Results 1,201 to 1,210 of 1332
Thread: Từ điển Ốcford Dictionary
-
03-10-2018, 02:58 PM #1201
Còn trước khi chế ra súng thì người dân làng ngoài Bắc gọi các anh giai nhỏ là thằng gì?
-
03-10-2018, 04:11 PM #1202
-
03-10-2018, 09:41 PM #1203
Chữ Cu đấy là bên Tàu đem sang, từ chữ QUY (龜). Danh từ y học "da quy đầu" có ý nghĩa đó. Trong phim chưởng thường nghe người ta chửi nhau là "đồ con rùa", nhưng thực ra là họ đã cố tình dịch trẹo đi cho những người lịch sự không viết thư kiện đài ti-vi.
Ngày xưa khi các cụ nhà mình phải học chữ quốc ngữ ABC, đọc đến chữ Q (quy) thì cứ bị khớp. Người Công giáo Việt nam vì thế chả ai chịu lấy tên thánh Aquinas/Aquino. Tên nhân vật AQ trong tiểu thuyết người nông dân của Lỗ Tấn cũng có ý nghĩa là "anh Cu."
-
03-11-2018, 06:19 AM #1204
-
03-12-2018, 04:59 PM #1205
-
03-12-2018, 10:41 PM #1206Originally Posted by ĐậuPuck Futin
-
03-13-2018, 07:24 PM #1207
- Join Date
- Sep 2011
- Posts
- 90
Anh 5 à, hình như tui nhớ thêm là có vùng nào ngoài Bắc phát âm củ khoai thành ra củ cải nữa đó anh .....
-
03-13-2018, 08:25 PM #1208
- Join Date
- Sep 2011
- Posts
- 660
Xin kéo lại chữ dương
-Dương dương tự đắc: chỉ những anh giai tự hào vì dê/cua được nhiều đào
-Diệu võ dương oai: Chỉ các anh giai giành gái mà đánh nhau
-Cường dương bổ thận: Quảng cáo thuốc uống nhuận trường lợi tiểu
-Duong gia tướng: Ám chỉ gia đình tướng hay xàm xỡ
-Dương gian: Người hay dê lại còn gian
etc..
P chào quý khách nhà Tự Điển Ốc Phọt ..
-
-
03-13-2018, 09:22 PM #1209
-
03-13-2018, 09:46 PM #1210
Similar Threads
-
Những chỗ sai khó ngờ trong «Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam» của Nguyễn Lân
By Thứ Lang in forum Phê Bình Văn Học Nghệ ThuậtReplies: 4Last Post: 07-26-2013, 12:57 PM -
Hai quyển từ điển rất có hại cho tiếng Việt
By Thứ Lang in forum Phê Bình Văn Học Nghệ ThuậtReplies: 9Last Post: 07-26-2013, 10:55 AM