nam ta sẽ không còn.

    Chế độ Việt Cộng đã biến toàn cõi Việt Nam thành một Trại Súc Vật, triệt tiêu tiếng nói, quyền tự do tư tưởng của dân. Chúng bắt buộc toàn dân học tập tư tưởng và noi gương đạo đức của một tên tội đồ hoang dâm, cùng hung cực ác. Đưa một con quỷ sứ vào ngồi ngang với Đức Phật trong Chùa để cho đệ tử Phật quỳ lạy. Thử hỏi bất cứ một người Việt Nam nào còn có chút tự hào dân tộc mà lại không căm thù Việt Cộng?

    Có kẻ chế giễu cậu là người Chống Cộng cực đoan, quá khích. Cậu chỉ cười khinh bỉ, không thèm trả lời vì cậu cho rằng kẻ đó cam tâm làm súc vật. Ông Bà, Cha Mẹ theo đạo Phật, cậu trở thành Phật tử. Nhưng cậu tin mảnh Đất Hứa (Promised Land) này đã được những người có Đức Tin “In God We Trust” tạo dựng lên, nên Thiên Chúa đã ra tay cứu vớt nước Mỹ bằng cách phái một Thiên sứ xuống bảo vệ. Thiên Sứ đó chính là Donald J. Trump. Bởi vì 95% Truyền thông và 10 trường Đại Học danh tiếng nhất ủng hộ bà Hillary, cùng với cái lực lượng Chính quyền Barack Obama dùng phù phép gian lận mà Donald Trump vẫn thắng cử vẻ vang, thì nhất định phép lạ đã xảy ra.

    Từ khi Donald Trump mới làm lễ đăng quang Tổng thống, bọn Dân Chủ và một nhóm Cộng Hòa “No Trump” gồm có gia đình Tổng thống Bush, Mitt Romney, John McCain xúm lại đánh phá như thể làm “coup d’État”, nhưng Donald Trump vẫn đạt những thành tích mà nhiều đời Tổng thống tiền nhiệm, kể cả Ronald Reagan, chưa hề đạt được.

    Cứ xem các cuộc tiếp rước trịnh trọng của các Quốc vương Ả Rập, của Nữ hoàng Elizabeth, của Tập Cận Bình, của Quốc trưởng và Thủ tướng Ấn Độ đối với ông Tổng thống Trump, thì ta đủ biết uy tín của ông được thế giới kính nể biết là dường nào. Chỉ có bọn Dân Chủ và bọn Truyền thông không thấy hãnh diện về lãnh tụ của mình !

    Nhìn bọn nam nữ Thượng Nghị sĩ Dân Chủ tấn công ông Tòa Brett Kavanaugh về tội xúc phạm tình dục bà Giáo sư Christine Blasey Ford thì cậu có cảm tưởng đấy là một bầy kên kên đang cố tranh nhau xé xác con mồi. Hoặc nhìn vẻ mặt của bà Chủ tịch Hạ viện Nancy Pelosi xé bài diễn văn của Tổng thống Donald Trump đọc trước Lưỡng viện Quốc hội thì cậu hết sức lợm giọng đối với một người phụ nữ quyền thế của một đại cường. Nếu được dịp đứng trước mặt Joe Biden, Chuck Schumer, Hillary Clinton,, Nancy Pelosi, cậu sẽ không ngần ngại nói rằng các ông bà ấy đều là hạng phản quốc. Vì nước Mỹ đã có 36,914 chiến sĩ hy sinh trong chiến tranh Triều Tiên, 58 ngàn chiến sĩ hy sinh trong chiến tranh Việt Nam để chống cộng sản và bảo vệ tự do cho nước Mỹ, mà nay các ông bà đẩy nước Mỹ vào con đường xã hội chủ nghĩa là nghĩa lý gì? Các ông bà có mở toang cửa nhà mình để cho “homeless” vào ở thoải mái hay không? Tại sao các ông bà đòi mở cửa biên giới cho dân nhập cư bất hợp pháp mà trong đó có cả quân cướp, buôn lậu ma túy, buôn người ? Tại sao các ông bà tranh đấu cho phép dân nhập cư bất hợp pháp được quyền bỏ phiếu, hưởng trợ cấp an sinh xã hôi, ý tế, gia cư ? Có phải các ông bà đang toa rập với Trung Cộng để phá nước Đất Nước này không? Bọn dân cử đảng Dân Chủ thật tồi, vì nữ Dân biểu Rashida Tlaib, người Mỹ gốc Palestine chửi vị Tổng thống dân cử là “Mother Fucker”, mà không có một người nào trong đảng lên tiếng xin lỗi, thì có phải cái bọn Dân chủ đồng ý với sự mất dạy? Bọn Dân chủ rất giống Việt Cộng về phương diện “Còn Đảng, Còn Mình”, vì thủ lãnh trong đảng không hề đưa ra một đường lối chống Covid-19 do Trung Cộng gây ra, mà chỉ tìm đủ mọi cách để hạ bệ Tổng thống Donald Trump, nhưng chỉ có mỗi một ông Dân biểu Jeff Van Drew của tiểu bang New Jersey đổi sang đảng Cộng Hòa, còn tất cả đều bám theo đảng, dù tư cách của đảng vừa mất dạy, vừa phá hoại Đất Nước !

    Cậu không hiểu sao có người Việt Nam làm truyền thông không thấy cái bẩn thỉu của đảng Dân Chủ, như

    • cựu Trung tá Quân lực Việt Nam Cộng Hòa Nguyễn Đạt Thịnh,
    • ông Giáo sư Trường Đại học George Mason ở Virginia Nguyễn Mạnh Hùng,
    • ông Tiến sĩ Đỗ Quý Toàn (nhà báo Ngô Nhân Dụng)


    đều mang thân phận tỵ nạn cộng sản, lại có thể viết bài ca tụng đảng Dân Chủ và chê bai ông Donald Trump được. Họ đâu đã đói đến nỗi phải ngửa tay cầm đồng tiến bẩn của Việt Cộng để bán rẻ lương tâm?

    Luận điệu của người truyền thông bảo rằng ở xứ tự do, mọi người đều có quyền ngôn luận. Đó là một luận điệu bào chữa vừa ngu, vừa vô trách nhiệm. Xin được vào cư trú ở nước người ta vì lý do tỵ nạn cộng sản, mà viết báo chửi vị Tổng thống làm cho quốc gia mình cư ngụ trở nên giàu mạnh để chống Trung Cộng, mà không vô tư cách à ?

    Tại sao không có một người viết bình luận có lý lẽ chống Trump cho ra hồn? Họ chê ông Trump nói năng lỗ mãng, không đúng với phong cách một nhà lãnh đạo. Theo cậu, ông Trump nặng lời với các lãnh tụ tiền nhiệm là đúng, vì lãnh đạo đất nước mà không thấy bị kẻ thù lợi dụng là ngu xuẩn. Nếu cái thứ bán nước như bà Hillary Clinton mà đắc cử thì cái nước Hoa Kỳ này tiêu vong rồi còn gì? Cậu khinh bọn bồi bút ở Mỹ là vậy!

    Suốt 45 năm sống đời lưu vong, lòng cậu lúc nào cũng mong mỏi có ngày quê hương mình thoát khỏi nanh vuốt loài quỷ đỏ. Cậu rất tự hào về giới trẻ Việt Nam thành đạt, nhưng tiếc cho họ phải phục vụ một đất nước gồm một bọn trí thức, tài phiệt, báo phiệt bất lương, đạo đức giả, bán nước buôn dân. Ai nấy đều thấy chỉ có Hoa Kỳ giàu mạnh về kính tế, về quân sự mới hòng ngăn chặn tham vọng thống trị thế giới của bọn Trung Cộng man rợ. Tại sao bọn Dân Chủ chống lại một vị Tổng thống có chủ trương “Make America Great Again”? Tại sao chúng đứng về phía Trung Cộng để phá chính đất nước của chúng ? Nếu đảng Dân Chủ được dân bầu để lãnh đạo xứ sở này thì giấc mơ độc lập tự do dân chủ cho nước Việt Nam mình coi như tiêu tùng! Tại sao những người tỵ nạn cộng sản không thấy được rằng chỉ khi nào chế độ cộng sản Tàu sụp đổ, bọn đầu nậu Việt Cộng mới sụp đổ theo, để nhân dân đứng lên giành lại quyền sống, quyền hưởng tự do, quyền mưu cầu hạnh phúc cho dân tộc mình ?

    Cậu xin lỗi cháu, nếu nói như thế này thì khí không phải, nhưng cậu vẫn phải nói để đời sau sẽ hiểu vì sao nòi giống Việt Nam rồi đây không còn.


    • Đó là bọn Việt Cộng cầm quyền trong nước chủ trương tiêu diệt nòi giống Việt,
    • trí thức, khoa bảng Việt Nam ở Hải ngoại thờ ơ vô cảm vì không dám công khai chống lại bọn truyền thông đang làm tay sai cho Việt Cộng.


    Trí thức, khoa bảng mà như thế, thì nòi giống tiêu vong thôi.


    Chẳng hiểu Trung Cộng dùng vũ khí sinh học “Wuhan Virus” làm tê liệt cả thế giới gần nửa năm nay, có đủ sức thức tỉnh toàn nhân loại thấy được sự cùng hung cực ác, gian manh của con quỷ cộng sản ? Chúng ta đã từng chứng kiến một chế độ man rợ đã thôn tính Miền Nam văn minh. Thì cái nước Trung Cộng man rợ cũng có thể thống trị toàn cầu lắm chứ ! Cậu nghĩ rằng tuy mình thấp cổ bé miệng, nhưng phải lên tiếng để xứng đáng là người thực sự đi tìm tự do; chứ không phải tới Mỹ như phường giá áo túi cơm, tha phương cầu thực. Đó là lý do tại sao cậu ủng hộ Tổng thống Donald Trump. Bà con mình trong nước, dưới ách đô hộ tàn bạo của bọn súc sinh Việt Cộng, không dám cất tiếng thì mình hiểu được. Tại sao mình chấp nhận rời bỏ mồ mả tổ tiên để được hít thờ không khí tự do, lại đốn mạt tới mức đồng lõa với cái bọn Dân Chủ khốn nạn đang quyết tâm đánh sập cái quốc gia đang nuôi dưỡng mình? Nhân cách để đâu?

    Năm 2015, bà con họ Cao Xuân tổ chức buổi lễ tưởng niệm Cụ Cố Cao Xuân Dục mà trong họ mình vẫn thường cung kính gọi Cụ Cố Đông (tức là chức danh Đông Các Đại Học Sĩ của Cụ) tại thành phố Westminster. Dì Đặng thị Tâm, em Mẹ cháu từ Illinois mang các con của Dì về dự để biết mặt họ hàng. Mỗi họ như Nguyễn Khoa, Từ Bộ, Hoàng tộc, Đặng văn… có dây mơ rễ má với Cao Xuân lần lượt lên phát biểu. Dì Tâm đại diện Họ Đặng được mời lên, nhưng Dì nhường cho cậu nói, vì Dì không quen nói trước đám đông. Cậu nói đại ý:


    • “Miền đất Thanh Nghệ Tĩnh vốn nổi danh địa linh nhân kiệt.
    • Nếu chúng ta không có khả năng làm vẻ vang nòi giống Việt,
    • thì ít nhất bà con chúng ta nhất quyết không làm điều gì ô danh dòng họ.


    Việt Cộng đang có ý đồ Hán hóa dân tộc ta cho ngoại bang, chúng ta phải có bổn phận nhắc nhở con cháu luôn luôn nuôi dưỡng khí phách làm người Việt Nam. Đừng bao giờ tiếp tay với Việt Cộng làm tổn hại giống nòi. Đó là sự báo hiếu Tổ Tiên một cách vinh dự nhất !”


    Cậu tin tưởng trận đại dịch Covid-19 sẽ làm cho cả thế giới phải đi đến quyết định hợp sức nhau xóa sổ chủ nghĩa cộng sản trên đất nước Tàu. Bởi vì đây là cuộc chiến một mất, một còn; chứ thế giới không thể nào khoanh tay để cho bọn Hán tộc tiêu diệt nhân loại. Chưa bao giờ cậu cảm thấy niềm hy vọng nước Việt Nam ta có cơ may thoát ách đô hộ Tàu bằng lúc này.

    Ông bà mình thường nói: “Nước có nguồn; cây có cội”. Bốn mươi lăm năm trôi qua, không lúc nào cậu quên giấc mơ trở về quê nhà để ít nhất sau khi lìa trần thì cái nhục thân này có thể làm phân bón cho ruộng đồng nòi giống tốt tươi. Vì tình bà con, dòng họ, cậu đem tâm tình của một kẻ lạc lõng nơi đồng đất nước người để tâm tình với cháu. Nếu có điều gì thất thố, cậu mong cháu niệm tình tha thứ. Cậu chỉ mong được cháu giải thích cho cậu hiểu vì sao một nhà truyền thông chuyên nghiệp, được đào tạo từ trường lớp đàng hoàng như cháu, lại có thể chê bai nhà lãnh đạo một đại cường ra tay cứu nước Mỹ đang bị kẻ nội thù rắp tâm thông đồng với địch để triệt hạ quốc gia mình.

    Ngày 6 tháng 6 năm 1984, Tổng thống Ronald Reagan nói: “Democracy is worth dying for” trong dịp lễ tưởng niệm cuộc đổ bộ lên bở biển Normandy tại nước Pháp của 40 năm trước. Hôm nay, ngày 25 tháng 5 năm 2020, nhân Ngày Lễ Tưởng Niệm Chiến Sĩ Trận Vong, Người Lính Già VNCH Đặng văn Âu, xin kính cẩn nghiêng mình trước vong hồn các đồng đội cũ và bạn Đồng Minh, thề rằng sẽ làm bất cứ điều gì có thể làm được để giành lại phẩm giá của Con Người.

    “Hòa bình trong sức mạnh” là một nguyên tắc bất di bất dịch của Thế giới Tự Do để chống lại loài Quỷ Đỏ Cộng Sản.

    Cậu thân ái cầu chúc gia đình cháu được bình an, vô sự trong cơn Đại Dịch Vũ Hán này.



    Bằng Phong Đặng văn Âu
    10200 Bolsa Avenue, Westminster, CA. 92683 – USA
    bangphongdva033@gmail.com
    714–276–5600

    Nguồn: Người Nam https://www.nguoinam.com/phpbb/viewt...p?f=153&t=3693

  3. #3
    ... ♫ ... V.I.Lãng's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    1,957


    Diễn văn lịch sử của Tổng thống Trump tại sự kiện
    SpaceX phóng thành công tàu không gian





  4. #4
    ... ♫ ... V.I.Lãng's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    1,957


    Bức thư đầy mãnh lực của Đức Tổng Giám mục Viganò gửi Tổng thống Trump:

    Cuộc chiến đấu bất diệt giữa thiện và ác đang diễn ra




    Chủ nhật, Ngày 7 tháng 6 năm 2020

    Thưa Tổng Thống,


    Trong những tháng ngày gần đây, chúng ta đã chứng kiến sự hình thành của hai mặt đối lập nhau mà tôi mô tả như trong Kinh Thánh: những đứa trẻ của ánh sáng và những đứa trẻ của bóng tối. Những đứa trẻ của ánh sáng là thành phần dễ thấy nhất của loài người, trong khi những đứa trẻ của bóng tối đại diện cho một nhóm thiểu số chuyên chế. Tuy nhiên, nhóm trước là đối tượng của sự phân biệt đối xử khiến họ trở thành thiểu số về mặt đạo đức so với kẻ thù của họ là thành phần thường giữ các vị trí chiến lược trong chính phủ, chính trị, kinh tế và truyền thông. Một sự thật không thể giải thích được là người tốt lại trở thành những con tin của những kẻ ác độc và những kẻ này được giúp đỡ thoát khỏi sự ích kỷ hoặc sự sợ hãi.

    Hai mặt trái ngược nhau này, theo tinh thần của Thánh Kinhtự nhiên, là kết quả của sự tách biệt rõ ràng giữa con cháu của Người phụ nữ và con cháu của Con Rắn. Một mặt, có những người mặc dù có nhiều khuyết điểm và yếu đuối, được thúc đẩy bởi ý muốn làm điều tốt, trung thực, nuôi nấng gia đình, tham gia làm việc, tạo thịnh vượng cho quê hương, giúp đỡ người túng thiếu, và, tuân theo Luật của Thiên Chúa, để xứng đáng với Nước Trời. Mặt khác, có những người phục vụ bản thân họ, không theo bất kỳ nguyên tắc đạo đức nào, họ muốn phá hủy gia đình và quốc gia, bóc lột công nhân để biến thành những người giàu có, tạo chia rẽ trong nội bộ và gây chiến tranh, tích lũy quyền lực và tiền bạc: đối với họ, ảo tưởng giả dối về hạnh phúc tạm thời thì một ngày nào đó, nếu không sám hối, họ sẽ hứng chịu số phận khủng khiếp đang chờ họ trong sự nguyền rủa đời đời (trong hỏa ngục).


    Thưa Tổng thống, trong xã hội, hai thực tại đối nghịch này cùng tồn tại như kẻ thù vĩnh cửu, giống như Thiên Chúa và Satan là hai kẻ thù muôn đời. Và dường như những đứa trẻ của bóng tối (nhóm người mà chúng ta có thể dễ dàng xác định bởi cái gọi là thế lực nhà nước ngầm (deep state) mà Ngài đã khôn ngoan phản đối và nó đang gây chiến dữ dội với Ngài), đã quyết định phô bày nguồn gốc của họ, tiết lộ kế hoạch của họ. Dường như họ chắc chắn đã kiểm soát hoàn toàn mọi thứ đến nỗi họ không màng che giấu ý định thực sự của họ. Các cuộc điều tra đã được tiến hành sẽ tiết lộ trách nhiệm của những người điều hành tình trạng khẩn cấp dịch Covid không chỉ trong việc chăm sóc sức khỏe mà còn về mặt chính trị, kinh tế và truyền thông.Trong các hoạt động xã hội bằng kỹ thuật khổng lồ này, chúng ta sẽ thấy được những kẻ nắm số phận của nhân loại, họ tự kiêu hãnh về quyền năng chống lại ý nguyện của người dân và quyền hảnh của họ trong chính quyền tại các quốc gia.


    Chúng ta cũng sẽ phát hiện được các cuộc bạo động hiện nay đã bị kích động bởi những kẻ khi thấy bệnh dịch chắc chắn đang yếu dần và các hạn chế hoạt động xã hội vì đại dịch đang mời dần, do đó họ phải kích động những rối loạn dân sự, bởi vì họ biết sẽ bị theo dõi, sẽ bị lên án vì đã tấn công vào dân chúng cách phi lý. Tại Âu Châu cũng đang xảy ra tương tự với sự nhịp nhàng hoàn hảo. Điều khá rõ ràng là các cuộc biểu tình trên đường phố là công cụ cho mục đích của những ai đó muốn được bầu trong cuộc bầu cử tổng thống sắp tới, thể hiện các mục tiêu của thế lực nhà nước ngầm với niềm tin chắc chắn. Sẽ không có gì đáng ngạc nhiên nếu trong một vài tháng, chúng ta thấy ẩn sau những hành động phá hoại và bạo lực này, có những người mong sẽ thu lợi từ việc phá nát trật tự xã hội để dựng ra một thế giới không có tự do: Solve et Coagula, như câu ngạn ngữ Masonic dạy.


    Mặc dù khó hiểu, những tương phản mà tôi đã mô tả cũng được thấy trong tôn giáo. Có những chức sắc trung thành chăm sóc đàn chiên của Chúa, nhưng cũng có những kẻ phản đạo tìm cách phân tán đàn chiên và trao cho lũ sói hung ác nuốt chững. Không có gì đáng ngạc nhiên khi những lính đánh thuê này là đồng minh với những đứa trẻ của bóng tối và đối nghịch với những đứa trẻ của ánh sáng: giống như một thế lực ngầm, cũng có loại giáo hội ngầm phản bội nhiệm vụ của mình và từ bỏ những cam kết đúng đắn trước Chúa. Do đó, Kẻ thù vô hình, những người điều hành giỏi cuộc chiến chống lại xã hội, cũng chiến đấu chống lại những vị chức sắc tốt trong giáo hội. Đó là một trận chiến tâm linh, mà tôi đã nói gần đây trong Kháng Thư được công bố vào ngày 8 tháng Năm (2020).

    Lần đầu tiên, Hoa Kỳ có một vị Tổng thống can đảm bảo vệ quyền sống, không e ngại tố cáo các cuộc đàn áp Kitô giáo trên khắp thế giới, Ngài nói về Chúa Giêsu Kitô và quyền tự do thờ phượng. Sự tham gia của Ngài vào “Diễn hành Cho Sự sống” và gần đây là công bố Tháng Tư là “Tháng chống Lạm dụng Trẻ em Quốc gia”, là những hành động xác nhận ngài chiến đấu về phe nào. Và tôi dám tin rằng cả hai chúng ta đều cùng một hướng trong trận chiến này, mặc dù có nhiều vũ khí khác nhau.


    Vì thế, tôi tin rằng cuộc tấn công mà Ngài phải gánh chịu sau chuyến thăm Nhà Thờ thờ Quốc gia Saint John Paul II là một phần của câu chuyện được truyền thông dàn dựng nhằm tìm cách không chống phân biệt chủng tộc và mang lại trật tự xã hội, nhưng làm rõ thêm khuynh hướng (chính trị); không mang lại công lý, mà hợp pháp hóa bạo lực và tội phạm; không phục vụ sự thật, mà ủng hộ một đảng chính trị. Và điều đáng lo ngại là có những Giám mục – chẳng hạn như những người mà tôi mới tố cáo – bằng lời nói của họ, chứng minh rằng họ được xếp vào hàng phía đối nghịch. Họ sống theo quyền lực ngầm, theo chủ nghĩa toàn cầu, để liên kết tư tưởng với Trật tự thế giới mới mà họ nhân danh “tình huynh đệ phổ quát” không có gì là Cơ đốc giáo cả, nhưng nó gợi lên ý tưởng Masonic của những kẻ muốn thống trị thế giới bằng cách đuổi Chúa ra khỏi tòa án, ra khỏi trường học, ra khỏi gia đình và thậm chí ra khỏi nhà thờ.


    Người dân Mỹ đã trưởng thành và giờ đây đã hiểu truyền thông chính thống không muốn truyền bá sự thật nhưng tìm cách im lặng và bóp méo nó, truyền bá dối trá có ích cho mục đích của riêng tư. Tuy nhiên, điều quan trọng là những người tốt chiếm đa số đã thức tỉnh từ sự hửng hờ và không chấp nhận tiếp tục bị lừa dối bởi một số ít kẻ giả dối với mục tiêu không thể chấp nhận được. Điều cần thiết là những người tốt, những đứa trẻ của ánh sáng, đến với nhau và làm cho tiếng nói của họ được lắng nghe. Cách nào hiệu quả hơn để làm điều này, thưa Tổng thống, đó là cầu nguyện, cầu xin Chúa bảo vệ Ngài, Hoa Kỳ và toàn thể nhân loại thoát khỏi cuộc tấn công dữ dội này của Kẻ thù? Trước sức mạnh của lời cầu nguyện, sự dối trá của những đứa trẻ trong bóng tối sẽ sụp đổ, âm mưu của chúng sẽ được tiết lộ, sự phản bội của chúng sẽ được hiển thị, quyền lực gây sợ hãi của chúng sẽ chấm dứt, sự lừa đảo khủng khiếp sẽ được đưa ra ánh sáng sự thật.


    Thưa ngài Tổng Thống, lời cầu nguyện liên tục của tôi được gửi đến nước Mỹ yêu dấu, nơi tôi có đặc ân và vinh dự được Đức Giáo hoàng Benedict XVI gửi đến với tư cách là Sứ thần Tòa Thánh. Trong giờ phút đầy thảm kịch và quyết đoán này cho toàn nhân loại, tôi cầu nguyện cho Ngài và cho tất cả những người ở bên cạnh Ngài trong chính phủ Hoa Kỳ. Tôi tin tưởng rằng người dân Mỹ cùng hiệp thông với tôi và Ngài khi cầu nguyện với Thiên Chúa toàn năng.


    Đoàn kết chống lại kẻ thù vô hình của toàn nhân loại, tôi chúc lành cho Ngài và Đệ nhất phu nhân, đất nước Hoa Kỳ yêu dấu, và tất cả công dân nam nữ có thiện chí.


    Carlo Maria Viganò
    Tổng giám mục của Ulpiana Cựu sứ thần Tòa thánh tại Hoa Kỳ


    Archbishop Viganò’s powerful letter to President Trump:

    Eternal struggle between good and evil playing out right now




    Archbishop Carlo Maria Viganò warns the president that the current crises over the coronavirus pandemic and the George Floyd riots are a part of the eternal spiritual struggle between the forces of good and evil.





    June 7, 2020
    Holy Trinity Sunday

    Mr. President,


    In recent months we have been witnessing the formation of two opposing sides that I would call Biblical: the children of light and the children of darkness. The children of light constitute the most conspicuous part of humanity, while the children of darkness represent an absolute minority. And yet the former are the object of a sort of discrimination which places them in a situation of moral inferiority with respect to their adversaries, who often hold strategic positions in government, in politics, in the economy and in the media. In an apparently inexplicable way, the good are held hostage by the wicked and by those who help them either out of self-interest or fearfulness.


    These two sides, which have a Biblical nature, follow the clear separation between the offspring of the Woman and the offspring of the Serpent. On the one hand there are those who, although they have a thousand defects and weaknesses, are motivated by the desire to do good, to be honest, to raise a family, to engage in work, to give prosperity to their homeland, to help the needy, and, in obedience to the Law of God, to merit the Kingdom of Heaven. On the other hand, there are those who serve themselves, who do not hold any moral principles, who want to demolish the family and the nation, exploit workers to make themselves unduly wealthy, foment internal divisions and wars, and accumulate power and money: for them the fallacious illusion of temporal well-being will one day – if they do not repent – yield to the terrible fate that awaits them, far from God, in eternal damnation.In society, Mr. President, these two opposing realities co-exist as eternal enemies, just as God and Satan are eternal enemies. And it appears that the children of darkness – whom we may easily identify with the deep state which you wisely oppose and which is fiercely waging war against you in these days – have decided to show their cards, so to speak, by now revealing their plans. They seem to be so certain of already having everything under control that they have laid aside that circumspection that until now had at least partially concealed their true intentions. The investigations already under way will reveal the true responsibility of those who managed the Covid emergency not only in the area of health care but also in politics, the economy, and the media. We will probably find that in this colossal operation of social engineering there are people who have decided the fate of humanity, arrogating to themselves the right to act against the will of citizens and their representatives in the governments of nations.


    We will also discover that the riots in these days were provoked by those who, seeing that the virus is inevitably fading and that the social alarm of the pandemic is waning, necessarily have had to provoke civil disturbances, because they would be followed by repression which, although legitimate, could be condemned as an unjustified aggression against the population. The same thing is also happening in Europe, in perfect synchrony. It is quite clear that the use of street protests is instrumental to the purposes of those who would like to see someone elected in the upcoming presidential elections who embodies the goals of the deep state and who expresses those goals faithfully and with conviction. It will not be surprising if, in a few months, we learn once again that hidden behind these acts of vandalism and violence there are those who hope to profit from the dissolution of the social order so as to build a world without freedom: Solve et Coagula, as the Masonic adage teaches.


    Although it may seem disconcerting, the opposing alignments I have described are also found in religious circles. There are faithful Shepherds who care for the flock of Christ, but there are also mercenary infidels who seek to scatter the flock and hand the sheep over to be devoured by ravenous wolves. It is not surprising that these mercenaries are allies of the children of darkness and hate the children of light: just as there is a deep state, there is also a deep church that betrays its duties and forswears its proper commitments before God. Thus the Invisible Enemy, whom good rulers fight against in public affairs, is also fought against by good shepherds in the ecclesiastical sphere. It is a spiritual battle, which I spoke about in my recent Appeal which was published on May 8.


    For the first time, the United States has in you a President who courageously defends the right to life, who is not ashamed to denounce the persecution of Christians throughout the world, who speaks of Jesus Christ and the right of citizens to freedom of worship. Your participation in the March for Life, and more recently your proclamation of the month of April as National Child Abuse Prevention Month, are actions that confirm which side you wish to fight on. And I dare to believe that both of us are on the same side in this battle, albeit with different weapons. For this reason, I believe that the attack to which you were subjected after your visit to the National Shrine of Saint John Paul II is part of the orchestrated media narrative which seeks not to fight racism and bring social order, but to aggravate dispositions; not to bring justice, but to legitimize violence and crime; not to serve the truth, but to favor one political faction. And it is disconcerting that there are Bishops – such as those whom I recently denounced – who, by their words, prove that they are aligned on the opposing side. They are subservient to the deep state, to globalism, to aligned thought, to the New World Order which they invoke ever more frequently in the name of auniversal brotherhood which has nothing Christian about it, but which evokes the Masonic ideals of those want to dominate the world by driving God out of the courts, out of schools, out of families, and perhaps even out of churches.


    The American people are mature and have now understood how much the mainstream media does not want to spread the truth but seeks to silence and distort it, spreading the lie that is useful for the purposes of their masters. However, it is important that the good – who are the majority – wake up from their sluggishness and do not accept being deceived by a minority of dishonest people with unavowable purposes. It is necessary that the good, the children of light, come together and make their voices heard. What more effective way is there to do this, Mr. President, than by prayer, asking the Lord to protect you, the United States, and all of humanity from this enormous attack of the Enemy? Before the power of prayer, the deceptions of the children of darkness will collapse, their plots will be revealed, their betrayal will be shown, their frightening power will end in nothing, brought to light and exposed for what it is: an infernal deception.


    Mr. President, my prayer is constantly turned to the beloved American nation, where I had the privilege and honor of being sent by Pope Benedict XVI as Apostolic Nuncio. In this dramatic and decisive hour for all of humanity, I am praying for you and also for all those who are at your side in the government of the United States. I trust that the American people are united with me and you in prayer to Almighty God. United against the Invisible Enemy of all humanity, I bless you and the First Lady, the beloved American nation, and all men and women of good will.


    Carlo Maria Viganò
    Titular Archbishop of Ulpiana
    Former Apostolic Nuncio to the United States of America

  5. #5
    ... ♫ ... V.I.Lãng's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    1,957

    Toàn văn phát biểu của Tổng thống Donald J. Trump tại Lễ Bế Giảng Học viện Quân Sự West Point 2020



    Tổng thống Donald J. Trump phát biểu trong Lễ Tốt Nghiệp tại trường Đại học Quân Sự West Point ngày 13/6/2020.


    Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump hôm 13/6 đã tham dự lễ tốt nghiệp của 1.107 học viên của Học viện Quân sự Hoa Kỳ West Point. Tại đây, ông Trump đã có bài phát biểu dài tôn vinh quân đội Mỹ và ca ngợi những giá trị nền tảng trường tồn của nước Mỹ: gia đình, Chúa, công lý và tự do.


    Dưới đây là toàn văn bài phát biểu của Tổng thống Trump:


    Cảm ơn các bạn, các Tướng lĩnh và các thiếu sinh quân anh hùng. Cho phép tôi thay mặt cả nước gửi lời chúc mừng tới Lớp West Point 2020 trên cả tuyệt vời này. Xin chúc mừng. Mọi người đang có thời gian tuyệt vời, bởi vì chúng ta được ở đây để chúc mừng thành tựu của các bạn, những thành tựu lớn lao. Chúng ta đều công nhận Hiệu trưởng xuất sắc của các bạn, Tướng Darryl Williams, người có khả năng quản lý nổi bật, cảm ơn các bạn rất nhiều. Công việc tuyệt vời. Cảm ơn các bạn.


    Một số tác phẩm bằng tiếng Anh và một số thứ tiếng khác đã dành cả sự sợ hãi và ngưỡng mộ cho West Point. Học viện quân sự hàng đầu này đã sản sinh ra những người giỏi nhất trong những người giỏi, những người mạnh mẽ nhất trong những người mạnh mẽ và những người dũng cảm nhất trong những người dũng cảm. West Point là một biểu tượng mang tính phổ quát của các tính cách Mỹ như can đảm, trung thành, tận hiến, kỷ luật và kỹ năng tuyệt vời. Tôi thích ở đây ngay lúc này đây cùng tất cả các bạn hơn bất kỳ nơi đâu trên trái đất này. Đó là một niềm vinh dự lớn lao.


    Dọc theo vùng đồng bằng linh thiêng này, nhiều người trong số những người lính vĩ đại nhất và đáng sợ nhất đã từng sống. Họ là những người anh hùng đã lái cả đoàn xe tăng Sherman mạnh mẽ tiến vào trái tim của một đế chế đồi bại. Họ là những huyền thoại đã trút sự giận dữ của pháo binh Mỹ vào những kẻ thù ở các vùng đảo và bờ biển ngoài khơi xa xôi. Họ là những người có sức mạnh phi thường đã vượt qua làn đạn pháo và các cuộc tấn công dữ dội của kỵ binh và đã nhắm thẳng vào kẻ thù qua đám mây khói xám và mảnh bom, đạn. Họ là những binh lính đột kích Ranger đã dẫn đầu vượt qua những vách đá lởm chởm, là những người lính không quân đã thả mưa bom chính xác vào mục tiêu trong đêm tối, là những người lính bộ binh mà tầm nhìn của họ đồng nghĩa sự giải phóng đã gần kề, và là những người lính mạnh mẽ đã đưa những kẻ độc tài, khủng bố và những kẻ tàn bạo sợ hãi chạy vào cổng địa ngục. Không có lực lượng tà ác nào trên Trái đất có thể sánh với thanh danh chân chính của chiến binh Mỹ.


    Tôi dám chắc rằng những nam thanh nữ tú hiện diện trước mặt tôi hôm nay sẽ tiếp tục bổ sung tên tuổi của các bạn vào cuốn biên niên sử bất tận của những người Mỹ anh hùng. Các bạn sẽ bước ra ngoài nơi đây với sự ngưỡng mộ của đồng bào, với sự sợ hãi của kẻ thù và với sự tôn trọng của tất cả người dân khắp thế giới. Một ngày nào đó, các thế hệ thiếu sinh quân tương lai của West Point sẽ học về di sản của các bạn. Họ sẽ biết những việc làm của các bạn, họ sẽ vui mừng kỷ niệm những vinh quang của các bạn, và họ sẽ tự hào noi theo tấm gương của các bạn.


    Với 1.107 bạn hôm nay trở thành các tân sĩ quan trong Quân đội biệt lệ nhất từng tham chiến, tôi ở đây để cùng chào cờ Mỹ. Cảm ơn các bạn vì đã trả lời tiếng gọi của đất nước.


    Trong dịp đặc biệt này, chúng ta vui mừng có sự tham dự của Dân biểu Steve Womack, Bộ trưởng Lục quân Hoa Kỳ Ryan McCarthy, Thứ trưởng Casey Wardynski, và Tham mưu trưởng Lục quân Tướng James McConvill, người từng tốt nghiệp West Point Lớp 1981.


    Chúng ta cũng bày tỏ sự cảm kích đối với Tướng Curtis Buzzard, Tướng Cindy Jebb và tất cả các giáo viên, huấn luyện viên và các thành viên tuyệt vời đang tiếp nối truyền thống vượt trội không đối thủ trong suốt hai thế kỷ qua của West Point.


    Gửi tới tất cả những bậc cha mẹ, ông bà và các thành viên gia đình của các thiếu sinh quân đang theo dõi buổi lễ này từ ngôi nhà xinh đẹp của quý vị: Cho dù quý vị không thể có mặt ở đây hôm nay, thì chúng tôi vẫn biết rằng nếu không có quý vị, chúng ta sẽ không có sự kiện hôm nay. Tình yêu và sự hy sinh của quý vị đã đem đến cho nước Mỹ những nam nữ thanh niên phi thường này. Các thiếu sinh quân, hãy cùng tôi gửi tới cha mẹ và gia đình của các bạn những lời cảm ơn chân thành mà họ hoàn toàn xứng đáng được nhận. Tất cả họ hiện đều đang theo dõi. Xin cảm ơn rất nhiều.


    Đóng góp sâu rộng của Quân đội Hoa Kỳ đối với xã hội là điều truyền cảm hứng bất diệt tới tất cả chúng ta. Tôi muốn nhân cơ hội này gửi lời cảm ơn tới tất cả thành viên của Lực lượng Vũ trang Hoa Kỳ ở tất cả các chi nhánh – Thường trực quân, Dự bị quân và Địa phương quân – đã giúp đỡ trong trận chiến với kẻ thù vô hình – một loại virus mới đến nước ta từ một vùng đất xa xôi được gọi là Trung Quốc. Chúng ta sẽ đánh bại virus này. Chúng ta sẽ dập tắt bệnh dịch này.


    Tôi cũng muốn gửi lời cảm ơn tới những nam nữ quân nhân của lực lượng Địa phương quân, những người đã ứng phó đúng đắn với nhiều thách thức gần đây, từ bão nhiệt đới và các thảm họa thiên nhiên, tới đảm bảo hòa bình, an toàn và trật tự hiến pháp trên đường phố. Chúng tôi cảm ơn mọi công dân mang trên mình quân phục với sứ mệnh quên mình phục vụ đất nước ta.


    Các thành viên của niên khóa này đến từ mọi bang trên cả nước. Các bạn đến từ nông thôn và thành thị, từ bang lớn và bang nhỏ và từ mọi chủng tộc, tôn giáo, màu da và tín ngưỡng. Nhưng khi các bạn gia nhập vào khuôn viên này, các bạn đã trở thành một phần của một đội, một gia đình và cùng tự hào phục vụ một nước Mỹ. Các bạn đã trở thành những anh chị em cam kết trung thành với các giá trị trường tồn giống nhau, cùng nhau tham gia vào một nhiệm vụ chung: bảo vệ nước ta, bảo vệ nhân dân ta, và tiếp tục truyền thống tự do, bình đẳng mà nhiều người đã hy sinh cả mạng sống của họ để đạt được. Các bạn làm gương cho sức mạnh của mục đích quốc gia chung nhằm vượt qua tất cả các khác biệt và đạt đến sự đoàn kết thực sự. Hôm nay, các bạn tốt nghiệp cùng một lớp, và các bạn là hiện thân của một tín điều cao quý: Bổn phận, Danh dự, Đất nước.


    Mọi học viên tốt nghiệp trường này có thể học tập ở gần như tất cả các trường hàng đầu mà các bạn muốn. Các bạn đã lựa chọn cống hiến cuộc đời để bảo vệ nước Mỹ. Các bạn đã đến West Point bởi vì các bạn biết sự thật rằng: Nước Mỹ là quốc gia vĩ đại nhất trong lịch sử nhân loại, và Quân đội Hoa Kỳ là lực lượng vũ trang vĩ đại nhất vì hòa bình và công lý mà thế giới đã từng biết.


    Sự tồn vong của nước Mỹ và sự trường tồn của bản thân nền văn minh phụ thuộc vào những người nam và nữ như mỗi bạn đây. Nó phụ thuộc vào những người yêu đất nước họ bằng tất cả trái tim, năng lượng và tâm hồn. Nó phụ thuộc vào những công dân vun đắp, duy trì, nuôi dưỡng và bảo vệ các thể chế như học viện này đây; đó là cách mà các xã hội được hình thành và cũng là cách các xã hội sẽ tiến tới. Điều đã làm nên sự độc đáo mang tính lịch sử của nước Mỹ chính là sự lâu bền của các thể chế Mỹ, chứ không phải những cảm xúc và định kiến nhất thời. Vào những thời điểm hỗn loạn, khi đường phố náo loạn, những gì quan trọng nhất chính là những thứ lâu dài, bất biến, trường tồn và vĩnh hằng.


    Đó là trên mảnh đất này, những người Mỹ yêu nước đã gìn giữ pháo đài quan trọng nhất trong cuộc chiến tranh giành độc lập của chúng ta. Đó là trường học này nơi đã đem đến cho chúng ta những người đã chiến đấu và chiến thắng một cuộc chiến tranh đẫm máu nhằm tiêu diệt sự tàn ác của chủ nghĩa nô lệ trong thời kỳ chúng ta lập quốc. Đó là những học viên tốt nghiệp từ trường West Point, những nhân vật rất vĩ đại như McArthur, Patton, Eisenhower, và Bradley, những người đã lãnh đạo nước Mỹ chiến thắng chủ nghĩa phát-xít vào 75 năm trước. Đó là dưới sự lãnh đạo của những học viên tốt nghiệp trường West Point như Tướng Matthew Ridgway huyền thoại mà Quân đội đã ở trên tuyến đầu của trận chiến chấm dứt sự bất công khủng khiếp của sự chia tách. Đó là sức mạnh Quân đội đã giữ cho phòng tuyến chống lại phe đối lập tàn bạo và sự áp bức từ Chủ nghĩa Cộng sản. Và đó là nhờ vào những người yêu nước như các bạn mà nước Mỹ đã vượt qua được những nấc thang cao mới của thành tựu nhân loại và sự nỗ lực quốc gia.


    Đây là lịch sử của các bạn. Đây là di sản mà mỗi người trong số các bạn thừa hưởng. Đó là di sản đã được đánh đổi bằng máu của người Mỹ trên đỉnh đồi Little Round Top, trên các bãi biển ửng đỏ của Normandy, trong bùn lầy của Bastogne và những cánh rừng nhiệt đới rậm rạp tại Việt Nam. Đó là di sản của những người yêu nước can đảm, xả thân, thành tín đã chiến đấu cho từng tấc đất bằng tất cả sức mạnh, tất cả trái tim, nghị lực và sự bền bỉ mà họ có.


    Và họ đã làm điều đó bởi vì họ tin vào những giá trị nền tảng trường tồn của chúng ta. Họ đã làm điều đó bởi vì họ trân quý ngôi nhà, đức tin, gia đình và lá cờ của họ. Và họ đã làm điều đó bởi vì họ đã đến học tại ngôi trường này, nơi họ đã được dạy phải luôn giữ vững tình yêu đất nước; phải trân quý di sản của chúng ta, rút ra bài học từ đó và tiếp tục phát triển nó. Đó là những gì mà những người Mỹ trẻ tuổi được dạy tại trường West Point này. Đó là di sản mà các bạn tiếp nối khi trở thành thiếu úy trong Quân đội Hoa Kỳ và các bạn không bao giờ được quên điều đó.


    Suốt bốn năm qua, các bạn đã mài sắc kỹ năng, rèn luyện cả tâm và thân, vượt qua mọi trở ngại, và giành được nơi tự tự hào của các bạn tại Học viện Quân sự West Point. Các bạn đã đạt được điều đó qua những ngày chịu đựng cái rét thấu xương của các biểu huấn luyện tân binh hay những bài tập Beast Barracks dài ngày, và mật độ dày đặc các buổi huấn luyện phát triển kỹ năng lãnh đạo (CLDT), cũng như nhiều tuần tập luyện trong cái nóng phỏng da. Các bạn đã đẩy bản thân mình vượt qua mọi giới hạn có thể tưởng tượng.


    Một vài bạn thậm chí đã đẩy bản thân vượt qua những giới hạn quá mức. Vì vậy đối với bất kỳ thiếu sinh quân nào đã không hoàn thành giờ huấn luyện của mình, tôi với tư cách Tổng tư lệnh sẽ tha tội cho tất cả thiếu sinh quân về những hạn chế vì những sai phạm nhỏ, và điều này có hiệu lực ngay lập tức. Xin chúc mừng. Đó là một điều tốt đẹp, phải không nào? Bây giờ còn bạn nào không cảm thấy tốt hơn không?


    Có thể tốt nghiệp sau 47 tháng học tập là điều không dễ dàng, thậm chí niên khóa 2020 này đã học tới 48 tháng. Và khi nói về quyền được khoe khoang, không ai có thể kiêu hãnh nói lớn như lớp này, các bạn đã chấm dứt 14 năm chiến thắng môn bóng bầu dục của Hải quân. Các bạn đã làm được điều đó. Tôi đã tình cờ có mặt ở đó. Tôi đã tình cờ có mặt ở đó. Đó là một ngày tuyệt vời. Tôi đã ở đó. Các bạn đã đánh bại đội bóng Hải quân và đã mang Cúp Tổng tư lệnh về West Point hai năm liên tiếp. Vì thế chúng ta nói “Tiến lên, Bộ binh, tiến lên”.


    Lớp tốt nghiệp này đã đạt được hơn 1.000 chiến thắng trong các cuộc thi thể thao, trong đó có ba chiến thắng bóng bầu dục, 13 chiến thắng NCAA, và một chức vô địch bóng bầu dục nữ nhờ vào sự giúp đỡ của người tôi đã từng gặp: Vận động viên xuất sắc nhất năm 2019, Sam Sullivan. Thành tựu tuyệt vời. Cảm ơn bạn. Năm thiếu sinh quân đã giành chức vô địch giải boxing quốc gia, và riêng Adaya Queen đã hai lần vô địch. Brendan Brown đã giành được danh hiệu vô địch quốc gia môn nâng tạ.


    Về học thuật, 38 thiếu sinh quân đã giành được học bổng để tiếp tục các nghiên cứu của họ, trong đó có Đội trưởng Dane Van de Wall, đã nhận được một trong những phần thưởng đáng ngưỡng mộ nhất tại học viện: Học bổng Rhodes. Xin chúc mừng, Dane. Đó là thành tích tuyệt vời. Cảm ơn bạn. Xin chúc mừng. Thành tích tuyệt vời.


    Nhưng không ai làm mẫu về các giá trị của học giả binh lính khá như Lindy Mooradian. Lindy vừa đứng đầu tổng điểm toàn khóa, vừa đạt được điểm cao nhất trong chương trình thể chất. Cô đã xuất bản nghiên cứu khoa học trên một tạp chí nổi tiếng và thiết lập năm kỷ lục mới trên đường chạy. Lindy, làm tốt lắm. Lindy ở đâu nhỉ? Lindy ở đâu? Ai đó đã làm chuyện này tốt vậy, họ đã không để cho bạn một chỗ ngồi tốt, Lindy. Chúng ta phải nói về điều đó. Xin chúc mừng.


    Ngay bây giờ, nước Mỹ cần một lớp thiếu sinh quân sống theo châm ngôn của các bạn: “Có tầm nhìn, Chúng ta lãnh đạo”. Chúng ta cần các bạn tiếp nối tinh thần của Tướng Ulysses S. Grant vĩ đại. Ít lâu sau khi giành quyền chỉ huy toàn bộ, sau ba năm đình trệ của Liên quân, Tướng Grant đã tình cờ gặp một người đang hướng về phía bắc tới Washington trong trận đánh Wilderness, ông nói: “Nếu ông gặp Tổng thống, hãy chuyển lời của tôi với ông ấy rằng dù bất cứ điều gì xảy ra, sẽ không bao giờ lùi bước”.


    Chúng ta cần các bạn có khả năng viễn kiến như Patton, thanh niên trẻ mới 17 tuổi đã trở thành binh lính đầu tiên được giao chỉ huy Quân đoàn Tăng Bộ binh. Một tháng đảm nhiệm công việc, ông đã nhìn thấy tương lai, và viết: “Nếu sự kháng cự bị phá vỡ, và trận tuyến bị xuyên thủng, thì xe tăng phải và sẽ chấp nhận vai trò mà kỵ kinh vẫn làm, giẫm đạp lên kẻ thù đến chết”. Dưới sự chỉ hủy của Patton, đó chính xác là điều Quân đoàn Tăng Bộ binh đã làm.


    Chúng ta cần những người táo bạo và quyết tâm như Tướng Douglas MacArthur bất tử. Ông đã biết rằng lính Mỹ không bao giờ thoái lui. Sau khi rời Philippines tới Úc vào thời thấp điểm của Chiến tranh Thái Bình Dương năm 1942, MacArthur đã nói một câu nổi tiếng: “Tôi sẽ quay lại”. Qua hai năm, sau đó ông đã gặp những rủi ro chiến lược lớn, và đặt bản thân mình thường trực vào nguy hiểm cá nhân. Vào tháng 10/1944, McArthur đã bước xuống khỏi một chiếc thuyền đang mắc cạn, lội nước cao qua đầu gối, và tuyên bố: “Hỡi người dân Philippines: Tôi đã quay lại. Nhờ vào ân sủng của Thiên Chúa Toàn năng, lực lượng của chúng tôi một lần nữa lại đặt chân lên đất Philippines”. Sau đó ông đã hiệu triệu những người dân dũng cảm trên quần đảo này cùng đứng lên và gia nhập vào cuộc chiến. Động lực của người Mỹ là điều không thể ngăn cản.


    Những vị lãnh đạo vĩ đại này đã không sợ hãi những thứ mà người khác có thể nói về họ. Họ đã không bận tâm đến điều đó. Họ biết bổn phận của họ là phải bảo vệ đất nước mình. Họ biết Quân đội tồn tại là để gìn giữ nền cộng hòa và những nền tảng mạnh mẽ mà nền cộng hòa ủng hộ: gia đình, Chúa, đất nước, tự do và công lý. Họ là những người Mỹ yêu nước trung thực và cứng cỏi. Đó là những điều mà đất nước chúng ta cần, đặc biệt trong thời gian này, và đó là những thứ mà các bạn có.


    Mỗi người trong số các bạn sẽ bắt đầu sự nghiệp của mình trong Quân đội vào một thời khắc rất quan trọng trong lịch sử nước Mỹ. Chúng ta đang khôi phục những giá trị cơ bản, trong đó nhiệm vụ của binh lính Mỹ không phải là để tái thiết các quốc gia khác, mà là để bảo vệ – và bảo vệ mạnh mẽ – đất nước của chúng ta trước những kẻ thù ngoại bang. Chúng ta đang chấm dứt kỷ nguyên của những cuộc chiến tranh bất tận. Vị trí của Quân đội là sự tập trung được làm mới và rõ ràng vào việc bảo vệ những lợi ích quan trọng của nước Mỹ. Bổn phận của binh lính Hoa Kỳ không phải là để giải quyết những cuộc xung đột có nguồn gốc từ xa xưa tại những vùng đất xa xôi mà nhiều người thậm chí chưa bao giờ từng nghe tên. Chúng ta không phải là cảnh sát thế giới.


    Nhưng những kẻ thù của chúng ta nên biết rằng: Nếu nhân dân chúng ta bị đe dọa, thì chúng ta sẽ không bao giờ ngần ngại hành động. Và khi chúng ta chiến đấu, từ bây giờ trở đi, chúng ta sẽ chỉ chiến đấu để chiến thắng. Như Tướng MacArthur đã nói: “Trong chiến tranh, không có gì thay thế cho chiến thắng”.


    Để đảm bảo các bạn sẵn có các trang thiết bị và công nghệ tốt nhất, chính quyền của tôi đã bắt tay vào công việc tái thiết to lớn Lực lượng Vũ trang Mỹ, một kỷ lục không giống bất cứ nơi nào khác. Sau nhiều năm cắt giảm ngân sách thảm họa và quân đội đã hoàn toàn cạn kiệt do các cuộc chiến tranh bất tận này, chúng tôi đã đầu tư hơn 2 nghìn tỷ USD vào lực lượng mà cho đến nay có sức chiến đấu mạnh mẽ nhất trên hành tinh này. Chúng tôi đang chế tạo tàu chiến, oanh tạc cơ, phi cơ chiến đấu và hàng trăm máy bay trực thăng mới; xe tăng, vệ tinh quân sự, rocket và tên lửa mới; thậm chí cả tên lửa siêu thanh có tốc độ nhanh gấp 17 lần so với tên lửa nhanh nhất hiện có trên thế giới và có thể đánh trúng mục tiêu cách xa 1.000 dặm với độ chính xác chỉ lệch tâm điểm khoảng 14 inch.


    Lần đầu tiên trong 70 năm qua, chúng ta lại thành lập một chi nhánh mới trong quân đội Hoa Kỳ: Lực lượng Vũ trụ. Đó là một điều lớn lao.


    Trong những năm gần đây, các chiến binh Mỹ đã quét sạch tất cả những mối đe dọa nguy hiểm nhất đối với người dân Mỹ. Đế chế IS tàn ác đã bị tiêu diệt 100% dưới chính quyền Trump, và lãnh đạo man rợ của tổ chức này, al-Baghdadi đã bị giết, đã biến mất mãi mãi. Và phần tử khủng bố số một thế giới, Qasem Soleimani cũng đã chết.


    Là Tổng tư lệnh, tôi không bao giờ quên, dù chỉ trong phút chốc, những sự hy sinh to lớn mà chúng ta yêu cầu những người phục vụ trong quân ngũ. Các bạn cũng đã biết về sự đớn đau của việc mất đi một người anh em trong quân đội. Hôm nay, chúng ta nhớ về một thiếu sinh quân phi thường đã dũng cảm hy sinh trong một sự vụ vào năm ngoái: đó là C.J. Morgan. Chúng ta cảm động sâu sắc khi cha của thiếu sinh quân đó, ông Christopher Morgan đã có mặt ở đây hôm nay. Và C.J là rất đặc biệt. Christopher là Điệp viên. Một người đàn ông cứng cỏi. Một người đàn ông tuyệt vời. Người con trai vĩ đại của ông bây giờ đang ở trên cao nhìn xuống. Christopher, tôi muốn ông biết rằng chúng tôi sẽ ghi nhớ thiêng liêng C.J trong trái tim chúng tôi mãi mãi. Cảm ơn ông rất nhiều. Xin cảm ơn ông.


    Ngày mai, nước Mỹ sẽ kỷ niệm một sự kiện rất quan trọng: 245 năm ngày thành lập Quân đội. Không liên quan, nhưng ngày mai cũng sẽ là sinh nhật của tôi. Tôi không biết liệu điều đó có phải tình cờ hay không. Có thể điều đó là tình cờ? Nhưng đó là một ngày tuyệt vời vì là ngày thành lập Quân đội.


    Ngày 14/6 là sinh nhật của Tổng thống Donald J. Trump.



    Và như các bạn biết đấy, Tổng tư lệnh đầu tiên của Quân đội ta, Tướng George Washington đã gọi pháo đài mà đã từng đặt trên vị trí uy nghi này là “vị trí quan trọng nhất tại nước Mỹ”. Vị trí chiến lược trên Sông Hudson là rất quan trọng đối với cuộc chiến tranh giành độc lập của chúng ta. Nếu các tàu chiến của Anh đã kiểm soát được con sông này, thì họ đã chia cắt đất nước non trẻ của chúng ta thành hai. Do đó, những binh lính Mỹ đã giăng ra một chuỗi dây xích lớn ngang qua sông Hudson, từ Điểm Tây tới đảo Hiến pháp. Tôi đã nhìn thấy một mắt xích trong chuỗi xích đó. Nó rất lạ thường. Không chiếc tàu chiến nào của kẻ thù dám đi qua chuỗi xích này. Mỗi mắt xích trong chuỗi xích lớn đó được làm từ hơn 45kg sắt Mỹ nguyên chất được khai thác từ đất Mỹ, và được làm với niềm tự hào Mỹ. Cùng nhau, các mắt xích này đã kết thành một phòng tuyến không thể phá vỡ.


    Đứng ở đây trước các bạn hơn hai thế kỷ sau kỳ tích đó, bây giờ rõ ràng hơn bao giờ hết, những lời của Tướng Washington nói khi đó vẫn luôn đúng. West Point vẫn là vị trí rất trọng yếu đối với nước Mỹ, một vùng đất rất quan trọng mà chúng ta không được đánh mất. Và sự tồn vong của đất nước ta sẽ vẫn phụ thuộc vào một chuỗi xích vĩ đại được nỗ lực làm ra từ nơi này – một chuỗi xích không phải được làm bằng sắt, mà được làm từ thân xác thịt và máu, được làm từ ký ức và tinh thần, được làm từ đức tin tuyệt đối và lòng can đảm bất phục.


    Hôm nay, mỗi người trong số các bạn sẽ trở thành một mắt xích khác trong chuỗi xích không thể phá vỡ đó, đã được tạo ra từ lò thử thách vĩ đại nhất trên Trái đất – Học viện Quân sự Hoa Kỳ. Học viện đã cho các bạn những người lính mà bạn có thể trông cậy vào để tiếp tục quyền của các bạn và tiếp tục định hướng của các bạn. Và bây giờ chúng tôi đang đặt niềm tin vào các bạn với nhiệm vụ cao quý nhất mà mọi chiến binh đều có đặc quyền để tiếp nối: nhiệm vụ bảo vệ tự do Mỹ.


    Chừng nào các bạn còn duy trì được lòng trung thành, thành tín và trung thực, thì những kẻ thù của chúng ta sẽ không có cơ hội, quyền lợi của chúng ta sẽ không bao giờ bị lấy đi, tự do của chúng ta sẽ không bao giờ bị chà đạp, vận mệnh của chúng ta sẽ không bao giờ bị bác bỏ, và Hợp chủng quốc Hoa Kỳ sẽ không bao giờ bị đánh bại. Nhờ vào ân sủng của Thiên Chúa và những người anh hùng từ West Point, nước Mỹ sẽ luôn luôn thắng thế. Không điều gì có thể chen ngang vào con đường của bạn, không điều gì có thể cản bước bạn, và không điều gì có thể ngăn cản được Lớp West Point 2020 đạt được những chiến thắng thực sự và lâu dài.


    Chúa ban phước cho các bạn. Chúa ban phước cho Quân đội Hoa Kỳ. Và Chúa ban phước cho nước Mỹ. Xin chúc mừng. Cảm ơn các bạn rất nhiều. Cảm ơn các bạn.


    Biên dịch: Xuân Thành


  6. #6

  7. #7
    ... ♫ ... V.I.Lãng's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    1,957


    America Is A Land Of Heroes




  8. #8
    ... ♫ ... V.I.Lãng's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    1,957

    MAKE AMERICA GREAT AGAIN




  9. #9
    ... ♫ ... V.I.Lãng's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    1,957

    GOD BLESS AMERICA

    TƯỞNG NHỚ
    NGÀI TỔNG THỔNG ĐẦU TIÊN HOA KỲ

    GEORGE WASHINGTON


    MỪNG NGÀY LỄ ĐỘC LẬP HOA KỲ - HAPPY JULY 4th


    Xin cảm ơn đất nước tự do Hoa Kỳ đã cưu mang tôi, dạy dỗ tôi nên người, cho tôi những cơ hội thành công trong sự nghiệp, đã mở mắt cho tôi nhìn ra thế giới bên ngoài, đã truyền cho tôi lòng nhân ái chính nghĩa yêu nước. Thank you.


    Mời Quý khách xem video và ảnh


































    (Ảnh và video của V.I.Lãng chụp và thu lại trong dịp thăm Mount Vernon vào ngày Mừng Độc Lập Hoa Kỳ)

    Nơi Ông George Washington đóng quân trong mùa đông lạnh nhất để đánh lại người Anh



  10. #10
    ... ♫ ... V.I.Lãng's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    1,957

    MỪNG NGÀY LỄ ĐỘC LẬP HOA KỲ - HAPPY JULY 4th - GOD BLESS AMERICA

    TƯỞNG NHỚ CÁC NGÀI TỔNG THỔNG tại MOUNT RUSHMORE

    GEORGE WASHINGTON - THOMAS JEFFERSON - ABRAHAM LINCOLN - THEODORE ROOSEVELT



















    Đang chờ giây phút lên đèn




    Khi đèn được bật sáng, Quốc ca trỗi lên, rất hùng tráng. Một cảm giác để lại trong tim tôi rất thương, rất yêu đất nước Hoa Kỳ này



    Đường đến Mount Rushmore đi ngang qua góc phố của Rapid City



    (Ảnh và video của V.I.Lãng chụp và thu lại trong dịp thăm Mount Rushmore vào ngày Mừng Độc Lập Hoa Kỳ)



 

 

Similar Threads

  1. God Bless America. God Bless President Trump
    By V.I.Lãng in forum Nhân Văn
    Replies: 25
    Last Post: 07-09-2020, 01:20 PM
  2. God bless America
    By thuykhanh in forum Nhân Văn
    Replies: 3
    Last Post: 12-12-2015, 12:28 PM
  3. President Obama speaks at Arlington National Cemetery
    By ngocdam66 in forum Tiếu Lâm
    Replies: 0
    Last Post: 05-26-2014, 08:26 AM
  4. Happy Birthday, Mr. President: Obama turns 52
    By ngocdam66 in forum Chúc mừng/Phân ưu/Cảm tạ
    Replies: 0
    Last Post: 08-04-2013, 08:12 AM
  5. Miss America 2013
    By ngocdam66 in forum Lượm Lặt Khắp Nơi
    Replies: 0
    Last Post: 01-13-2013, 09:30 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 04:43 AM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2020 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh