Register
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 13 of 13

Thread: Khử khuẩn

  1. #11
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    24,758
    Quote Originally Posted by Triển View Post


    Miss Nú, thầy Tám

    Trước 1975 ở Nam kỳ gọi chung bacteria và virus đều là vi-trùng. Còn vi khuẩn được dùng như vi trùng xuất hiện trong nấm. Con vi trùng được nhiều người biết đến là con vi trùng lao. Mà ở Sài-Gòn có nhà thương lao Hồng Bàng nằm gần ngã 6 Sài-Gòn thường được xứng danh lên báo. Ngày đó người ta còn nói đến khái niệm siêu vi trùng .... lao. Mặc dù con vi trùng lao không phải là quá nhỏ. Khi bị truyền nhiễm bất kể là con nào người Nam kỳ đều gọi là nhiễm trùng. Cho nên mới có động từ "khử trùng", "sát trùng". Thuốc sát trùng chính là từ ngữ người Nam kỳ dùng.

    Thật ra đáng lý phải phân ra rạch ròi. Vi-trùng là virus, vi-khuẩn là bacteria. Thì khoa học gia Nam kỳ cũng cà lơ phất phơ. Có người còn lý luận theo kiểu thầy 8 nói là do con virus nhỏ hơn con bacteria, nên gọi là siêu-vi-trùng. Còn con vi-trùng là con bacteria thì không chính xác. Bởi vì chữ vi-khuẩn hồi xưa đã có rồi, nhưng người ta chỉ ép nó vô dạng khuẩn trong nấm.

    Tui hoan nghênh sự thay đổi cách gọi. Phân biệt rõ ràng như y khoa phương Tây: virus là virus, bacteria là bacteria. Không thể lẫn lộn cùng một chữ được. Cho nên sau 1975, nếu Việt Nam có phân biệt thì cũng phải phân ra rõ ràng, chữ nào ra chữ đó từ danh xưng hai con cho đến tên thuốc chống truyền nhiễm.

    Bởi thực sự dịch covid-19 là bệnh dịch từ con virus SARS-CoV-2 truyền ra khắp nơi. Không có con bacteria nào tạo ra dịch covid-19. Còn bệnh lao quen thuộc cũng lây qua không khí, nhưng đó là từ con bacteria tubeculosis. Là con dài khác loài. Không giống như con virus SARS-CoV-2 nhỏ xíu hình bầu dục. Cho nên như miss Nú sau cùng mới hiểu ý tui, "phun khử khuẩn" là không đúng, vì vi-khuẩn theo định nghĩa hiện tại của y khoa Việt Nam là bacteria. Không phải virus.

    Cho nên đã không muốn dùng chữ "sát trùng", "khử trùng" của người Nam, đã muốn thay đổi, thì cũng phải thay đổi cho đúng. Chứ không thể sáng tạo ra một chữ mập mờ rồi quảng bá lung tung được.




    Bonus cho Miss Nú:



    "Phun khử khuẩn" made in Vietnam

    Lực lượng chức năng phun khử khuẩn tại khu vực xóm Quyết Thắng (xã Diễn Bích). Ảnh: CTV

    /nguồn: https://vnexpress.net/nghe-an-tim-ng...9-4283929.html

    Chủ biên tờ báo này chắc có đọc Đặc Trưng


    (nguồn trên hình)
    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif

  2. #12
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    24,758


    Ngu hơi lâu, tốn hơi bộn, nhưng nay đã có tiến bộ ...



    /* nguồn screenshot: vnexpress
    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif

  3. #13
    I can't breathe. ốc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Ốcland
    Posts
    7,574
    Xịt hoài mà dịch vẫn tăng thì cũng phải thấy nghi nghi.

    Trước đèn xem chuyện cô vi
    Gẫm cười hai chữ khuẩn, trùng éo le...

    (Nguyễn đình Chiển)

 

 

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 06:54 AM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2021 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh