Register
Results 1 to 3 of 3
  1. #1

    Cool Nhạc Cải Lương dịch sang Tiếng Anh Quảng bá Văn Hóa Việt nơi Xứ Huê Kỳ

    Nhạc Cải Lương dịch sang Tiếng Anh Quảng bá Văn Hóa Việt nơi Xứ Huê Kỳ

    Gentle relax but discipline
    Next to a Prince with benevolent face
    His face like growing Lotus Flower
    His mouth open wide smile
    Is a sunshine for life

    Please enjoy sweet fruit
    Aromatic tea cooling Vermillion heart
    Square round fortune bless
    Meek peasant on left over boat
    Wait to remove variety depression

    My mind trapped by the green jade eyes
    Supermodel still lose a village girl
    Peasant's smell seduces my mind
    Your flower body is so elegant

    Hey handsome my fate is unstable
    An Eastern gemstone from waterfall
    Hey village girl but beauty
    How pretty your Peach shaped eyes
    I become Star light next to mild Autumn

    Dịu quyền cung thoáng uy nghiêm
    Kề dương tử thanh thoát từ bi
    Gương mặt như sen nở
    Bờ môi rộng mở nụ cười
    Là ánh dương rạng ngời cho đời


    Mời ngài hoa quả thơm ngon
    Trà hương ngát tươi mát lòng son
    Vuông tròn thay phước bảo
    Hiền dân chuy báo dư thuyền
    Chờ xóa tan ưu phiền ngàn phương


    Tâm dấn dương mắt xanh dường ngọc bích
    Đài hương còn kém thua một lệ quân
    Hương nồng dân xuyến xao tâm thần
    Trong dáng hoa thướt tha đài cao


    Hỡi ơi chàng phương thiếp dô quyên
    Là ngọc quỷ đông thác triều tiên
    Ơi lệ quân tuy sắc
    Đẹp thay khóe mắt môi đào
    Làm ánh sao bên nàng diệu thu
    Last edited by Long4ndShort; 05-15-2018 at 02:43 PM.

  2. #2

    Lucid dream in kingdom of Heaven
    Go palace to meet Moon princess
    Her skin is snowy white
    Her body pretty like a precious gemstone
    Her aura like a beautiful flower under full moon

    The dragon sings melody
    Don't dare to compare to fairy elves
    Exotic beauty of the exile
    Depends on the luck of life
    As a weak lady I give my fate to a strongman

    How gentle! Hear the young lady's whisper
    My heart is more drunk than alcohol aroma

    Hoping that the time goes slowly
    to keep the lucid dream more longer

    For me stay and protect you
    Together drinking and making poems

    Now I want to stay with the fairy
    If it will costs all of my citadels

    I engrave your kindness in my heart ( never forget )
    Tựa hồ mơ chốn thiên thai,
    thềm cung quảng tương ngộ Hằng Nga.
    Da tựa pha tuyết trắng,
    đẹp sao vóc dáng ngọc ngà,
    rạng nét hoa xinh đẹp tựa trăng rằm.


    Thềm rồng dâng khúc nghê thường,
    nào dám sánh cao với thần tiên.
    Thân hồng nhan viễn xứ
    nhờ ơn đoái truất bọt bèo.
    Bồ liễu mong nương cội tùng quân.


    Ôi dịu êm! Thoáng nghe bao lời nương tử,
    lòng ta càng ngất ngây hơn rượu say.


    Mong thời gian chớ mau lụn tàn,
    cho giấc mơ triền miên chìm đắm.


    Để ta bên nàng che chở nâng niu.
    Kề bên với chuốc tửu đàm thơ.


    Nay được bên tiên nữ
    dù ta đổi cả muôn thành.


    Thần thiếp xin ghi tạc hồng ân.

  3. #3

    My heart is pumping for love
    Hey fairy elf with elegant beauty
    Like a passion bucida molinetii colour
    Pinky cheek with the smell of rose
    Alluring the soul of hero

    Looking at your damaged armor
    Hey Hero where are you come from ?
    Please stop and rest for a moment
    Let's drink some peach wine with me
    We see the star to hope for wedding day

    My ear hears gentle sound from golden bird ( the woman )
    Make my soul drunk by spicy yeast wine

    Hey pretty gentle Moon princess like flower
    Make my heart loves you secretly
    Wishing to stay with you in the aroma of love
    Next to honorable man is a beautiful lady
    Flowers wish their love durable
    We share our love and our minds
    Hoping that ochna and bamboo never far away
    Bồi hồi xao xuyến tim yêu
    Nàng tiên hỡi nhan sắc đài trang
    Tựa màu loan say đắm
    Kề bên má phấn hương nồng
    Làm ngất ngây tâm hồn anh hùng


    Nhìn chàng áo giáp phong sương
    Ôi người hỡi anh hùng đến từ đâu ?
    Xin dừng chân đôi bước
    Cùng em nhấp chén rượu đào
    Mình ngắm sao mơ ngày hòa duyên.


    Tai thoáng nghe câu oanh vàng êm ái
    Cho hồn ta ngây ngất men rượu cay


    Hỡi hằng nga dáng hòa dịu kiểu
    Ôi xuyến xao lòng ta thầm thương
    Ước mơ bên nàng say đắm hương yêu
    Kề quân tử má phấn thuyền quyên
    Hoa nguyện duyên thương thắm
    Tình chung kết se tâm đồng
    Nguyện trúc mai không hề lìa xa

 

 

Similar Threads

  1. Chuyển sang tiếng Việt
    By Mang Mộc in forum Ngôn ngữ học
    Replies: 95
    Last Post: 08-15-2018, 09:34 PM
  2. Replies: 0
    Last Post: 08-06-2014, 10:35 PM
  3. Replies: 0
    Last Post: 08-03-2013, 05:17 PM
  4. Replies: 0
    Last Post: 07-24-2013, 12:29 AM
  5. Replies: 4
    Last Post: 04-19-2012, 11:26 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 10:54 AM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2018 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh