Register
Page 30 of 48 FirstFirst ... 20282930313240 ... LastLast
Results 291 to 300 of 480

Thread: Phiên âm

  1. #291
    Biệt Thự
    Join Date
    Dec 2014
    Posts
    864
    Câu dịch Hơn nữa, trong quá khứ thí dụ như tôi đã được chỉ định tự điều khiển máy M một mình, là làm theo sắp xếp điều hành thường xuyên của công ty chúng tạ. là “near perfect” rồi, chỉ cần bỏ luôn “thí dụ như” hoặc thay bằng “thực sự” là ngon cơm. Thêm “thí dụ như” vào đó chỉ làm loãng nghĩa của câu mình dịch đi nên dễ có thể bị “tranh cãi”. “Thí dụ như” có thể bị người ta lôi ra nói đó chỉ là chuyện thí dụ thôi chứ không có thật. Còn nếu muốn cho cả câu dễ hiễu và nhẹ nhàng êm tai hơn nữa thì TL có thể thay “trong quá khứ” bằng “trước đây” và thay “điều hành” bằng “làm việc”. Đát xịt!

    Câu anh 5 viết chỗ “cách cử” đó là có ý muốn nói “cắt cử” phải không? “Cắt cử” là “phân nhiệm vụ cho ai làm việc gì đó”. Còn “arrangements” là chữ người viết câu đó đúng là có ý muốn nói như vậy thật. Chỗ này không phải là dựa theo thỏa thuận lao động nên nó không phải là “agreement”. “Arrangements” đây là cách sắp xếp hay xếp đặt như TL dịch á. Nếu lôi cổ nó ra viết lại bằng câu cú và chữ dùng bình dân giản dị hơn (plain English) thì có thể viết thành nhiều kiểu như sau:

    Thí dụ: Those are our regular operating arrangements = That is our regular work process = That is our regular way of working = That’s how we normally do our work = That’s how we normally work = Những cách làm việc thường lệ của chúng ta (nước mắm chanh ớt) hoặc tụi mình vẫn thường mần việc như vậy đó (nước mắm nguyên chất).

  2. #292
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    27,367
    Quote Originally Posted by 008 View Post
    [SIZE=3]Có dịch thành...tinh chứ sao không. Ngày trước (pre-75) ở miền nam VN, sách giáo khoa hoặc văn từ chính thức cũng như chuyện trò hằng ngày mọi người đều dùng tên Hán Việt có chữ “tinh” ("hành tinh" và cũng là "sao") trong đó.
    Chắc luôn. Nhưng để cho rộng đường dư luận tui đang "đao nốt" sách giáo khoa thời VNCH xuống coi cho vui. Sách lớp 2, 3, 4 chưa học thái-dương-hệ, đang tải về cuốn lớp 5.



    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif Puck Futin

  3. #293
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    27,367
    Quote Originally Posted by 008 View Post
    Câu anh 5 viết chỗ “cách cử” đó là có ý muốn nói “cắt cử” phải không? “Cắt cử” là “phân nhiệm vụ cho ai làm việc gì đó”. Còn “arrangements” là chữ người viết câu đó đúng là có ý muốn nói như vậy thật. Chỗ này không phải là dựa theo thỏa thuận lao động nên nó không phải là “agreement”. “Arrangements” đây là cách sắp xếp hay xếp đặt như TL dịch á. Nếu lôi cổ nó ra viết lại bằng câu cú và chữ dùng bình dân giản dị hơn (plain English) thì có thể viết thành nhiều kiểu như sau:

    Thí dụ: Those are our regular operating arrangements = That is our regular work process = That is our regular way of working = That’s how we normally do our work = That’s how we normally work = Những cách làm việc thường lệ của chúng ta (nước mắm chanh ớt) hoặc tụi mình vẫn thường mần việc như vậy đó (nước mắm nguyên chất).


    Đúng rồi, ban đầu tui viết cắt cử, sao lại sửa bậy thành cách cử. Không xài lâu quá là vậy đó. Nhớ lộn tùm phèo. Có lẽ nghề nghiệp tui không có vụ operating arangement nên tui không có biết vụ này chăng? Tui chỉ biết có cái operating agreement thôi, bên Đức gọi là Vertriebsvereinbarung. Một xấp văn bản giày cộm kèm theo hợp đồng đọc ná thở. OK nếu tui sai, tui chịu sai và cáo lỗi.
    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif Puck Futin

  4. #294
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    27,367


    lớp 5 cũng chưa học thái-dương-hệ, chỉ quanh đi quẩn lại mặt trời, mặt trăng, trái đất và các vì sao nhưng chưa học rõ hơn. Chắc không có trong sách khoa học, mà nằm trong sách địa lý.






    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif Puck Futin

  5. #295
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    5,991
    Quote Originally Posted by Triển View Post


    Đúng rồi, ban đầu tui viết cắt cử, sao lại sửa bậy thành cách cử. Không xài lâu quá là vậy đó. Nhớ lộn tùm phèo. Có lẽ nghề nghiệp tui không có vụ operating arangement nên tui không có biết vụ này chăng? Tui chỉ biết có cái operating agreement thôi, bên Đức gọi là Vertriebsvereinbarung. Một xấp văn bản giày cộm kèm theo hợp đồng đọc ná thở. OK nếu tui sai, tui chịu sai và cáo lỗi.
    TL cũng định nói TL chưa nghe qua ...

  6. #296
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    5,991

    Xin lỗi Triển huynh nha, TL nói dư thừa ở trên, tại đang khỏ thì em T đến lấy thư nên treo nick mà ngưng khg thấy trả lời của sư phụ 008 và Triển huynh ...



    Quote Originally Posted by 008 View Post
    Có dịch thành...tinh chứ sao không. Ngày trước (pre-75) ở miền nam VN, sách giáo khoa hoặc văn từ chính thức cũng như chuyện trò hằng ngày mọi người đều dùng tên Hán Việt có chữ “tinh” ("hành tinh" và cũng là "sao") trong đó. Còn cách gọi Sao Hỏa, Sao Mộc, Sao gì gì đó thường chỉ được người ta dùng trong các bối cảnh dân gian mộc mạc hoặc trong những câu truyện ngụ ngôn hoặc truyện trẻ em.

    Riêng quả đất thì tiếng Việt không bao giờ dùng “tinh” vì đây là hành tinh đặc biệt duy nhất có con người nên ta gọi là Địa Cầu hay Quả Đất thôi, không có tinh tú(*) gì cả. Ngày nay tôi thấy người ta hay dùng “hành tinh” để chỉ quả đất. Mỗi lần tôi nghe ai nói vậy là tôi phải hỏi lại “Hành tinh nào?” Có hằng hà sa số hành tinh trong vũ trụ và nội trong thái dương hệ (hệ mặt trời) của chúng ta đã có đến 8 hành tinh… rưỡi rồi mà chỉ nói “hành tinh” thôi thì làm sao biết “hành tinh” nào? Chỉ có MỘT hành tinh đặc biệt duy nhất có tên là Trái Đất trong tiếng Việt thôi cho nên nếu muốn nói trái đất thì nên gọi là... trái đất!

    Theo thứ tự từ mặt trời đếm ra:
    1) Mercury = Thủy Tinh hoặc Sao Thủy
    2) Venus = Kim Tinh hoặc Sao Kim
    3) Earth = Địa Cầu hoặc Quả Đất, Trái Đất.
    4) Mars = Hỏa Tinh hoặc Sao Hỏa
    5) Jupiter = Mộc Tinh hoặc Sao Mộc
    6) Saturn = Thổ Tinh hoặc Sao Thổ
    7) Uranus = Thiên Vương Tinh hoặc Sao Thiên Vương
    8) Neptune = Hải Vương Tinh hoặc Sao Hải Vương


    and….. drum roll!
    8.5) Pluto = Diêm Vương Tinh hoặc Sao Diêm Vương. Sở dĩ bị xếp thứ tự 8.5 là vì hành tinh này đã chính thức bị truất phế tư cách hành tinh cách đây đã hơn chục năm rồi.

    - Có lẽ thêm chữ “Vương” vào giữa Thủy Tinh, Kim Tinh, Mộc Tinh, Thổ Tinh cũng được nhưng tôi chưa từng nghe ai nói vậy hoặc viết như vậy trước đây bao giờ.

    * Tinh tú là tiếng gọi chung mớ sao đêm trên trời. Khi mới gặp nhau mà bị tiếng sét ái tình oánh bốp một phát là thấy "tinh tú quay cuồng" ngay nhưng khi bị chúng thoi vào mặt thì cũng thấy "tinh tú quay cuồng" luôn. Nếu quên mất cách gọi "văn hoa" này thì có thể nói là " "nổ đom đóm mắt" hoặc "sao xẹt tứ phía"!
    Cảm ơn sư phụ 008, đã giải thích rõ
    TL thích gọi theo Hán-Việt hơn nghe hay làm sao, cảm thấy lớn nữa ...
    Còn sao thì sao Mai, sao Hôm, sao Mõ Cày gì đó


    "
    nổ đom đóm mắt" TL chưa nghe ai tả "tiếng sét " như vậy mà nghe bạn người Sa đéc nói thế này khi thấy 1 chàng bê-đê mặt mũi đẹp, cao lớn mà móng tay thì sơn màu đỏ hết trơn
    ăn mặc lộn xộn màu sắc " Tròiii nhìn nổ đom đóm mắt luôn nè !!
    hay mình "quay mòng mòng" luôn thì hơi hơi bị "sét đánh "
    Last edited by Thùy Linh; 01-06-2021 at 02:25 AM. Reason: thêm chữ

  7. #297
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    5,991
    Chào anh Triển, chào sư phụ 008, chào cả nhà " Phiên Âm" chúc một ngày bình an vui.
    Hôm nay chắc "khói lửa" mịt trời ở D.C bên Hoa Kỳ, mong mọi người được bình an .

