Results 1 to 10 of 96
Thread: Chuyển sang tiếng Việt
-
03-07-2018, 12:51 PM #1
Chuyển sang tiếng Việt
Các bác, các ACE cho tôi hỏi:
Wall Street reacts to Cohn resignation: He served 'his country with class' <-- Trong cái tít này, đoạn "He served his country with class", nếu dịch thật sát với tiếng Việt thì sẽ là gì ạ? Cảm ơn nhiều.
Giờ ta láo khoét hơn thằng cuội
Cắc ké mà ưa dọa nhát người!
-
03-07-2018, 01:14 PM #2
- Join Date
- Oct 2011
- Posts
- 595
Ông ta đã phục vụ đất nước với tất cả khả năng.
-
03-07-2018, 03:10 PM #3
Anh đã hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ tổ quốc giao phó.
-
03-07-2018, 03:23 PM #4
- Join Date
- Jan 2018
- Posts
- 30
Ông ta đã tận tụy phục vụ đất nước.
-
03-07-2018, 03:45 PM #5
Hình như chữ "class" được hiểu ngầm = Khả năng + đẳng cấp + tế nhị. Chữ đẳng cấp có thể tạm dùng để bao gồm cả 3 điều?
Đọc nguyên cái tít thì có thể hiểu và feel it (khg phải phiêu hi hi hi), nhưng đơn giản không có nghĩa dễ để hoán chuyển ngôn ngữ , dù cái cảm giác ngỡ như sờ mó được.
Thế nào cũng có ý lạ của những ACE khác. Cảm ơn PL, Ông Ách và anh Tam Đốm.Giờ ta láo khoét hơn thằng cuội
Cắc ké mà ưa dọa nhát người!
-
03-07-2018, 03:54 PM #6
- Join Date
- Oct 2011
- Posts
- 595
Anh MM muốn dùng chữ: trọng trách hay không?
-
03-07-2018, 03:59 PM #7
Quả thực là lấn cấn vì không biết thế nào là đúng (hoặc gần đúng) ..... vì chữ "class" more phiêu linh hơn là từ simple definition. Cái kiểu như "coi vậy mà không phải vậy".
Giờ ta láo khoét hơn thằng cuội
Cắc ké mà ưa dọa nhát người!
-
03-07-2018, 04:11 PM #8
Class ở đây thường là liên quan tới tầng lớp "quý tộc" thời phong kiến ở Âu châu, có thể dùng thử những chữ như hào hiệp, cao thượng, cao cả...
Last edited by Angie; 03-07-2018 at 04:19 PM.
-
03-07-2018, 05:46 PM #9
- Join Date
- Oct 2011
- Posts
- 595
Những chữ như: minh quân, anh minh, minh tường thì chắc người giỏi chữ như anh MM hay Hành Ốc đã nghĩ tới rồi!...
Thôi xin chờ đợi vậy.
-
03-07-2018, 07:24 PM #10
Similar Threads
-
Dịch tiếng Anh sang tiếng Việt
By tearose in forum Ngôn ngữ họcReplies: 74Last Post: 12-05-2016, 11:46 AM -
Khái niệm “Chuyển” trong tranh của hoạ sĩ Ann Phong và Nguyễn Việt Hùng - Trịnh Thanh Thủy
By hat cam in forum Phê Bình Văn Học Nghệ ThuậtReplies: 0Last Post: 05-02-2015, 08:19 AM -
Thử viết đôi dòng tiếng Việt
By loverhythm311 in forum Thử Chữ ViệtReplies: 1Last Post: 11-01-2014, 11:26 AM -
Hai quyển từ điển rất có hại cho tiếng Việt
By Thứ Lang in forum Phê Bình Văn Học Nghệ ThuậtReplies: 9Last Post: 07-26-2013, 10:55 AM -
Các dấu trong văn bản tiếng Việt
By Tuấn Nguyễn in forum Ngôn ngữ họcReplies: 104Last Post: 08-27-2012, 02:24 AM