Results 1 to 2 of 2
Thread: Cửa hàng tiện lợi
-
08-06-2021, 08:55 PM #1
Cửa hàng tiện lợi
100% chữ này người Việt Nam dịch từ chữ "convenience store".
Không phải lúc nào cũng cứ dịch huỵch toẹt ra như vậy.
Thay vì dùng chữ "cửa hàng tiện lợi" thì dùng chữ "tiệm tạp hóa"
có từ bao đời có phải dễ hiểu không. Tạp hóa là đủ thứ hàng hóa.
/* nguồn screenshot: vnexpressPuck Futin
-
08-07-2021, 07:59 AM #2
Thiệt ra người ta nói nó “tiện lợi” tại vì nó mở cửa suốt ngày bởi vậy xài chữ “tạp hoá” cũng chưa đúng. Phải gọi là “tiệm tạp hoá gác” hay “chợ gác” mới chính xác.
Có điều vận động viên Thế vận hội sao được thả rông ra đường đi chợ cả ngày? nghe nói chỉ được đi từ khu tạm trú đến “nhà thi đấu” thôi chớ.
Similar Threads
-
Nhà hàng tàu
By Triển in forum Sức Khoẻ/Sắc ĐẹpReplies: 6Last Post: 03-14-2016, 01:14 PM -
Tiếng rao hàng
By Tuấn Nguyễn in forum Tùy BútReplies: 1Last Post: 08-27-2015, 07:51 AM -
Có tùy tiện không
By Triển in forum Thể ThaoReplies: 2Last Post: 12-27-2011, 12:01 AM