*

Tui nghĩ... vì cực kỳ ghét CS đào đất đổ đi hổng hết, thành ra... cái đầu tui nhứt định ù lì hổng thèm "tiếp thu" ba cái "từ" của chúng, nghe rồi y phép... nực gà.
Chớ thiệt ra cũng có những chữ đúng và có thể hay nữa hổng chừng.
Thành có lẽ đây là một hành vi đối kháng nặng tánh tiêu cực chăng ?
Thí dụ như "vĩ cuồng" dịch từ chữ megalomania - và tác giả chữ này y hình là cụ Cao xuân Hạo thì phải - vừa hay ho vừa đúng chóc, hổng chê vô đâu đặng.

Xui cái, các chuyên gia ngôn ngữ trí thức khoa bảng đất bắc đã... cóc ít mở miệng thì phải, bị vì có mở thì âm thanh khuếch tán hổng mấy đặng xa, lòng vòng giữa họ với nhau thôi.
Đám trách nhiệm ngồi trong Ba đình còn mắc lăng xăng chiệng hồng chuyên nên ngó lơ, còn bằng như có chú ý thì cũng đực ra, hiểu hổng nổi hổng hết - thà rằng để thì giờ đếm bạc bỏ két sắt vậy mà thực dụng hơn -
Kết quả sau cùng là... chữ nghĩa đất bắc thinh không tụt cấp nặng nề, ngây ngô kỳ cục tới quê mùa ngớ ngẩn.
Vậy chớ... cứ "trên" xài là y phép cả nước xài. Và chữ nghĩa lan truyền nhanh rộng trong quần chúng nhơn dân tới thắng hổng kịp.

Thời trước là vậy, mà chừng như chưa đủ, tới thời nay còn thấy góp mặt đám chữ nghĩa phố phường của tuổi mới lớn thời thượng.
Trời thần ơi... vô nét thử coi, tuyền loại ngôn ngữ khó nghe khó hiểu và khó thẩm thấu. Đọc một chập nhức (từ) đầu (nhức luôn xuống... củ tỉ)
Sáng tạo ngôn ngữ thế vẫn chưa đủ, còn có màn sáng tạo cách hành văn mới lạ, thậm thượt rườm rà lòng vòng lắc léo mè-dòng lô, đọc một bận hổng hiểu đã đành, đọc ba bốn năm, thật chí sáu bảy tám bận vẫn cứ đực ra.
Đây là loại chữ nghĩa văn học bình dân phố phường, dùng trong kinh doanh bán buôn, kích thích lòng tò mò hiếu kỳ cốt gia tăng chú ý trong cung cầu tiêu thụ.
Term chánh xác là "tiếp cận thị trường" với mục đích "khuyến mãi".

Và... cái đám chữ nghĩa kỳ cục nọ đã từ từ lọt vào những chương trình việt ngữ của các đài phát thanh hải ngoại VOA, BBC, RFI..v.v.
Lý do : các đài phát thanh nọ đã tuyển nhơn viên trẻ từ VN sang, và sang cùng với chúng loại tiếng việt mới mẻ hạp thời này.
Tuy vậy, còn một ngưồn xuất xứ khác phong phú không kém, là các bài viết, bài dịch, bài nói chuyện của nhóm NTDV, tức new tang dynasty việt ngữ, chữ nghĩa trộn lẫn sặc mùi tàu việt-việt tàu, dở dở ương ương mười hai con giáp.
Và... chữ nghĩa thánh hiền 4 ngàn năm văn hóa thinh không xuống dốc thảm thương, mà... y hình... hổng ai còn sức lên tiếng phản kháng nữa lận.
Nói miết như nói vào không khí, tốn sức lao động chẳng tới đâu thì hẳn nản quá nản.
Nên rồi... tích cực đã không xong, đành phải tiêu cực phần mình cho lương tâm bớt động đậy chút nẹo, kẻo rồi lại nghe vặn vẹo bài xích chuyện... ở bầu thì tròn ở ống thì dài.

Vì rằng... từ tâm của chúng sanh vốn như nước thủy triều, dâng cạn có lúc.
Nói hoài là khơi hoài một vết dao cứa trong tâm - còn bọn thổ phỉ thủ phạm thì cứ tỉnh bơ nhởn nhơ untouchables !
Ai có ý kiến chi cứ việc thong thả nói heng, xin đừng mất công "phản biện" chi cho tui... nổi da gà !
Xin hết !