    Anh Triển, lần đầu TL thấy sách giáo khoa VNCH, dễ thương quá, vì TL bắt đầu vào trường tiểu học, nhớ là đeo khăn quàng đỏ, vô chi đội Kim Đồng
    TL thuộc hết những bài " Em là búp măng non, em lớn lên trong mùa cách ...." , " Đêm qua em mơ gặp bác H..." (
    bi giờ khg viết hoa chữ bác, chứ ngày xưa là bị khỏ tay bằng thước to dài mỏng cái ....bốp, như sư phụ 008 nói bị tiếng sét ái tình đánh cái bốp á ).
    Nnhững lần sinh hoạt ngoài trời là lần nào TL cũng bị cô kéo ra khỏi cái vòng tròn học sinh, ra giữa để chơi "du kích bắt Mỹ "
    TL làm du kích cầm cái cây ngắn làm súng, tên học sinh kia cô chọn to cao hơn TL và bịt mắt hắn lại, TL la "Xung phong" thì hắn chạy và kêu " Hết thời" ! Cứ rượt hắn vòng vòng giữa tiếng reo hò cổ vũ của bầy con nít
    Tuổi thơ học đường của TL bắt đầu như vậy đó .....Chị lớn của TL đi học trước 1975, nghe nói có môn " Đức dục" và "Nữ công gia chánh" cho học sinh nữ, học thêu, học làm bánh .
    Tới thời TL thì khg có những môn đó thay vào là môn khác chính trị lớp nhỏ thì "Lấy thân mình lấp lỗ châu mai ..." vẽ hình anh chiến sĩ dùng thân che một khẩu súng to đùng !
    Last edited by Thùy Linh; 01-06-2021 at 05:33 PM. Reason: lỗi hỏi ngã

  8. #298
    Ăn cái gì bi giờ? Angie's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    1,759
    Coi tề thiên đại thánh phụ đề tiếng Anh. Đây là thần Vệ Nữ, Kim tinh
    http://www.greatsage.net/gods_and_demons/spirit.html
    Spirit of the Planet Venus

    Also known as :
    wise old man (i just made that up, until the Great Sage gets back to me!)
    From :
    The Planet Venus
    Features :
    White hair and long white beard. Tends to make a clicking sound between sentences.
    Weapons :
    The gift of putting words into other peoples mouths
    Skills :
    The ability to to make the Jade Emperor do exactly what he wants, and still make the old Fool think it was his idea!
    Appearances :
    Monkey goes wild about Heaven - series one - episode one
    Details :
    Not a real God, per se, but i slipped him quietly into the Gods section for fear of my site collapsing due to the shear weight of drop down menus! Details coming soon.

  9. #299
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    5,991
    Chào cả nhà " Phiên Âm" chúc tất cả một ngày thật khoẻ mạnh an bình và hạnh phúc

    @ Angie - TL mà hiểu được những gì nói về thần Vệ nữ Kim tinh là TL ....chít liền á .

    TL đã xa gần nói về " brainwashing" trẻ em.

    Trích trong tự điển Britannica
    " Brainwashing also called Coercive Persuasion, systematic effort to persuade nonbelievers to accept a certain allegiance, command, or doctrine. A colloquial term, it is more generally applied to any technique designed to manipulate human thought or action against the desire, will, or knowledge of the individual. By controlling the physical and social environment, an attempt is made to destroy loyalties to any unfavourable groups or individuals, to demonstrate to the individual that his attitudes and patterns of thinking are incorrect and must be changed, and to develop loyalty and unquestioning obedience to the ruling party. The term is most appropriately used …(100 of 272 words)


  10. #300
    Biệt Thự Triển's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    27,367
    Quote Originally Posted by Angie View Post
    Coi tề thiên đại thánh phụ đề tiếng Anh. Đây là thần Vệ Nữ, Kim tinh
    http://www.greatsage.net/gods_and_demons/spirit.html
    Spirit of the Planet Venus
    Chắc lúc chuẩn bị bắt yêu tinh nên hoá thân, "ngụy trang", để "gâu".
    http://dtphorum.com/pr4/signaturepics/sigpic726_7.gif Puck Futin

 

 

Similar Threads

  1. Phiên tòa 14 người yêu nước
    By Triển in forum Quê Hương Tôi
    Replies: 6
    Last Post: 05-13-2013, 04:46 PM
  2. Replies: 0
    Last Post: 04-07-2013, 10:34 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 12:26 PM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh