Results 1 to 6 of 6
Thread: Sex worker
-
08-31-2021, 10:10 AM #1
Sex worker
Để tránh chữ "prostitute" vì hơi miệt thị, người ta dùng "sex worker".
Nếu dịch "sex worker" sang Việt ngữ thì phải dịch ra sao? "Chuyên gia
lầu xanh"? "công nhân khu đèn đỏ" ?
Last edited by Triển; 08-31-2021 at 10:13 AM.
Puck Futin
-
08-31-2021, 02:40 PM #2
Công nhân lầu xanh, tiếp viên nhà thổ, thợ sung sướng, người bán thịt, dân bán hoa (liễu)...
-
08-31-2021, 07:26 PM #3
- Join Date
- Sep 2011
- Posts
- 26
Trước 1975 gọi là thợ chọi
-
08-31-2021, 10:55 PM #4
- Join Date
- Sep 2011
- Posts
- 661
Worker = Công Nhân
Sex= Tình dục
Sex Worker = Nhân tình hoặc tình nhân
Có ổn không?
-
09-01-2021, 05:38 AM #5
-
09-01-2021, 09:48 PM #6