Results 11 to 18 of 18
Thread: Denglish
-
04-19-2020, 04:16 AM #11
Đoạn bên dưới cấm trẻ em dưới 18 và ông bà già trên 60 (sợ đứng tim).
German "Bodybag"
English "body bag"
Puck Futin
-
04-19-2020, 04:51 AM #12
À chợt nhớ ra một chữ mà gần cả thế giới đều nói sai ngoài người Ý và người Việt. Bởi vì chữ này của người Ý, và người Việt không bắt chước ... trật: Broccolo (Ý) - Bông cải xanh (Việt).
Đý: Brokkoli (số nhiều)
Mý: Broccoli (số nhiều)
Phý: Broccoli (số nhiều)
Hý: Broccoli (số nhiều)
...
Puck Futin
-
04-19-2020, 06:50 AM #13
Không có chữ đó trong tiếng Phý. Pháp gọi bông cải xanh hay trắng hay hường đều là súp lơ tuốt (chou-fleur).
Tàu thì cũng kêu là bông cải tây, không chữ "bóp cô ly" trong tiếng Tý.
-
04-19-2020, 07:07 AM #14
Chữ "muffin" thì người Đức xài theo tiếng Đanh hay tiếng Đỹ? Biscuit trong tiệm fastfood bên Mỹ thật ra giống English muffin hơn.
-
04-19-2020, 10:44 AM #15
-
04-19-2020, 10:47 AM #16
-
04-19-2020, 05:57 PM #17
-
04-20-2020, 05:10 AM #18
- Join Date
- Sep 2011
- Posts
- 259