Results 711 to 720 of 2050
Thread: The Seasons
-
07-06-2018, 04:42 AM #711
E ngại ngày hôm nay đánh mất
Hạnh phúc nôn nao để đợi chờ
Ngây ngô, tay nếu vô tình chạm
Xuống lả lơi tình trong giấc mơ
***
-
07-06-2018, 05:16 PM #712
Taya-tan
(The sound of a beating heart)
Pink Martini
Taya-tan, taya-tan, taya-tan
Oh! My excitement!
Taya-tan, taya-tan, taya-tan
My heart is singing
When I come close against your chest
I play a song of love
Taya-tan, taya-tan, taya-tan
I am a Guitar
Taya-tan, taya-tan, taya-tan
I am the one you are playing
Taya-tan, taya-tan, taya-tan
Oh! My secret excitement!
Taya-tan, taya-tan, taya-tan
My heart flutters
When I dream with my eyes closed
The strings on my chest tremble
Taya-tan, taya-tan, taya-tan
I am a Guitar
Taya-tan, taya-tan, taya-tan
I am the one you are playing
-
07-07-2018, 04:53 AM #713
-
07-07-2018, 12:59 PM #714
-
07-08-2018, 07:53 AM #715
-
07-09-2018, 04:44 AM #716
Bí / Bầu*
*in memory of a time to laugh...
Mùa đang hừng hực bỗng giở chứng lạnh.
Buổi sáng ra vườn phải khoác thêm chiếc áo len cũ.
Double áo.
Áo trong mong manh thương người...
Áo ngoài hanh hao nhớ người...
Mà gió đâu có hiểu - gió cứ vô tình thổi mãi khiến cái môi, cái mũi cũng bắt lạnh tê...
Ngó trộm sang vườn nhà cô hàng xóm, thấy cây trái lúc lỉu trĩu cành mà mê mẩn. Ừmm, có lẽ cũng nên "em về thu xếp lại"* rồi đi tìm một chỗ quanh năm ấm áp để vui thú điền viên chăng? Em không còn trẻ nữa/Anh chắc cũng sắp dzà/Anh chịu khó trồng cây/Em chịu thương hái quả/Đôi mình tính-tình-tang...
Gọi thỏ thẻ this happy thought với chị - chị ré:"Xin đừng nhé. Còn nhớ chuyện bí với bầu của ma đàm H. & ma dàm T. ngày xưa không?"
Oh, chuyện bí & bầu. Bầu ơi thương lấy bí cùng/Tuy rằng khác giống nhưng chung một giàn. Bí thương thương bầu/Bí quý quý bầu/Bí sai quả mắn trái nên bí tới mùa là ùn ùn kéo qua nhà bầu rủ rê:"Nấu canh đi/nấu canh tôi với tôm khô/tiêu/hành thơm thơm đi. Nhớ mua thêm một lọ dưa mắm ăn kèm nhé - thủng nồi trôi rế đấy!". Lần đầu, bầu cười rất tươi cám ơn rối rít. Lần thứ hai/thứ ba, môi cười đã bắt đầu gượng gạo. Qua lần thứ tư/thứ năm thì bầu ứ cười được nữa, hú như còi tàu :"Trồng chi cho dữ rồi cứ bắt người khác phải ăn giùm. Thứ hai canh bí/thứ ba bí canh. Tư/năm/sáu/bảy tối nào cũng hì hụp húp bắt sũng cả người. Con tôi đòi ói, chồng tôi đòi mửa. Nhà cũng có nguyên một giàn bầu đẻ con lúc nhúc, thế có muốn khiêng bầu về xào/luộc bớt giùm tôi không thì bảo!". Bí lắc:"Ông xã tui không ưa ăn bầu, biểu ăn nhiều sẽ bị mát dây. Tui đã hơi bị mát nên cũng hông ưa nó luôn!". Bầu gắt:"Thế sao cứ bắt tôi phải ăn bí? Bộ không biết ăn nhiều sẽ bị bí lù sao? Cơ khổ. Chồng tôi đang thất nghiệp, con tôi đang học thi, nghĩ chưa đủ bí nên trù cho bí thêm?". Bí dỗi:"Không muốn ăn thì đem quẳng, can cớ chi mà lại vu cho người ta cái tội trù ếm!". Bầu quay mặt đi lẩm bẩm:"Quẳng sợ mang tội với trời đất nên phải bắt người gánh tội giùm mình. Bộ nghĩ tui là con ụt ịt chắc, hứ!".
Thế là bí òa lên khóc, giờ ăn trưa bỏ ăn chạy qua chỗ tôi bù lu bù loa kể lể khúc nhôi ai oán. Tôi cười:"Thì chị kiếm người khác mà thay phiên bí. Cứ bắt một người bí mãi cũng tội nghiệp cho người ta." Bí sáng cả mắt:"Thế tôi đem cho cô thêm vài trái nhé?". Tôi dzun:"Xin tha. Tủ lạnh vẫn còn 4 trái sắp đông đá!". Bí ngẩn tò te:"Thế tôi biết phải làm sao với chúng? Ông xã tôi hứng chí dựng đến những 2 giàn to." Tôi xúi:
- Thì đem ra chợ nhờ họ bán giùm cho, có thêm chút xu rủng rỉnh bỏ túi.
- Đã gửi rồi. Họ bán không được gọi trả về vì nhà ai cũng tràn lòng nhung nhớ quê xa nên trồng đủ thứ. Phải đem quẳng đi cả đống bị hư đấy, nhìn phát khóc!
- Vậy mùa sau còn trồng nữa không?
- Tởn. Để tiền mua phân bón cuối tuần đem thả slot machines còn hơn. Đỡ bị nghe rủa xả.
- Vậy là đã biết khôn đấy. Chúc ông bà đi kéo máy vui vẻ nhá!
Nói phũ miệng thế chứ ma đàm H. vẫn thực sự chưa tởn, mùa sau vợ vợ chồng chồng lại hì hục ủi đất trồng cucumbers. Tôi được âu yếm hỏi tiêu thụ giùm một giỏ bự đến vài chục trái. Homegrown cucumbers rất dòn/rất ngọt/rất ngon nhưng con bé nhà tôi mỗi ngày mỗi xụ mặt lẩm bẩm:"Dưa leo for breakfast/Dưa leo for lunch box/Dưa leo for dinner - oh dear mother, do you intend to úm-ba-la me into a green cucumber?". Thế là phải loay hoay bày trò beauty salon, hì hục xắt từng lát dưa leo mỏng đắp mặt để giữ gìn nhan sắc cho miss teen-teen stops complaints. Háh háh, green cucumber/cool cucumber - how once, we did love you so - làh láh lah!
Này ông ấy, thế mốt mai ni ngựa hồng mỏi vó, ông ấy có muốn về vườn bên nớ trồng bí/trồng bầu với tôi không?
Đừng lo. Chúng mình sẽ không phải ăn, chúng mình chỉ việc nhong nhong chạy quanh cái circle of old friends bắt họ phải từ tâm ăn giùm. Nếu họ có bực/có mắng - kệ - chúng mình cứ việc quẳng lũ bí/bầu trước thềm nhà họ rồi cười/rồi chạy - có sao đâu, nhỉ?
Nhưng tôi chỉ ngại ông ấy lúc đó đã phải chống gậy, e chạy lẹ quá rồi sẽ bị ngã, rồi hờ ai cõng?!
Thôi, hay mình đừng bí đừng bầu làm gì cho hỗn loạn cuộc đời, mình trồng hoa nhé?
Hoa gì hả? Hoa gì cũng được, miễn là hoa.
Sao cơ?
Oh oh, tôi quên bẵng mất là ông ấy vốn hay bị allergy với phấn lá/phấnhoa/phấn cỏ/phấn lung tung...
Thế thì biết phải làm sao đây khi tôi vẫn cứ muốn "chồng chồng"?!
Hời...
@nhà&nobầubí
-
07-09-2018, 05:31 PM #717
When I lost you, we both lost
I lost because you were what I loved most
And you lost because I was the one who loved you most
But between the two of us you lose more than I do
For I can love others the way I loved you
But you'll never be loved the way you were loved by me
Ernesto Cardenal
(D.D.W translated)
-
07-10-2018, 06:00 PM #718
*for Mike&Mirrow, once.
Lullaby
Leonard Cohen
Sleep baby sleep
The day's on the run
The wind in the trees
Is talking in tongues
If your heart is torn
I don't wonder why
If the night is long
Here's my lullaby
Here's my lullaby
Well, the mouse ate the crumb
Then, the cat eats the crust
Now, they've fallen in love
Then, they're talking in tones
If your heart is torn
I don't wonder why
If the night is long
Here's my lullaby
Here's my lullaby
Sleep baby sleep
There's the morning to come
The winds in the trees
They're talking in tongues
If your heart is torn
I don't wonder why
If the night is long
Here's my lullaby
Here's my lullaby
-
07-12-2018, 05:22 PM #719
The Summer Wind
Madeleine Peyroux
The summer wind/Came blowing in/From across the sea
It lingered there/So warm and fair/To walk with me
All summer long/We sang a song/And strolled on golden sand
Two sweethearts/And the summer wind
Like painted kites/Those days and nights/Went flyin' by
The world was new/Beneath a blue umbrella sky
Then softer than/A piper man/One day it called to you
And I lost you/To the summer wind
The autumn wind/And the winter wind/Have come and gone
And still those days/Those lonely days/Go on and on
And guess who sighs her lullabies/Through nights that never end
My fickle friend/The summer wind
...The summer wind...
-
07-14-2018, 10:04 AM #720