Hồi đáp cho chị gì đó ở phòng Thơ rời tháp ngà sang đọc Nhà Mây của mình rồi về chỉ trích, giễu cợt cách gọi biến thể Bình Đầu sai lạc, dẫn dắt người đọc sai lạc ô hô ai tai và người rành rẽ thơ Đường Luật (chắc là chị rồi) cười thầm.

Chẳng rõ sự hiểu biết của chị cao dày bao trùm càn khôn vũ trụ hay chăng, khi chưa từng biết hay nghe đến cách gọi biến thể Bình Đầu mà quả quyết rằng gọi như thế là trò hề đối với người giỏi Đường Luật (chắc là chị rồi).

Có từ tháp ngà nghe đồn tới tai thì chị cũng hay, chịu khó nghe theo đồn đãi.

Chị không biết về mình thôi, mình không có nói hồ đồ mà đều có nguồn có chứng. Nguồn phải tin cậy với mình để khi cần mình đưa dẫn chứng, như bây giờ sẽ chứng minh cho chị ngay thôi.

Bài chị đăng, sau một ngày tôi mới viết phản hồi, đủ thời gian để chị suy nghĩ xem lại lời chị. Lần này 'giao hữu', mai mốt phê phán mình mà không thấy mình phản ứng là mình chán, không có hứng ăn thua đúng sai, không đáng mất thời giờ, chứ không phải mình thừa nhận lời của chị.

Sáng nay mình chiết phần về thơ nói với chị gì đó qua bài mới này, vì đúng hoàn toàn như mình dự đoán. Mình thấy nhiều tràn lan trên các mạng xã hội ngày nay nên không lạ, người ta không cần phân tích, không cần đến suy nghĩ 'lô-gích', chỉ cần xuyên tạc, tung hỏa mù cho ra vẻ nguồn dẫn tài liệu được lấy ở trong nước, không xuất xứ rõ ràng vân vân... để trích dẫn thành vô giá trị, lời nói của đối phương trở thành vô giá trị và khỏa lấp được cái kém cỏi của họ. Vì thế hôm qua mình đã nhắc xin đừng xuyên tạc nguồn tài liệu mình tham khảo. Mình tham khảo từ nguồn tin cậy hẳn hoi, người học giả là một Bác sĩ tỵ nạn và từng giảng dạy ở Mỹ. Tôi đã buộc phải nói rõ ràng là Bác sĩ tỵ nạn để kẻ cực đoan không vồ lấy tài liệu trích dẫn tôi dùng và tung hỏa mù, dán mác tài liệu trong nước. Thật sự, tài liệu nào đủ thuyết phục, đủ hay thì đều có giá trị với tôi bất kể ngoài hay trong nước. Tôi đã tránh lằng nhằng, đành nói trước, để người học giả không bị mạo phạm.






Phần sau này dẫn giải cho chị gì về cách gọi Biến thể Bình Đầu của thể thơ Thất Ngôn Bát Cú Đường Luật.

Mình không có tự biên tự diễn, tự sáng tác ra gọi tên như vậy, hay là mình hồ đồ đọc google lấy tên Thi Bệnh gắn vô tên Biến Thể Đường Luật u u mê mê ù ù cạc cạc cỡ như vậy. Nói có sách mách có chứng hết chị ạ. Chị bị nhầm to rồi.

Mình nhắc chị phân biệt rõ nhé, mình chưa bao giờ dùng chữ Thể Thơ Bình Đầu, tự chị gán cho mình và phê phán.

- Thi bệnh Bình Đầu, mấy ai tìm hiểu Thi Luật mà không biết tới.

- Biến thể Bình Đầu, chị đọc rõ nhé, là chữ tôi dùng.

Biến thể Bình Đầu, đồng nghĩa với Biến thể Thủ Nhất Thanh, hay Thủ Nhất Đồng.

Biến thể Thủ Nhất Tự (chữ cái đầu tiên, của chữ đầu mỗi câu, giống nhau) cũng được gọi chung trong nhóm Biến thể Bình Đầu.

Bình = đều nhau, giống nhau

Đầu = ban đầu, trước tiên


Chữ Bình Đầu có nghĩa như vậy. Chứ không phải học vẹt Bình Đầu chỉ thuần tuý là một cái tên dành riêng độc quyền để gọi một Thi Bệnh. Lại Thi Bệnh...

Tôi đọc và nghiền ngẫm khá nhiều tài liệu biên soạn của BS Phan Thượng Hải mà tôi đã có nhắc tên vài lần. Cách gọi Biến thể Bình Đầu ở trong tài liệu của BS Phan Thượng Hải. Ông nhắc nhiều lần biến thể này, giải nghĩa, không chỉ trong một tài liệu mà nhiều bài khác. BS Phan Thượng Hải là một Bác Sĩ tỵ nạn, trong ngành chuyên khoa và có giảng dạy ở Mỹ. Hiện nay dành tâm huyết và thời gian tuổi hưu trí khảo cứu biên soạn tài liệu về văn hóa Việt Nam, chú trọng nhiều trong lĩnh vực Thi Ca. Một học giả có kiến thức, trình độ, biên soạn cả một tài liệu về Biến Thể Thơ Đường Luật thì không thể nào xem là người kém hiểu biết đến độ không phân biệt được tên gọi của Thi Bệnh với Biến Thể.

Điều kỳ diệu của ngôn ngữ là sử dụng uyển chuyển nếu thực sự hiểu nó mang ý nghĩa gì.

Mình chỉ xin đừng có xuyên tạc nguồn tài liệu mình tham khảo thành vô giá trị. BS Phan Thượng Hải là người làm việc nghiêm túc, đáng tin cậy, có trình độ hẳn hoi. Hãy tìm hiểu profile ông trước khi có ý định đó.

Dưới dây là tài liệu dẫn chứng.