Register
Page 24 of 28 FirstFirst ... 142223242526 ... LastLast
Results 231 to 240 of 272

Thread: hỏi chữ

  1. #231
    Nhà Ngói CV's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    107
    "...Ngày xưa ở ngoài chợ mấy bà bán cá hay bày cá trong những khay lớn, hay rổ rá nia thúng gì đó ngay dưới đất. Cá thì có con còn quẫy đùng đùng và có con nằm ngay đơ thẳng… đuôi. Con nào con nấy đều trơn tuồn tuột. Bà bán cá chỉ cần quay đi quay lại vồn vã mời chào vài tiếng là đã có vài con quẫy văng ra ngoài trôi tuột đi thật xa khiến lắm khi phải đi tìm đi kiếm. Vì thế mà đám “đá cá” (thường là 2 tên) mới vờ vịt đến xem cá, xem mú rồi rình rình chỉ cần ‘sút” một cước nhè nhẹ thôi là con cá cứ thế mà tuồn tuột bắn đi “ngàn dặm”. Tên thứ nhì chỉ cần từ tốn đến “ẵm” con cá đó đi ngon ơ. Có khi phải đến chợ chiều rồi thì bà hàng cá mới phát giác bị mất cá.

    Tương tự như vậy, vào những ngày trước Tết thì hàng bán dưa bày hàng chồng chất như núi ở ngay dưới đất. Thỉnh thoảng dưa đổ lăn long lóc tứ tán. Đám “lăn dưa” này cử ra một tên đến hàng dưa xà xuống ngồi xổm (hay còn gọi là ngồi chồm hổm) vờ xem dưa, lựa dưa. Rình khi đông đúc không ai để ý, hắn chồm lên vờ lựa những quả dưa trên cao còn một tay thì lăn quả dưa khác luồn bên dưới cái thế ngồi chồm hổm đó để tên phía sau đỡ nhẹ đem đi.

    Đấy là những gì tôi hiểu về “đá cá lăn dưa”, tức là để chỉ đám lưu manh ăn lường ăn gạt. Mà dân lưu manh với đám du côn, hung dữ thì cũng chỉ là “cá mè một lứa” thôi. Chúng có sợ gì ai mà không gân cổ cãi tay đôi với mấy bà bán cá bán dưa nếu bị phát giác, vì chính tên “tiên phong” có cầm gì trong tay hắn đâu! Hắn cứ xòe hai bàn tay trắng ra mà to mồm thách thức khám người hắn đi..."

    nguồn

  2. #232
    Better New Year ốc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Ốcland
    Posts
    9,642
    Cũng có thể là nói về thú vui đá cá (fish fight) và lăn dưa (melon rolling game, similar to egg rolling at Easter).

  3. #233
    như thị visabelle's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Bellefontaine
    Posts
    1,004
    ohhh...thì ra là thế.

    cho visa hỏi là chữ "phồn hoa" nghĩa là gì ?
    "nhưng tôi biết rõ rằng tôi chỉ là một loài chim nhỏ hót chơi trên đầu những ngọn...mía lau."

  4. #234
    Biệt Thự RaginCajun's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    2,795
    Quote Originally Posted by visabelle View Post
    ohhh...thì ra là thế.

    cho visa hỏi là chữ "phồn hoa" nghĩa là gì ?
    Phồn chắc là từ chữ "full". Là chỗ nhiều hoa, ý là chỗ có cuộc sống tốt đẹp.
    Laissez les bon temps rouler!

  5. #235
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    27,368
    Quote Originally Posted by RaginCajun View Post
    Phồn chắc là từ chữ "full". Là chỗ nhiều hoa, ý là chỗ có cuộc sống tốt đẹp.
    Chỗ có nhiều hoa là công viên, ra công viên mà sống nghĩa là vô gia cư, dân đầu đường xó chợ mà sống tốt đẹp gì chẳng biết.

  6. #236
    Better New Year ốc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Ốcland
    Posts
    9,642
    Quote Originally Posted by RaginCajun View Post
    Phồn chắc là từ chữ "full". Là chỗ nhiều hoa, ý là chỗ có cuộc sống tốt đẹp.
    Thế còn chỗ nhiều lá thì gọi là gì hở anh Tôm?

  7. #237
    ...for keeps... passenger's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    4,141


    Phà Ka.

  8. #238
    Biệt Thự
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    566
    "Thế còn chỗ nhiều lá thì gọi là gì hở anh Tôm? "

    Đa lá

  9. #239
    Biệt Thự
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    566
    繁 phồn, bàn
    fán, pó, pán

    (Tính) Nhiều, đông. ◎Như: phồn diễn 繁衍 nhung nhúc, đầy đàn. ◇Tuân Tử 荀子: Cao thành thâm trì, bất túc dĩ vi cố; nghiêm lệnh phồn hình, bất túc dĩ vi uy 高城深池, 不足以為固; 嚴令繁刑, 不足以為威 (Nghị binh 議兵) Thành cao hào sâu, không đủ lấy làm vững; mệnh lệnh nghiêm khắc hình phạt nhiều, không đủ lấy làm uy.
    (Tính) Phức tạp, phiền toái. ◎Như: phồn tạp 繁雜 phiền toái, phồn trọng 繁重 nặng nề.
    (Tính) Rậm rạp, giàu có, mậu thịnh, hưng thịnh. ◎Như: chi diệp phồn thịnh 枝葉繁盛 cành lá um tùm, phồn vinh 繁榮 giàu có, thịnh vượng.
    (Danh) Họ Phồn.
    Một âm là bàn. (Danh) Dây thắng đái ngựa.

    (tra từ Han Viet Tu Dien)


    Phồn Hoa có lẽ nghĩa là phồn thịnh , thịnh vượng (prosperity)

  10. #240
    Biệt Thự RaginCajun's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    2,795
    Quote Originally Posted by ốc View Post
    Thế còn chỗ nhiều lá thì gọi là gì hở anh Tôm?
    Là Phồn......

    Khi nào phăng ra được sẽ điền vào chỗ trống.
    Laissez les bon temps rouler!

 

 

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 10:25 AM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh