Register
Page 2 of 10 FirstFirst 1234 ... LastLast
Results 11 to 20 of 96
  1. #11
    ( Ngô Thị Lú tự Lú-Xì ) ntđl's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    883
    *

    Chào ông Mang Mộc.
    Câu ni tui xin dịch thành .ông đã chu toàn trọng trách quốc gia.
    Class ý chỉ cái phẩm và hạnh. Ăn bận hay phong cách có class hàm nghĩa cổ điển lịch sự sang trọng
    Thơ ông tới quá xá tới. Cám ơn ông.

    Bà con ở nhà vẫn khoẻ hết ha ?
    Tui thì... bịnh rể rề. Bịnh già nên hổng khỏi đậng.
    Make the long story... short !

  2. #12
    nghìn dặm Mang Mộc's Avatar
    Join Date
    Mar 2017
    Location
    Freeway 5
    Posts
    2,021
    Cảm ơn tất cả các bác, các anh, chị, em ghé vào cho ý kiến... Coi như đã cùng học hỏi được đôi điều. Until next time. Thank you once more!
    20 tháng 7 một chín năm tư

  3. #13
    Nhà Lầu
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    327
    chữ "labor" liên quan tới sinh sản nên dịch ra tiếng việt như thế nào?

  4. #14
    Ăn cái gì bi giờ? Angie's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    1,694
    Chuyển bụng (sanh) = in labor.

  5. #15
    nghìn dặm Mang Mộc's Avatar
    Join Date
    Mar 2017
    Location
    Freeway 5
    Posts
    2,021
    Lúc lâm bồn. Không biết có được cho là tiếng Việt không ta?
    20 tháng 7 một chín năm tư

  6. #16
    Con sói quàng khăn đỏ gun_ho's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Haida Gwaii
    Posts
    1,727
    Đau đẻ.
    Giang Châu Tư Mã _ Bạn mượn khố của ĐVT.

  7. #17
    nghìn dặm Mang Mộc's Avatar
    Join Date
    Mar 2017
    Location
    Freeway 5
    Posts
    2,021
    Tiếng BK chính hiệu đây. Mới chực nhớ ra : In labor = Đang r ..... ặ .....n đẻ.
    20 tháng 7 một chín năm tư

  8. #18
    nghìn dặm Mang Mộc's Avatar
    Join Date
    Mar 2017
    Location
    Freeway 5
    Posts
    2,021
    Tự nhiên thòi ra chữ này ... hay hơn : In labor = Đang trở dạ.
    Chắc là hết nhẵn rồi!
    20 tháng 7 một chín năm tư

  9. #19
    Nhà Lầu
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    327
    nguyên câu là như vầy:

    "Labor is another similarity between birth and death. We go through labor to enter this world and labor to leave it."

  10. #20
    nghìn dặm Mang Mộc's Avatar
    Join Date
    Mar 2017
    Location
    Freeway 5
    Posts
    2,021
    Trường hợp này có thể dùng "vượt cạn"? Có thích hợp không ta? Hỏi và tự hỏi?
    20 tháng 7 một chín năm tư

 

 

Similar Threads

  1. Dịch tiếng Anh sang tiếng Việt
    By tearose in forum Ngôn ngữ học
    Replies: 74
    Last Post: 12-05-2016, 12:46 PM
  2. Replies: 0
    Last Post: 05-02-2015, 08:19 AM
  3. Thử viết đôi dòng tiếng Việt
    By loverhythm311 in forum Thử Chữ Việt
    Replies: 1
    Last Post: 11-01-2014, 11:26 AM
  4. Hai quyển từ điển rất có hại cho tiếng Việt
    By nguyenphuc in forum Phê Bình Văn Học Nghệ Thuật
    Replies: 9
    Last Post: 07-26-2013, 10:55 AM
  5. Các dấu trong văn bản tiếng Việt
    By Tuấn Nguyễn in forum Ngôn ngữ học
    Replies: 104
    Last Post: 08-27-2012, 02:24 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 07:22 PM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2019 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh