PDA

View Full Version : I've learned that ...



kim
04-21-2016, 07:23 PM
Chào Nhã Uyên, anh Tám, Phiu, Chiều, anh Hanhgia và các anh chị, các bạn,

Một lần nữa cảm ơn Uyên đã mang 12 câu "I’ve learned that" vào Bất Kể.
Ngay từ lần đọc đầu tiên, K rất thích, nhưng không có ý định dịch vì sợ không thể dịch thoát ý.

Nhưng trưa hôm sau, trong lúc chờ cơm chín, đọc bài của anh Tám về câu số 12, thích cách dịch của anh nên K uống thuốc liều luôn, vì biết sẽ học được thêm.

Hôm nay K mang 12 câu “I’ve learned that” vào đây để mình cùng nhau học tiếp và giải trí nha, tránh cắt mạch tuỳ bút dễ thương của Uyên.


*********
********
*******


1/ I’ve learned that no matter what happens, or how bad it seems today, life does go on, and it will be better tomorrow.
- Anh Tám: Trường đời đã dạy tôi rằng dù có chuyện gì đi nữa, hay ngày hôm nay có vẻ đen tối đến mấy đi nữa thì giòng đời cũng vẫn cứ trôi, rồi ngày mai trời sẽ lại sáng.

- Kim: Tôi đã học được rằng, dù có chuyện gì xảy ra, và ngày hôm nay có tệ đến mấy, thì cuộc sống vẫn tiếp diễn và ngày mai sẽ tươi sáng hơn.

2/ I’ve learned that you can tell a lot about a person by the way he/she handles these three things: a rainy day, lost luggage, and tangled Christmas tree lights.
Tôi đã học được rằng, tôi có thể hiểu nhiều về một con người khi chứng kiến người ấy xử trí ba tình huống: một ngày mưa, hành lý thất lạc và đèn Giáng Sinh rối tung.

3/ I’ve learned that regardless of your relationship with your parents, you’ll miss them when they’re gone from your life.
Tôi đã học được rằng, dù mối quan hệ của tôi và cha mẹ có thế nào đi nữa, tôi sẽ rất nhớ khi họ không còn nữa.

4/ I’ve learned that making a living is not the same thing as making a life.
Tôi đã học được rằng: kiếm sống và sống cuộc đời của mình là 2 việc hoàn toàn khác nhau.

5/ I’ve learnedt hat life sometimes gives you a second chance.
Tôi đã học được rằng, đôi khi cuộc sống mang đến cho tôi một cơ hội nữa để khẳng định mình.

6/ I’ve learned that you shouldn’t go through life with a catcher’s mitt on both hands; you need to be able to throw some things back.
Tôi đã học được rằng, không nên cả đời chấp nhận và nín nhịn hết tất cả mọi thứ xảy đến với mình, mà đôi khi phải biết phản kháng và dứt bỏ.

7/ I’ve learned that whenever I decide something with an open heart, I usually make the right decision.
Tôi đã học được rằng, khi mở rộng lòng mình, tôi thường có những quyết định đúng đắn.

8/ I’ve learned that even when I have pains, I don’t have to be one.
Tôi đã học được rằng, ngay cả khi tôi có những nỗi đau, tôi cũng không nên hành hạ bản thân mình.

9 - 10/ I’ve learned that every day you should reach out and touch someone. People love a warm hug, or just a friendly pat on the back.

9-Tôi đã học được rằng, mỗi ngày tôi nên mở lòng và mang niềm vui đến cho một ai đó.
10-Làm người, ai cũng thích có được một vòng ôm ấm áp hay chỉ đơn giản là cái vỗ về thân thiện.

11/I’ve learned that I still have a lot to learn.
Tôi đã học được rằng tôi còn phải học hỏi rất nhiều.

12/ I’ve learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.

-Anh Tám: Đời dạy tôi rằng người ta sẽ quên được lời tôi nói, việc tôi làm nhưng người ta sẽ không bao giờ quên những chuyện tôi làm họ phải xúc động.

-Kim: Tôi đã học được rằng, mọi người có thể quên những gì tôi nói, những gì tôi làm, nhưng sẽ nhớ mãi những việc tôi làm họ cảm động.

Carl W Buechner








Ai lái kịt a lọt! Vậy thấy sao nói vậy người ơi chứ không khách sáo khách măng gì cả nhá. Nhưng có muốn bình loạn gì thì trước hết cũng cần phải hiểu rõ ý mỗi câu cái đã mà những câu sau đây có vài chữ trong đó làm tôi... lọng cọng.

- Câu số 5: Tôi không hiểu rõ lắm về mấy chữ “để khẳng định mình” là có ý ra sao vì tôi chỉ biết dùng “khẳng định something” chứ không dùng “khẳng định somebody” bao giờ nên không hiểu ý ở đây.

- Câu số 7: Tôi cũng không rõ ý của “mở rộng lòng mình”. Thường là khi nghe mấy chữ này thì tôi …
1) ngóng cổ… chờ nghe tiếp phần sau xem mở rộng lòng gì? hoặc
2) nếu … không nghe thêm gì nữa thì tôi sẽ tự động ngầm hiểu "mở rộng lòng" chỉ có một ý duy nhất là “rộng lượng, “cao cả”, “từ bi bác ái”... nhưng ở đây tôi nghi là có ý gì khác nên cần hỏi lại!

- Câu số 8:Tôi đã vừa bình loạn trong phần trên.

- Câu số 9: Câu này cũng có dùng “mở lòng” nhưng là cho “reach out” trong khi “mở lòng” lúc nãy là “open heart” cho nên tôi càng lạng quạng về ý của hai cái "mở lòng" này!

Có ba câu sau đây thì tôi có thể chích chòe được ngay:

- Câu số 1: "Tôi đã học được rằng, dù có chuyện gì xảy ra, và ngày hôm nay có tệ đến mấy, thì cuộc sống vẫn tiếp diễn và ngày mai sẽ tươi sáng hơn"

Tôi nghĩ “life” ở đây mang nghĩa “cuộc đời” hơn là “cuộc sống” vì tôi phân biệt hai chữ này như sau:
Cuộc sống: sinh hoạt thường nhật, chẳng hạn như nói “cuộc sống khó khăn, cuộc sống dễ thở, cuộc sống an nhàn, …” Do đó, tôi cho rằng “cuộc sống” có nghĩa cụ thể (hay dùng chữ xưa nữa là “cụ tượng” để đối với “trừu tượng” ở dưới) để nói về sinh hoạt cũng như mức sống của một người hoặc một tập thể nhất định nào đó. Ví dụ cuộc sống của tôi, cuộc sống người dân, cuộc sống của nông dân,…

Cuộc đời: có nghĩa trừu tượng và to lớn hơn là bao gồm cả sinh mạng lẫn sinh hoạt của con người (hay sinh vật) nói chung chứ không phải chỉ là sinh hoạt thường nhật (cuộc sống) của một người hay một tập thể nhất định nào đó. Cuộc đời đây được dùng theo nghĩa “đời là bể khổ”, “em ơi có bao nhiêu? Sáu mươi năm cuộc đời”, hay “đời cô Lựu” chẳng hạn.

Tiếng Mỹ xem ra kém tiếng ta ở chỗ này. Loại nào nó cũng lai-phờ tất trong khi tôi gọi cái “life” trong trong “she is living a good life” là “cuộc sống” và cái “life” trong “such is life” là “cuộc đời” hay “đời”. Một mấu chốt để tôi phân biệt giữa “life cuộc sống” với “life cuộc đời” là “life cuộc đời” thường không có “article”, tức là nô “a” mà cũng chẳng “the” (trừ một số trường hợp hết sức cụ thể như “the life and work of somebody” hay “what a life!” chẳng hạn).

- Câu số 6: "Tôi đã học được rằng, không nên cả đời chấp nhận và nín nhịn hết tất cả mọi thứ xảy đến với mình, mà đôi khi phải biết phản kháng và dứt bỏ."
Ý này thấy có vẻ "bị đàn áp" te tua nên ức quá mà thốt lên như vậy, tức là tựa như lời của "dân oan"! Tôi hiểu câu gốc hơi khác chút:

Tôi không rành baseball nhưng tôi không nghĩ “catcher’s mitt” mang cái hơi hướm “chấp nhận và nhịn” và “throw some things back” trong câu này lại càng không có hơi hưởng “phản kháng và dứt bỏ” tí nào. Vậy ta thử tưởng tượng ra cảnh chơi baseball xem sao đã. Người catcher đeo cái mitt ở một tay để chụp banh để không bị đau tay hay bị thương tay, còn tay kia không đeo mitt để ném banh lại sau khi chụp. Như vậy cái mitt chỉ là để bảo vệ tay, để giữ an toàn. Còn khi đem mitt xỏ vào cả hai tay luôn thì rõ ràng là người đó hoàn toàn thụ động cốt để thủ thôi chứ không còn tay nào để công (throw some things back).

Lúc đầu tôi định thay “chấp nhận và nhịn” bằng “an phận thủ thường” và “phản kháng và dứt bỏ” bằng “tự tin dấn bước” nhưng rồi cũng thấy “an phận thủ thường” cũng không khác gì “chấp nhận và nín nhịn” nên bỏ luôn. Mà nếu bỏ “an phận thủ thường” thì cũng khó dùng “tự tin dấn bước”! Do đó, tôi nghĩ có thể hiểu câu này theo những ý đối nhau như 1) “có thủ thì cũng phải biết công”, 2) “có nhận vào thì cũng phải biết cho ra, 3) “ích kỷ hẹp hòi” với “hào phóng rộng lượng”, “nhút nhát” với “bạo dạn”… nhưng cái khó là nhất thời không nghĩ ra được nhiều. Trong đầu tôi vừa thoáng qua một vài thứ như “sống chết mặc bay, tiền thầy bỏ túi”, “của người Bồ T6t, của mình lạt buộc”, “thập thò”, “mạnh dạn”, “ru rú trong nhà”, “xông pha”... Tạm thời thế đã rồi nếu có nghĩ thêm được gì thì tính sau. Vậy thì lúc này tôi thử hai cách sau đây xem sao:

1) Tôi đã học được rằng không nên suốt đời cứ ru rú sợ sệt mà đôi khi cũng phải biết xông pha. hoặc

2) Tôi đã học được rằng đôi khi cũng phải đi cho biết đó biết đây chứ suốt đời cứ ở nhà với mẹ thì biết ngày nào khôn.
Đại khái là thế!

- Câu số 10: Tôi thấy “vòng ôm” nó sượng sượng vì có nhiều loại "vòng" ôm được. Tôi quen thuộc với “vòng tay” hơn và khi gọi là “vòng tay” là đã hàm nghĩa “ôm” trong đó rồi chứ nếu không thì vòng cái tay lại làm gì. Nhưng cái vụ “hug” này mà nếu không cần dịch chữ thật sát thì tôi thấy bỏ luôn cũng được mà chỉ cần dịch cái ý của nó thôi. Lý do là vì các cụ đọc tiếng Việt có thể thấy… “phóng đãng” quá! Tôi không rõ ngày nay ra sao chứ thời tôi ở VN thì chắc chắn là không thể có chuyện "hấc hiếc" gì cả kẻo nhẹ ra thì bị mắng là “đồ… tây u” hay “đồ lợi dụng” mà xui nữa thì dám bị “đập muỗi” trên má như chơi! Ngoài ra, tôi cũng thấy “vỗ về thân thiện” không lột được hết ý của “pat on the back”. Tôi nghĩ ý chính ở đây chỉ là “khen ngợi, khuyến khích” thôi, dù bằng cách vỗ vỗ trên lưng hay bằng cách nào khác cũng đều ố kề hết. Phần “làm người” cũng không cần thiết mà bắt đầu ngay từ “ai” là được rồi. Vậy thì, một cách khác để dịch câu đó có thể là: “Ai cũng thích có người tỏ ra yêu mến mình, hay chỉ cần một lời khuyến khích của tình bạn là cũng đủ lắm rồi.”

Đó là lý sự của tôi, “cùn” hay “sắc” còn tùy người đối… màn ảnh!




Cảm ơn anh Tám đã góp ý và kiên nhẫn cho K “nợ” phần giải thích đến ngày hôm nay.
Lúc đọc bài trên của anh, K cứ nhe răng cười hoài. Thanks, Big Bro.

Mình sẽ cùng xem lại từng câu (còn chưa rõ nghĩa và hiểu khác nhau này) để tiện theo dõi nha anh Tám, Uyên, Phiu và mọi người.

P.S.
Câu 10 làm rõ ý cho câu 9, nhưng gần 2 tháng trước, do xớn xác, K đã tách làm 2 câu riêng biệt.
K xin lỗi mọi người hỉ.

kim
04-21-2016, 07:49 PM
Câu 5:

I’ve learned that life sometimes gives you a second chance.
Tôi đã học được rằng, đôi khi cuộc sống mang đến cho tôi một cơ hội nữa để khẳng định mình.



Tôi không hiểu rõ lắm về mấy chữ “để khẳng định mình” là có ý ra sao vì tôi chỉ biết dùng “khẳng định something” chứ không dùng “khẳng định somebody” bao giờ nên không hiểu ý ở đây.


K đã nghĩ trong đầu: “prove myself - chứng tỏ bản thân mình“ khi dịch câu này.
Nhưng để câu nói đó mang tính khiêm nhường, K đã thay từ “chứng tỏ” bằng từ “khẳng định”.
Vì “khẳng định” sẽ truyền tải được ý “I prove myself to myself not others.”

Để cho rõ nghĩa, nếu mình thêm vài từ:

Tôi đã học được rằng, đôi khi cuộc sống mang đến cho tôi một cơ hội nữa để khẳng định khả năng của mình.

Đọc câu này, anh Tám, Uyên, Phiu , anh Hanhgia và các anh chị, các bạn có cảm giác thiếu thiếu cái chất tưng tửng rất Mỹ không?

Vì thế, K đã cố tình dịch kiểu kỳ kỳ “khẳng định mình”, với hy vọng khi đọc, người Việt hiểu ý của tác giả mà vẫn giữ được chút văn phong Mỹ.

Nhưng xem ra K đã không làm được điều này.:1:

“Khẳng định mình” chính là phần dịch thoáng (chua thêm nhưng không ngoa - như Chú của K vẫn đùa hihihi), chứ câu tiếng Anh không có.

Nếu dịch từ chọi từ :

Tôi đã học được rằng, đôi khi cuộc sống mang đến cho tôi một cơ hội nữa.

thì K nghe cụt lủn quá !!!!

Anh Tám và các anh chị, các bạn sẽ dịch câu này thế nào?

=========
=========


Các câu 7 và 9

7/I’ve learned that whenever I decide something with an open heart, I usually make the right decision.
Tôi đã học được rằng, khi mở rộng lòng mình, tôi thường có những quyết định đúng đắn.

9/ I’ve learned that every day you should reach out and touch someone.
Tôi đã học được rằng, mỗi ngày tôi nên mở lòng và mang niềm vui đến cho một ai đó.




- Câu số 7: Tôi cũng không rõ ý của “mở rộng lòng mình”. Thường là khi nghe mấy chữ này thì tôi …1) ngóng cổ… chờ nghe tiếp phần sau xem mở rộng lòng gì? hoặc
2) nếu … không nghe thêm gì nữa thì tôi sẽ tự động ngầm hiểu "mở rộng lòng" chỉ có một ý duy nhất là “rộng lượng, “cao cả”, “từ bi bác ái”... nhưng ở đây tôi nghi là có ý gì khác nên cần hỏi lại!

- Câu số 9: Câu này cũng có dùng “mở lòng” nhưng là cho “reach out” trong khi “mở lòng” lúc nãy là “open heart” cho nên tôi càng lạng quạng về ý của hai cái "mở lòng" này!

K đã dùng “mở rộng lòng” cho từ “open heart” và “mở lòng” cho “reach out”
vì tuy sử dụng trong 2 hoàn cảnh khác nhau, nhưng
“open heart” và “reach out” có chung 1 điểm xuất phát là "nghĩ đến / nghĩ cho người khác”.

Và theo suy nghĩ của K, để “open heart” khó khăn hơn rất nhiều so với hành động “reach out”.

Reach out - mình có thể làm được nhiều lần, nhiều người có thể làm được - thường là win-win situation, 2 bên cùng có lợi (như khẩu hiệu quảng cáo của ATT) và/hoặc không cần nhiều cố gắng (chỉ đơn giản như lời khen ngợi, khích lệ, vỗ vai, hấc hiếc Tây U….)

Nhưng “open heart” thì không phải ai, và không phải lúc nào cũng làm được, vì nó liên quan đến cảm xúc, tình cảm của con người.
Tất nhiên, trừ khi đó là người có trái tim vĩ đại, nhiều hơn 4 ngăn .…. j/k.

Ví dụ thực tế nhất của bản thân: K yêu súc vật, đặc biệt là gâu gâu. Nhưng sau khi ku O mất, K không đủ dũng cảm để nhận nuôi 1 con cún nào khác, vì biết mình không afford nổi những mất mát về tình cảm dành cho những người bạn 4 chân đáng yêu một lần nữa.
Vì thế, trong trường hợp này, K không thể “mở rộng lòng - open heart” được. K chỉ có thể "mở lòng - reach out" bằng việc donate cho một số shelters- cơ sở cứu giúp chó mèo mà thôi.

Hy vọng K đã giải thích được phần nào thắc mắc của Anh Tám tại sao K dùng:
-khẳng định somebody
-và mở lòng với 2 từ “open heart” và “reach out”.

K chờ ý kiến và phần dịch của anh và mọi người.
Sau đó mình tiếp tục những câu còn lại nha.:1:

kim
05-15-2016, 05:45 PM
"I’ve learned that being a mom, I wake up knowing I may have my hands full …
but I go to bed knowing my heart is even fuller."

Làm mẹ là khi thức dậy, tôi biết mình có thể phải làm lụng không ngơi tay …
nhưng hàng đêm sẽ chìm vào giấc ngủ với với trái tim đong đầy yêu thương.






https://www.youtube.com/watch?v=QKPRtwt5grg

kim
05-16-2016, 05:16 PM
K chào và cảm ơn các anh chị, các bạn.:1:

*****************************


I’ve learned that your daughter will hold your Hand for a little while, but hold your Heart for a lifetime …


Con Gái nắm Tay Cha một thời gian, nhưng giữ Trái Tim Cha suốt cuộc đời …





https://www.youtube.com/watch?v=3bdm4NBYxII

kim
05-17-2016, 07:57 PM
"I’ve learned that ...
I believe in Love at first sight because I’ve been loving my Mother since I open my eyes …"


Tôi tin vào tình yêu sét đánh, bởi tôi yêu Mẹ ngay từ cái nhìn đầu tiên ...






https://www.youtube.com/watch?v=3Waf1Gy9d90


K cảm ơn các anh chị, các bạn.
Mong mọi người luôn vui khoẻ và an lành.

kim
05-18-2016, 07:18 PM
J’ai appris que …
… dans mon coeur, se cache un coffre aux Trésors où ton Amour devient de l'Or …


Con cất giấu một Kho Báu trong tim … nơi yêu thương Cha dành cho con đã hoá thành Vàng ...






https://www.youtube.com/watch?v=qJEP5sWuDi8

kim
05-22-2016, 09:02 AM
K chào và cảm ơn các anh chị, các bạn.

***************

Sáng nay đi dạo.
Lúc đứng trên cầu cho rùa và cá ăn, K thấy 1 vỏ lon nước gần gốc cây.
Muốn xuống nhặt bỏ lại thùng rác thì thấy con cá sấu - alligator nằm ngay gần đó.
(Lần đầu tiên K gặp cá sấu ở hồ này).
Gọi cho Animal Control thì họ nói đừng lo, một lát nữa cá sấu sẽ xuống nước thôi.
Tuy nhiên khoảng 30, 45 phút nữa họ vẫn cử cảnh sát tới để make sure cá sấu không tiếp tục leo cao lên bờ.


Nhìn cá sấu, nhớ câu:

Don’t insult the alligator until you’ve crossed the river.

Không biết câu này có tương đương với câu tiếng Việt :

Qua sông thì phải luỵ đò.

??





http://i.imgur.com/C5ZTw0V.jpg


http://i.imgur.com/4JyI0VF.jpg

kim
05-28-2016, 08:32 AM
Hôm qua mưa to gió lớn suốt ngày đêm.
Thứ Bảy ra vườn, rau trái vẫn nguyên.

Ngộ nhất là bạn bè và hàng xóm trồng cây nào cũng cao to.
Không hiểu vì sao cây nhà mình nhỏ xíu, nên hoa trái sát đất.

I've learned that ….
Người làm sao của chiêm bao làm dzậy …..



http://i.imgur.com/pq5UlwY.jpg

http://i.imgur.com/qpBeCP1.jpg

http://i.imgur.com/WmkADRK.jpg

http://i.imgur.com/ZUNNghG.jpg

http://i.imgur.com/knqMVpk.jpg

http://i.imgur.com/kq76SLU.jpg

Ráng chăm có hoa, ăn bánh xèo nhìn cho đẹp :))))))

http://i.imgur.com/R35r0vM.jpg

thuykhanh
05-28-2016, 09:20 AM
Hôm qua mưa to gió lớn suốt ngày đêm.
Thứ Bảy ra vườn, rau trái vẫn nguyên.

Ngộ nhất là bạn bè và hàng xóm trồng cây nào cũng cao to.
Không hiểu vì sao cây nhà mình nhỏ xíu, nên hoa trái sát đất.

I've learned that ….
Người làm sao của chiêm bao làm dzậy …..






http://i.imgur.com/kq76SLU.jpg

Ráng chăm có hoa, ăn bánh xèo nhìn cho đẹp :))))))

http://i.imgur.com/R35r0vM.jpg



http://i.imgur.com/4jZF4u8.png


Chị chào Kim,

Mang món này đáp trả rau cải xanh, loại đặc biệt để dùng với bánh xèo.
Kim có vườn rau đẹp và dễ thương quá.
Chị cũng muốn có một vườn rau nhỏ, năm nay sẽ trồng rau muống nhưng trước hết là phải đi mua lưới.
Hai hôm nay, mấy chú sóc cứ say sưa ngắm mấy lá rau qua cửa sổ, coi bộ thèm lắm.
Cuối tuần vui và an lành đến Kim và gia đình cùng mọi người trong Phố:z57::z57:

_______



PS: Chị chào Dulan:z57:

kim
05-28-2016, 11:22 AM
K chào và cảm ơn các anh chị, các bạn.

Chị Khanh lúc nào cũng chiều mọi người.
Em chỉ mang rau vào, thế là được đĩa bánh xèo.:z56:

Năm nay em rút kinh nghiệm, nhà ít người nên em trồng một số loại rau vào chậu.
Làm vậy đỡ lắm ạ, vì không phải nhổ cỏ nhiều như trước. Mùa đông vẫn đầy đủ các loại rau thơm nhà trồng.

Lát nữa em đi mua hạt rau muống.
Nếu mua được Hoa Sen, mai em sẽ mang vào khoe chị Khanh, Uyên, Chiều, Du Lan, anh Hoài Vọng, anh Ngọc Hân và mọi người.

Nghỉ hè, thích nhất là ra vườn và đi chơi hihihi.

Ngoc Han
05-28-2016, 11:29 AM
Kim trồng được cây so đủa hay quá, có tomate, dưa leo, cải xanh, mồng tơi, đã ra trái, bù lại thời tiết ở đây mới ấm lại.
Quành lại thăm chị Thuỵ Khanh và anh chị em.
Kim thử dùng phân bằng cỏ (ủ ) hoặc họ có bán loại phân (một hình thức như organic, khi tưới cây nhớ tưới dưới gốc cây đừng để ướt lá nhất là cà chua)

hoài vọng
05-28-2016, 11:54 PM
Vào vườn nhà Kim ...đố các bạn con gì thích cây so đũa ????:)
Ráng đi Kim ! Khi nào nó ra hoa nấu nồi canh cũng ăn được lắm .

kim
05-29-2016, 08:15 AM
K chào và cảm ơn các anh chị, các bạn.
Cảm ơn NguyenThị đã chia sẻ bài Hẹn em Sài Gòn 2016 rất hay và cảm động.:z57:

@ Anh Ngọc Hân,
K chỉ dùng đất organic và tưới nước hàng ngày thôi ạ. Không bón hoá chất nào, kể cả organic.
Nhà K ít người, trồng vậy mà ăn không kịp, nhiều loại rau ra hoa rồi.
Vâng, chỗ K dễ trồng trọt lắm: bỏ hạt, cắm cành xuống đất là lên cây.

@ Anh Hoài Vọng,
K đoán “con” nào thích ăn cơm canh chua "bằng bát" thì sẽ kiếm bông "so đũa".
Lại trật lất rồi, ai biết cứu K please !

***************


Hôm qua đến tiệm cây.
Vừa nhìn thấy chú chủ tiệm đã cười :”Lại mua gì nữa đây? Người đâu cứ hỏi cây nào VN để con mua?
Mua vậy thì làm nhà vườn luôn đi …...”

Chú bảo tháng này Sen chưa có hoa, nhỏ xíu mà mắc, đừng mua.
Chờ tháng sau có hoa, lại rẻ hơn vài chục đồng.

K thắc mắc chú bán hàng mà chỉ người mua như vậy sao đóng thuế cho Chính phủ.
Chú bảo với K thì chú mới thế. Mua nhiều lủng túi chồng la tội nghiệp :))))))

Rồi khuyên mua hoa Lục Bình. Loại này chịu được lạnh nên quanh năm có hoa, lại làm thuốc tốt cho thận, phổi, chữa ho hen, mụn nhọt …... Ngó Lục Bình cũng ngon như ngó Sen.

Thấy màu tím nhạt nhẹ nhàng, dễ thương nên K mua 4 cây, 2 cây đã có hoa.
Ông chủ tiệm lại lắc đầu : mua chi 4 cây, chỉ 4 tuần thôi là nó sinh sôi dân số gấp đôi.
Kệ. lần này K cứ làm theo ý mình hihihi




http://i.imgur.com/s0cPPxj.jpg

http://i.imgur.com/ZCBcTWm.jpg

Chủ Nhật vui nhiều tới các anh chị, các bạn.:z57:



P.S.
I've learned that ….
Không phải lúc nào người bán cũng muốn kiếm lời ….

Ngoc Han
05-29-2016, 01:18 PM
Anh Hoài, Kim và phố

Con dê rất thích ăn lá so đủạ.

hoài vọng
05-29-2016, 07:21 PM
Anh NGOCHAN tôi nhớ là các phi tần dùng lá dâu ( loại cho tầm ăn ) ?

@ Kim : không trật đâu...nhưng không biết có ai...cứu không ?

chieubuon_09
05-31-2016, 10:00 AM
http://i.imgur.com/R35r0vM.jpg

Chào Kim cùng các anh chị em,
Kim cho Chiều xin phần hoa về cắm, rau cải nhìn tươi đẹp :z57:

kim
05-31-2016, 11:44 AM
K chào các anh chị, các bạn.
Cảm ơn anh Ngọc Hân đã “kíu” K, nhưng anh HV chưa cho K vào bờ.:1:

Anh Hoài Vọng đố chữ phải không ạ?
Không ai cứu nữa thì anh HV trở thành cứu tinh khi cho lời giải.

Năm ngoái K mua cây so đũa về trồng vì chú bán hàng nói cây này là một loại thuốc quý.
Trái so đũa có nhiều tác dụng như chống thiếu máu, tăng lực, nhuận tràng, bổ não, giảm sốt,
giảm kích thước các khối u.
Hoa: tốt cho thận, chữa phù thũng, giảm sốt….
Rễ so đũa chữa viêm nhiễm, quáng gà…..
Lá ép nước súc miệng chống cảm cúm, viêm họng, đau nhức răng…...

K mua về trồng rồi tìm hiểu trên internet thì thấy chú đó nói đúng thật.
Chắc ngày xưa chú học gì đó liên quan đến ngành sinh học hoặc ngành y,
cây nào có tác dụng gì cũng nói vanh vách.

Tự nhiên Chiều ơi.
Hoa, trái, lá gì vào tay Chiều và Mờ Mờ cũng thành nghệ thuật hết.
K rất thích ngắm những bình hoa 2 bạn cắm.

hoài vọng
06-03-2016, 08:31 PM
Hoa, trái, lá gì vào tay Chiều và Mờ Mờ cũng thành nghệ thuật hết.
K rất thích ngắm những bình hoa 2 bạn cắm.

...Mờ Mờ ...cũng bỏ đi rồi

kim
06-05-2016, 09:26 AM
K chào các anh chị, các bạn.
Vậy con gì thích cây so đũa anh Hoài Vọng ơi?

Năm nay bên K mưa nhiều, rau lên mạnh như rừng.
May là K trồng một số loại rau vào chậu.
Nếu trồng ra đất như năm ngoái chắc đi làm về K phải ở ngoài vườn tới tối.
K mang thêm ít rau từ vườn nhà vào đây nha.:1:




http://i.imgur.com/cgIm1Gf.jpg

http://i.imgur.com/gsTZEyZ.jpg

http://i.imgur.com/O4e6vMr.jpg

http://i.imgur.com/DJVYwMx.jpg

http://i.imgur.com/tg2HI3S.jpg

http://i.imgur.com/AAUx4Ez.jpg

http://i.imgur.com/Bn32wpa.jpg

http://i.imgur.com/PDGMBk9.jpg

hoài vọng
06-05-2016, 07:34 PM
K chào các anh chị, các bạn.
Vậy con gì thích cây so đũa anh Hoài Vọng ơi?

...xin thua !...

kim
06-07-2016, 02:05 PM
Hồi trưa, lúc đang ngồi soạn đồ cho chuyến đi thăm bé lớn vào ngày mai thì cậu bé hàng xóm gọi: “Cô ơi, con nhận được voice message của cô.
Con sẽ qua tưới cây chăm vườn trong lúc cô vắng nhà. Con cảm ơn cô, và sẽ chăm sóc vườn của cô thật tốt.”

Người Mỹ dạy con có ý thức tự lập rất sớm: cha mẹ khá giả đến mấy, con vẫn phải biết lao động từ nhỏ.
Quan điểm của họ là cho con chiếc cần câu, ít mồi, dạy con kỹ năng, rồi tự câu cá nuôi thân.
Không có chuyện cha mẹ câu rồi nấu sẵn mang đến đút tận miệng.

Cậu bé năm nay mới 15 tuổi, học rất giỏi và là tay thể thao cừ khôi của trường.
Năm ngoái ba cậu đã dặn dò hàng xóm: “Thằng ku B đang tiết kiệm để mua xe ô tô,
K có việc cắt cỏ, cứ cho nó làm.”






https://www.youtube.com/watch?v=8fa6ZvgiHBA

kim
06-12-2016, 02:42 PM
K chào và cảm ơn các anh chị, các bạn.:1:
Hy vọng tất cả đã có những ngày cuối tuần nhiều niềm vui.

********************


Về nhà nhìn mấy trái dưa leo ku B hái để ở kitchen island, không nhịn được cười.
Chưa lần nào trồng ra trái bự vậy.

Bé con lấy cân ra.
Cân này chỉ đến 500 g thôi nên em bự này chạy qua 1 vòng luôn, vì em nặng 554 g, dài 17 cm, giống như 1 trái bí nhỏ.

Mang em sang nhà hàng xóm làm quà cho ku gâu gâu. Anh ku mừng quá trời, rau ráu vài phút hết bay.





http://i.imgur.com/LsNJKRQ.jpg




K trồng cây lá mơ vì người ta nói lá này có tác dụng thanh lọc cơ thể, tốt cho gan, thận, đường ruột, bao tử, mật …...
Mấy anh chị ở nhà thờ ăn lá mơ sống giỏi lắm. Nhưng K không ăn được vì lá có lông tua tủa.
K chỉ thêm vào lúc làm chả trứng.




http://i.imgur.com/PQJL6a4.jpg




Cây rau chua (roselle or hibiscus) tốt cho tim, hệ thần kinh, mắt, chữa xơ cứng động mạch, sỏi thận, đường ruột …
Đài hoa pha nước uống có màu đỏ rất đẹp.
K hay nấu canh chua hoặc làm cuốn, trộn salad.




http://i.imgur.com/dIvX99B.jpg


Gặp em trai cô bạn thân làm captain trong chuyến bay về nhà, nên K vào chỗ business.
Mấy người trong khoang uống rượu nhiều quá. Bù lại mọi người đều rất dễ thương và vui tính,
chọc phá cười nói không ngớt trong suốt gần 4 giờ bay.

Ngửi mùi rượu trong không khí thôi mà K cũng thấy người ngây ngây.
Lúc máy bay hạ cánh, K bước đi như vậy nè ….. hihihi





http://i.imgur.com/P9ifkL2.jpg?1