Register
Page 82 of 279 FirstFirst ... 3272808182838492132182 ... LastLast
Results 811 to 820 of 2782
  1. #811
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301
    TLinh cũng quen Hoàng Diệp, Thứ Lang cứ mang thơ vào
    Tung hoành trục khoán

    Bài xướng:
    Tửu phùng tri kỷ thiên bôi thiểu
    Thi tưởng giai nhân nhất tự sầu

    TRI ÂM TƯỞNG

    Tửu sắc say mê hữu phận cầu
    Phùng kỳ đối ẩm khách hồng lâu
    Tri âm nghĩa tạc nồng duyên mới
    Kỷ niệm lòng ghi đẹp buổi đầu
    Thiên chứng trao đầy ngôn ý hợp
    i kề nhấp cạn mộng tình sâu
    Thiểu nhiên từ biệt chùng tâm cảm
    Thi tưởng giai nhân nhất tự sầu
    Cuội

    Bài họa 1:
    Minh nguyệt hồng liên hòa mộng tưởng
    Kiều hoa bạch tửu khước ly sầu

    TRI ÂM MỘNG

    Minh quang đương nhật rạng tinh cầu
    Nguyệt trốn lâu rồi trốn thật lâu
    Hồng rũ cánh nhung mơ dạo trước
    Liên vươn dáng liễu đợi tình đầu
    Hòa thương một thuở hồn trong trắng
    Mộng nhớ bao lần dạ thắm sâu
    Tưởng bóng người về chung bút ý
    Kiều hoa bạch tửu khước ly sầu
    Hoàng Diệp

    Bài họa 2:
    Đoản mộng vô hư hoài kỷ ước
    Trường canh nhất túy giải thiên sầu

    MỘNG LỠ

    Đoản duyên hạnh ngộ ý nan cầu
    Mộng hảo phai tàn buốt nguyệt lâu
    phận đành chôn tình ái hữu
    ngôn khó giữ phúc tâm đầu
    Hoài cầm khúc lạc cung buồn lắng
    Kỷ vật nhân hoàn lệ thấm sâu
    Ước hẹn thôi đừng vương vấn mãi
    Trường canh nhất tùy giải thiên sầu
    Cuội

    Bài họa 3:
    Bôi phù tửu ý giai nhân tiếu
    Diệp lạc thu phong mỹ diện sầu

    TÌNH XA

    Bôi thắm cùng nâng bạn hữu cầu
    Phù dung chiếu thủy phản quỳnh lâu
    Tửu hương đẫm dạ tình duyên cũ
    Ý ngọc tìm thơ cảm giác đầu
    Giai thoại một thời còn lắng đọng
    Nhân dung mấy thuở có hằn sâu
    Tiếu tiêu trần lự rồi ly biệt
    Diệp lac thu phong mỹ diện sầu
    Hoàng Diệp

  2. #812
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301
    Nếu TLinh ráng thì làm được mà xưa giờ không mấy thích "games" như Phi Phi, khó làm cho hay bởi bó buộc nhiều quá
    Tóm lại “vui là chính”, nhưng nếu cảm thấy gò bó quá, không thích thì thôi. Miễn sao thoải mái thanh thản là được rồi. Cái gì để tự nhiên thì tốt, gượng ép quá cũng không tốt.
    Bởi vậy nhiều người không thích thể thơ TNBC Đường luật vì luật lệ của nó khắc khe quá.

  3. #813
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301
    Sợ
    Em sợ mê thơ bị vướng tình
    Cưỡi mây bỏ cửa trộm vào rinh
    Mơ màng vấp đá bò ê gối
    Lửng đửng hôn cây té dập mình
    Tưng tửng cào nhà kêu ...mặt quỷ
    Lơn tơn phá núi gọi ...con tinh
    Khi say quên tuốt thui nồi cá
    Lúc tỉnh chơi luôn đốt cái hình
    Thùy Linh
    Họa vần
    Chớ
    Mê thơ chớ để vướng tơ tình
    Xớn xác tim hồng bị chúng rinh
    Kết bạn sau cùng nên lánh bạn
    Yêu ai trước nhất hãy yêu mình
    Dè lành chớ tiếp phường ma quái
    Tránh dữ đừng chơi đám quỷ tinh
    Xã hội bây giờ vô đạo đức
    Luôn luôn cố giữ bóng bên hình
    Thứ Lang
    23 July 2021


  4. #814
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    6,095
    Quote Originally Posted by Thứ Lang View Post
    Tóm lại “vui là chính”, nhưng nếu cảm thấy gò bó quá, không thích thì thôi. Miễn sao thoải mái thanh thản là được rồi. Cái gì để tự nhiên thì tốt, gượng ép quá cũng không tốt.
    Bởi vậy nhiều người không thích thể thơ TNBC Đường luật vì luật lệ của nó khắc khe quá.
    Cám ơn Thứ Lang đã đem thơ vào cho TLInh đọc, Hoàng Diệp hoạ loại " Tung hoành trục khoán vận" này tuyệt quá, thật ngưỡng mộ, không biết bây giờ Hoàng Diệp ở đâu ?

    Nếu có duyên và thi hứng, TLinh nghĩ có thể hoạ hay làm loại này, bây giờ ngày nào tính ngày ấy thôi Thứ Lang .
    ~~~~~~

    Trái Tim Sầu
    Chẳng thể cùng ai hẹn mấy câu
    Khi thu thay lá úa tim sầu
    Xa xăm kẻ ở không chờ nữa
    Biền biệt người đi chẳng biết đâu
    Vườn liễu chia tay chung rượu cuối
    Rừng phong tiễn biệt mối tình đầu
    Giòng đời trôi mãi theo ngày tháng
    Hai lối đường tình một bến Ngâu
    Thùy Linh
    25 July 2021

  5. #815
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301
    Cám ơn Thứ Lang đã đem thơ vào cho TLInh đọc, Hoàng Diệp hoạ loại "Tung hoành trục khoán vận" này tuyệt quá, thật ngưỡng mộ, không biết bây giờ Hoàng Diệp ở đâu?
    Thứ Lang cũng không biết Hoàng Diệp hiện giờ ở đâu luôn (nhưng chắc chắn ở Mỹ). Từ khi lớp thơ giải tán, mỗi người đi mỗi ngả. Hơn nữa, thời gian cũng đã lâu (trên 15 năm) thì chắc ai cũng “an cư lạc nghiệp” hết rồi, đâu còn rảnh rang mà suốt ngày ôm keyboard như hồi xưa nữa.
    Thời gian… tất cả còn chăng chỉ là kỷ niệm bồi hồi…

  6. #816
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301
    Nếu có duyên và thi hứng, TLinh nghĩ có thể hoạ hay làm loại này, bây giờ ngày nào tính ngày ấy thôi Thứ Lang .
    Yeah! Thùy Linh nói rất đúng, bây giờ thì ngày nào tính ngày ấy thôi, không thể tính điều gì lâu dài được...
    Thôi thì còn vui được ngày nào hay ngày ấy…

  7. #817
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301
    Trái Tim Sầu
    Chẳng thể cùng ai hẹn mấy câu
    Khi thu thay lá úa tim sầu
    Xa xăm kẻ ở không chờ nữa
    Biền biệt người đi chẳng biết đâu
    Vườn liễu chia tay chung rượu cuối
    Rừng phong tiễn biệt mối tình đầu
    Giòng đời trôi mãi theo ngày tháng
    Hai lối đường tình một bến Ngâu
    Thùy Linh
    25 July 2021
    Họa vần
    Trái Tim Sầu
    Thơ buồn viết mãi chẳng thành câu
    Từ thuở người xa lẻ bạn sầu
    Bến quạnh con đò không đợi nữa
    Sông dài sóng nước chảy về đâu
    Từ ly vạn kiếp ân tình cuối
    Giã biệt ngàn thu ước mộng đầu
    Vĩnh viễn không mong gì gặp lại
    Trời đành chia cách một dòng Ngâu
    Thứ Lang
    July 25, 2021

  8. #818
    Banned
    Join Date
    Jan 2017
    Posts
    1,431
    Quote Originally Posted by Thứ Lang
    ....Từ khi lớp thơ giải tán, mỗi người đi mỗi ngả. Hơn nữa, thời gian cũng đã lâu (trên 15 năm) thì chắc ai cũng “an cư lạc nghiệp” hết rồi, đâu còn rảnh rang mà suốt ngày ôm keyboard như hồi xưa nữa.....
    Thì ra!... Ổng viết câu này (phần đánh đậm bên trên) nên bữa nay mình đọc thấy, mới biết lý do (hiểu ra) tại sao trước đây mình vì ba chớp ba nháng nên bị "nhầm người."

    Thiệt, tui cũng sợ tui luôn!

    Bởi vậy, hễ bà "Ms. Má Dzợ" của tui mà bả phóng vô đâu lăng xăng (ngoài trừ khi đi "du lịch" hay vô chuồng SeSẻ & "Quán Chè Rambo-tấn-công-vật lý" ra) thì tui phải dòm chừng để nhắc bả đừng bị nhầm người như tui trước đây.

  9. #819
    Banned
    Join Date
    Jan 2017
    Posts
    1,431

    Quote Originally Posted by Thứ Lang
    Chúng ta có thể chọn bất cứ câu nào làm trục tung và trục hoành rồi theo sự “khoán” đó mà làm bài thơ nội dung tùy ý. Bài trên chỉ là thí dụ.
    Quote Originally Posted by Thứ Lang
    Cách nầy chỉ để vui thôi, chứ muốn làm một bài thơ toàn bích về bố cục lẫn nội dung cũng mệt óc lắm.
    XXG đồng ý với Thứ Lang huynh, là thể thơ Tung Hoành Trục Khoán này chỉ làm cho vui thôi. Chứ nếu mình sáng tác một bài thơ THTK phải đúng theo ý (từ bố cục đến nội dung) của 2 câu "tung" & "hoành" đã được "khoán" thì không dễ. Nhất là cái kiểu mang 2 câu Hán Việt ra để làm theo 7 câu khác bằng chữ thuần Việt thì lại càng "tréo cẳng ngỗng" hơn nữa. Ngoại trừ tác giả là một người thật giỏi Hán Việt, sẽ làm 7 câu còn lại hoàn toàn bằng Hán Việt thì ta không nói làm gì. XXG đã từng mục kích qua một vài tác giả làm kiểu thơ Tung Hoành Trục Khoán này hoàn toàn bằng Hán Việt rồi và XXG thật sự khâm phục những ACE & những vị tiền bối đó. XXG có quen một ông anh (đã trên 70 tuổi) sống bên New York, ổng làm mấy chục bài thơ toàn bằng Hán Việt. Nghe nói, hồi xưa ở Sài Gòn ổng theo môn Hán Nôm gì đó trong trường học.

    ___ Ở đây, mình hãy thử đưa ra một thí dụ điển hình về cái khó của thơ này khi làm bằng 2 câu "tung hoành" Hán Việt, là khi ta ráp câu Tung (trục Tung [縱] theo chiều dọc) thì mỗi một chữ của câu ấy sẽ là chữ đầu của câu 1,2,3,4,5,6,7. Nếu gặp chữ Hán Việt nào dễ thì không nói, nhưng lỡ mình gặp một chữ Hán Việt nào (mà) khi đứng một mình, nó sẽ không có ý nghĩa gì cả trong Việt Ngữ, thì ngay tức thì ta phải kiếm một chữ Hán Việt khác để ráp vô với chữ Hán Việt (đã "khoán") của đầu câu đó. Vấn đề ở đây, là mình phải ráp (nó) bằng chữ Hán Việt, chứ nếu ráp bằng chữ Thuần Việt thì nó sẽ ra "quần Tiều, áo Quảng" liền. Sẽ làm mất đi ý nghĩa của chữ đó (của cả câu "Tung" hổng chừng). Và nếu câu đó lại là một trong bốn câu "thực & luận" thì lại càng gắt hơn, vì câu sau ta lại phải dùng Hán Việt để đối.

    Trước đây, XXG đã từng thấy (và nhắc khéo qua) một chàng thi sĩ biết lem nhem Hán Việt vụ "ráp chữ bậy" này rồi. Vì muốn "nổ" lấy le, cua "ghẹ" nên chàng ráp chữ tứ tung xà bèng luôn. Thậm chí, rất nhiều lúc mớ chữ "ráp" [nửa Việt, nửa Hán Việt] của chàng trong câu thơ lại hoàn toàn vô nghĩa. Buồn cười hơn, là chàng còn quên (tuốt) rằng văn phạm của một câu văn Hán Việt khác với văn phạm của một câu viết bằng thuần Việt. Chàng chuyên môn quất những câu Hán Việt theo kiểu "nói chiện" bằng Tiếng Việt mới chết... Hàn Mặc Tử của tui!

    Chưa kể - không như câu Hán Việt hoàn chỉnh trong 2 bài thơ THTK của Thứ Lang huynh bên kia - XXG còn thấy có nhiều ông thần hay xách một câu Hán Việt trong bài thơ chữ Hán nào đó (hoặc một câu thành ngữ Hán Việt) rồi ghép với một câu Hán Việt khác (hoàn toàn khác ý câu đầu) để làm ra 2 câu "tung hoành" mới là "râu ông này cắn cằm bà nọ."

    Người không rành Hán Việt đọc vô thì có biết gì đâu để khen với chê. Hễ bài thơ "lên xuống" đúng thanh/âm luật thì họ biết vậy thôi. Còn người rành Hán Việt thì họ ngồi gải đầu hoặc là họ chạy vô quyển "ỐcKipedia" kiếm cái chữ mắc dịch đó tới cận thị luôn cũng hổng ra luôn.

    ____o0o____

  10. #820
    Banned
    Join Date
    Jan 2017
    Posts
    1,431

    __ Trước đây, XXG cũng có tập tành làm thể thơ THTK. Nhân thấy TLang huynh nói về thể thơ này, XXG mang vô đây một bài, đóng góp với Thứ Lang huynh & TLinh muội. Thay vì dùng thẳng 2 câu bằng Hán Việt, thì XXG chuyển ý qua thuần Việt cho đúng văn phạm những câu thơ trong bài. (Dạ, hổng phải tui hay ho gì, mà tại tui dốt Hán Việt quá. Chưa đủ khả năng làm nguyên bài bằng Hán Việt đó thôi) .

    XXG thích 2 câu trong bài Cảm Hoài của Đặng Dung:

    Quốc thù vị báo đầu tiên bạch,
    Kỷ độ Long Tuyền đới nguyệt ma.


    Dịch nghĩa: Thù nhà nợ nước chưa trả được mà (mái) tóc đã sớm bạc. Bao phen mài gươm báu (Long Tuyền kiếm) dưới bóng trăng. XXG tạm dịch hai câu đó ra thất ngôn, là "Nợ nước chưa xong đầu vội bạc. Dưới trăng mài kiếm đã bao mùa." Trong bài thơ, XXG ăn gian và dùng chữ "vụn" (bạc) thay vì "vội" (bạc) cho dễ kiếm chữ đối câu.


    NỢ....
    (Tổ Quốc - Đại Dương)

    Nợ còn phải trả bỗng già nua
    Nước vẫn xuôi dòng cửa biển xưa
    Chưa trọn anh tài tranh chữ "thắng"
    Xong đâu trách nhiệm luận vần "thua"
    Đầu trang chiến sử đành ôn lại
    Vụn mớ hùng tâm dẫu có thừa
    Bạc với thời gian, lòng chẳng bạc
    ....... Dưới trăng mài kiếm đã bao mùa
    ____o0o___
    (XXG__"30/4" 2017)


    Kính tặng các chú/bác Cựu Sĩ Quan Hải Quân QLVNCH.
    Last edited by XXG; 07-26-2021 at 01:30 AM.

 

 

Similar Threads

  1. Replies: 179
    Last Post: 05-12-2024, 07:36 AM
  2. Vũ Hoa Viên: Phút Giao Cảm
    By conmuanho in forum Thú Tiêu Khiển
    Replies: 37
    Last Post: 03-08-2024, 08:34 AM
  3. Tây Úc Xinh Đẹp - Thùy Linh
    By Thùy Linh in forum Du Lịch
    Replies: 159
    Last Post: 01-13-2022, 05:33 AM
  4. Vũ Thi Viên: Trường Tương Tư
    By conmuanho in forum Thơ
    Replies: 133
    Last Post: 04-29-2018, 03:46 PM
  5. Cho Lòng Bay Xa - Thùy Linh
    By Thùy Linh in forum Không Gian Riêng
    Replies: 26
    Last Post: 06-21-2013, 08:42 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 05:34 PM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh