View Full Version : Liễu Thùy Viên
Pages :
1
[
2]
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Thùy Linh
01-06-2021, 04:32 AM
Nếu có Việt Nam Thi Văn Hợp Tuyển của Giáo sư Dương Quảng Hàm (do Trung tâm học liệu Bộ Quốc gia giáo dục xuất bản) nữa thì đủ bộ sách về văn, thơ của Giáo sư.
Chào Chú Tiểu, nghĩ là Chú có quyển này huh ? TL coi trên mạng, Việt Nam có bán 129,000 có dịp ai quen về, TL sẽ gửi mua luôn .
Bí Kíp Thùy Linh
Bao nhiêu bí kíp của Thùy Linh
Tâm huyết tiền nhân đất nước mình
Gửi trọn tình thân Vân Cát tỷ
Trao tròn ý đẹp Đại thi huynh
Không dùng chữ nghĩa làm vô cảm
Chẳng chọn từ ngôn để bất bình
Xóa nát công trình chư tổ phụ
Như phường bất thức chuộng hư vinh *
Chú Tiểu
04 Jan 2021
*Những năm gần đây, nhất là từ sau khi có sự cải cách tiếng Việt của Bùi Hiền (trong nước), và nghị quyết 36 của Hà Nội nhằm phổ biến văn hóa văn học văn nghệ ra hải ngoại. Nhiều diễn đàn, nhiều blogspot, wordpress, goups v.v… đã thi nhau ồ ạt chuyển thứ chữ tự chế mù mờ tối nghĩa, vô nghĩa, gán ghép, ráp nối vô trật tự, vô quy tắc làm đảo lộn nền văn học của tiền nhân mà đã lưu truyền trong văn học từ xưa đến nay của những văn thi hào như Nguyễn Du, Đặng Trần Côn, Đoàn Thị Điểm, Bà Huyện Thanh Quan, Nguyễn Khuyến, Tản Đà v.v… làm cho những người còn nặng lòng với quê hương đọc loại thi văn bây giờ thêm ngán ngẩm.
Chào Chú Tiểu,
TL châm trà cho Chú Tiểu, mời dùng trà nhen.
TL ít khi đọc gì trên mạng ở trong nước nên cũng khg rõ.
Có những từ TL nghe nhiều từ du học sinh Việt Nam nói như " sự cố ", "thực tiễn" " động thái" "bức xúc" " nâng cấp" " xuống cấp" .....TL hiểu mà khg có bắt chước .
tại riêng TL khg thích, nếu nghe nói hoài thành quen, đọc nhiều cũng bị lây...
Người làm thơ chất lượng hơn số lương, nếu muốn làm nhiều cố đưa/gán vào từ ngữ cho đúng luật đúng vần mà đọc câu trước không tiếp ý câu sau thì gọi là gượng ép bài thơ ....đọc mà khg hiểu thì khó mà hay, khg có cảm xúc...
Có những tính từ kép, danh từ kép một khi đảo chữ thì trở thành vô nghĩa, chế chữ cũng khg có nghĩa ...TL nghĩ phải giữ ý từ trong sáng, rõ nghĩa.
Khi xưa khi mới học thơ TL theo vần "tương" và ý mà đảo chữ tương tư thành...tư tương, dĩ nhiên sau này TL bỏ luôn bài thơ đó.
Thơ thì khó hơn viết văn xuôi nhiều, theo luật của thơ, ý, từ, dấu hỏi ngã phải đúng, TL hay bị sai cái này.
Vốn từ vựng của TL cũng hạn hẹp như Chú Tiểu đã biết, giản dị thôi TL biết bao nhiều dùng bấy nhiêu.
Bây giờ bàn về thể thơ nào TL thích thì có thể nói thơ Đường luật, Tứ Tuyệt rồi tới thơ Ngũ ngôn, Tự Do ..còn Lục Bát TL né ...
Thơ Đường Luật tuy khó về luật thi mà TL thích vì 8 câu đủ để diễn tả bắt đầu và kết thúc
Còn Lục Bát , Chú Tiểu cũng thấy TL ít khi làm, Lục Bát, dễ làm mà làm hay trầm bỗng du dương thì khó...
Khó mà làm đệ tử cụ Nguyễn Du, cụ tả cảnh dùng từ rõ nghĩa tượng thanh, tượng hình...
" Đầu tường lửa lựu lập lòe đơm bông"
Nếu là " hoa lựu" thì đâu có lập lòe... phải "lửa lựu " chỉ một câu mà TL hình dung ra bên tường nhà ai có cây lựu nở rợp hoa đỏ thật đẹp hoa sau hoa trước ẩn hiện bên nhau ...
Tiếng Việt rất trong sáng, đẹp tự nhiên, giàu từ vựng nữa, chọn chữ, dùng từ sao cũng được miễn chính xác đúng theo tiếng Việt của tiền nhân là trân quý "gia tài " mình đang có.
Thùy Linh
01-06-2021, 08:38 AM
Bài Xướng
Bí Kíp Thùy Linh
Bao nhiêu bí kíp của Thùy Linh
Tâm huyết tiền nhân đất nước mình
Gửi trọn tình thân Vân Cát tỷ
Trao tròn ý đẹp Đại thi huynh
Không dùng chữ nghĩa làm vô cảm
Chẳng chọn từ ngôn để bất bình
Xóa nát công trình chư tổ phụ
Như phường bất thức chuộng hư vinh
Chú Tiểu
04 Jan 2021
Hoạ Vần
Sách Của Linh
Sách cũ đàn xưa vẫn cạnh Linh
Người thơ đâu vắng chỉ riêng mình
Từ đan ý đẹp lời Thi muội
Bút dệt vần hay nghĩa Đại huynh
Trúc biếc mây thanh lòng hạnh phúc
Gương trong trăng sáng cảnh yên bình
Xa bay con chữ tình muôn tứ
Giữ bước phân đường giữa nhục vinh
07 Jan 2021
Thứ Lang
01-06-2021, 10:55 PM
Cảm ơn Nguyên Phục, đúng hết nhưng TL nhìn ra điệp từ "vĩnh" nữa, vĩnh biệt đời và cõi vĩnh hằng đó. Thêm 2 chữ hằng khg sao vì một là tên Hằng .
Cho nên nhờ NP lần nữa chỉnh vĩnh biệt thành giã biệt dùm nhen. Kiếm TL mẻ cùn hết rồi chán ghê. OK, đã sửa xong rồi.
Thùy Linh nói đúng, Trong bài thơ có dùng 2 chữ Hằng (và hằng), không bị phạm lỗi gì, vì 2 chữ đồng âm dị nghĩa, phát âm giống nhau nhưng khác nghĩa hoàn toàn (và cũng khác tự loại).
Cũng giống như bài thơ Thăng Long Thánh Hoài Cổ của Bà Huyện Thanh Quan có 2 chữ trường (cuối câu 1 và cuối câu 8) cũng đồng âm dị nghĩa.
Thùy Linh
01-08-2021, 02:46 AM
OK, đã sửa xong rồi.
Thùy Linh nói đúng, Trong bài thơ có dùng 2 chữ Hằng (và hằng), không bị phạm lỗi gì, vì 2 chữ đồng âm dị nghĩa, phát âm giống nhau nhưng khác nghĩa hoàn toàn (và cũng khác tự loại).
Cũng giống như bài thơ Thăng Long Thánh Hoài Cổ của Bà Huyện Thanh Quan có 2 chữ trường (cuối câu 1 và cuối câu 8) cũng đồng âm dị nghĩa.
Chào Thứ Lang, TL gửi bài thơ Phân Ưu của TLinh và TLang cho chị Tuyết, chị cảm động và cảm ơn nhiều lắm, chị viết ra giấy để kế bên tro cốt của em Hằng.
À, TLang chắc nhớ Hạc Vàng, cũng cư ngụ ở Mỹ, cha, mẹ, anh, chị đều bị dính Covid, mơi ra khỏi nhà thương, thật là còn may mắn .
À, TLang nghĩ sao nếu khác từ đồng nghĩa như Hán -Việt tửu và rượu ? nguyệt và trăng, chén và cốc ?
Nói về điệp từ thì có lúc cũng cố ý để nhấn mạnh ý
Say *
Nào hay tửu cạn lúc bình minh
Chuốc chén say mơ chợt giật mình
Bóng nguyệt mơ màng tia héo hắt
Chòm sao ẩn hiện ánh lung linh
Vần thơ tặng chị vần thơ nghĩa
Cốc rượu trao anh cốc rượu tình
Bấc lụn đêm tàn ta thức trắng
Cùng trăng đối ẩm chuyện nhân sinh
Thuỳ Linh
http://i36.photobucket.com/albums/e48/tdtpp/hoa11.gif
*Trích trong Liên Hoàn Ô Thước Kiều " Từ Trăng Thôi Là Nguyệt"
Cát -Thuỳ -Phi- Hạc
(Cát Vân, Thuỳ Linh, Phi Phi, Hạc Vàng)
Thùy Linh
01-08-2021, 08:23 AM
Bài Xướng:
TUỔI DẠI KHỜ
Anh mãi yêu em tuổi dại khờ
Những chiều tan học nón bài thơ
Tình hồng đang thắm làn môi đỏ
Áo trắng còn đầy cặp giấc mơ
Những tưởng đồng tâm chung bóng nguyệt
Nào ngờ lỗi nhịp lẻ giây tơ
Thiếu em cuộc sống thành hoang vắng
Trọn trái tim côi vẫn đợi chờ
Trần Nhất Lang
Bài Họa Nghịch Vận:
CUỒNG SI
Xa nhau từ bấy, tuổi mong chờ
Chẳng được cùng ai kết tóc tơ
Thề nguyện ba sinh đành huyễn mộng
Ái ân bất tử chỉ hoài mơ
Ép hoa tim vỡ say hồn tưởng
Ôm cội tình đau nghẹn ý thơ
Hạnh phúc theo người qua lối rẽ
Duyên em còn buộc với si khờ
Y Nguyên
Bài họa thuận vận:
TUỔI NGÂY KHỜ
Yêu em từ thuở tuổi ngây khờ
Mực tím mồng tơi chép tặng thơ
Nắn nót từng dòng thương với nhớ
Nâng niu mỗi chữ mộng rồi mơ
Bao lần phượng nở không xe mối
Mấy độ thu về chẳng kết tơ
Ép cánh hoa tim vào quyển vở
Tình xưa kỷ niệm để ai chờ
Thứ Lang
Bài Họa Hoán Vận :3
Tình Tuổi Ngây Thơ
Tan trường ra cổng nhận phong thơ
Nón lá che nghiêng ánh mắt khờ
Áo trắng lơi bay mây ướp mộng
Tóc huyền buông xỏa gió ươm mơ
Em về cắn bút nghe thương nhớ
Người đến rung tim biết ngóng chờ
Chớm nụ tình yêu chưa kịp nở
Đâu ngờ đứt đoạn mối duyên tơ
Thùy Linh
Hoa vận:
Tình Tuổi Ngây Thơ
Kỷ niệm qua rồi thuở ấu thơ
Ngày xưa em đẹp mắt nai khờ
Mi thanh mục tú hoa hàm tiếu
Má đỏ môi hồng tuổi mộng mơ
Cửa lớp hàng ngày trông ngóng đợi
Sân trường mỗi bữa đón đưa chờ
Tình ta những tưởng tròn duyên nợ
Đâu biết chia lìa rẽ mối tơ
Thứ Lang
Bài họa 4:
Đệ Khù Khờ
Thông minh xuất chúng giả khù khờ
Chữ nghĩa đong đầy một bụng tơ
Họ Thứ ràng ràng hong phải chánh
Tên Lang rõ rệt chẳng là mơ
Đơn thân ngang dọc làng Đường Luật
Độc mã tung hoành xứ phú thơ
Nhỏ nhẻ bâng khuâng như thiếu nữ
Phòng không mền gối vẫn còn chờ...
Cát Vân
Họa vần:
Đệ Khù Khờ
Người khôn tót chúng chỉ tui khờ
Bởi kiếp con tằm phải nhả tơ
Võ vẽ vài câu vui cõi mộng
Ngô nghê ít chữ thỏa niềm mơ
Do nơi Trang Chủ bày ra lớp
Cũng tại Thùy Linh muốn học thơ
Nghiệp dĩ còn dài chưa nghỉ được
Treo gươm gác kiếm hết trông chờ...
Thứ Lang
Thứ Lang
01-08-2021, 04:00 PM
À, NP chắc nhớ Hạc Vàng, cũng cư ngụ ở Mỹ, cha, mẹ, anh, chị đều bị dính Covid, mơi ra khỏi nhà thương, thật là còn may mắn .
À, NP nghĩ sao nếu khác từ đồng nghĩa như Hán -Việt tửu và rượu ? nguyệt và trăng, chén và cốc ?
Nói về điệp từ thì có lúc cũng cố ý để nhấn mạnh ý Nhớ Hạc Vàng chứ, hình như ở tiểu bang nào vùng miền Đông Hoa Kỳ thì phải. Xin chúc mừng những người thân trong gia đình Hạc Vàng may mắn thoát qua khỏi Covid.
Chữ đồng nghĩa không bị lỗi gì trong thơ Đường luật, miễn không đồng âm đồng tự.
Thí dụ chữ Đông (Hán) là hướng đông và chữ Đông (Hán) là mùa đông thì đồng âm nhưng khác nghĩa, tuy cùng nằm chung trong một bài thơ nhưng không phạm lỗi điệp ngữ.
Chữ Chồng (Việt) nghĩa là người chồng và chữ Chồng (Việt) nghĩa là chồng chất là đồng âm nhưng khác nghĩa, nên dùng chung trong cùng một bài thơ không bị phạm lỗi điệp ngữ.
Còn nguyệt trăng, tửu rượu, chén cốc... thì không đồng âm, nên không liên quan tới lỗi điệp ngữ.
Thứ Lang
01-08-2021, 04:05 PM
Chữ "đồng tự" nghĩa là cùng một tự dạng. Tự dạng nghĩa nôm (nghĩa Việt) là mặt chữ. Đồng "tự dạng" là cùng một mặt chữ (the same spelling)
Thùy Linh
01-08-2021, 10:17 PM
Bài xướng:
THỰC HAY MƠ
Hai đứa xa nhau chục múi giờ
Mượn duyên văn bút nối duyên tơ
Quan hà muôn dậm bao thương nhớ
Sông nước ngàn phương những hẹn hò
Muốn gửi chỉ đào thêu gối mộng
Rắp đem ý thắm dệt dòng thơ
Hỡi người tri kỷ nay đâu tá
Không lẽ tình ta tựa giấc mơ
Trần Nhất Lang
Bài họa 1 (thuận vận):
XUÔI VỀ BẾN MỘNG
Quen nhau dạo ấy đến bây giờ
Tám hướng rối bời tựa mối tơ
Lữ khách bâng khuâng bao nỗi bận
Cố hương khắc khoải một câu hò
Tin hồng khuê nữ tươi mày liễu
Lá thắm Hàn-Vu đẹp ý thơ
Lướt sóng thuyền xuôi về bến mộng
Xuân nồng ấm lại những chiều mơ
Mộng Hoài Nhân
Bài họa 2 (thuận vận):
TẤM CHUNG TÌNH
Gửi mộng về em mỗi khắc giờ
Chiều buồn trông mối nhện giăng tơ
Thương hoài giọng nói êm như hát
Nhớ mãi lời oanh ngọt tựa hò
Ánh mắt trao duyên hòa ý nhạc
Hoa lòng kết nghĩa dệt vần thơ
Nhưng rồi bão tố làm tan biến
Để khách chung tình lỡ ước mơ
Thứ Lang
Bài họa (thuận vận) 3
Bến Mơ
Dẫu cách hai châu khác biệt giờ
Văn từ cảm ý thắm ngàn tơ
Bao ngày êm ái trao vần xướng
Một thoáng tương tư nhớ giọng hò
Những ước mền loan đan mộng ngọc
Còn mong gối phụng dệt hương thơ
Rồi người xa mãi từ Thu ấy
Để chiếc thuyền tình tách bến mơ
Thùy Linh
Bài Họa 4:
MƠ
Rưng rưng khóe mắt lặng hàng giờ
Khúc Phượng Cầu Hoàng lỡ trúc tơ
Sáo trổi hơi ai rè nốt xự
Đàn rao điệu oán lạc cung hò
Dây chùng khó nỗi khơi hồn nhạc
Mực cạn mong gì nối vận thơ
Ngắm ánh trăng xưa sầu mộng cũ
Đành ôm bóng liễu dỗ cơn mơ
Thứ Lang
Thứ Lang
01-09-2021, 01:31 PM
TL nghĩ ngưng thơ Xuân, chừng 10 hôm gần Tết trở lại thơ Tết nhen.:)
Thùy Linh sắp xếp như vậy cũng được, gần Tết trở lại với thơ Tết.
Nhân đọc bài thơ Mơ phía trên, thấy có nhắc đền tích Phượng Cầu Hoàng, sẵn tình cờ đọc được một truyện ngắn trên Net cũng có đề cập đến "Phượng Cầu Hoàng", xin post vào đây để cả nhà cùng đọc trong khi chờ "chuyển mục":
Phượng Cầu Hoàng
Thầy tôi hai mươi năm trước rất nghèo, ở tận cùng một con hẻm lầy lội bên cầu chữ Y. Nhà chín người, chỉ có một cái giường dành cho bà cụ, tám người còn lại trải chiếu nằm dưới đất. Thầy dạy tôi chơi đờn thập lục. Tôi thương thầy từ cái buổi đầu tiên tôi bước vào căn nhà nửa tôn nửa lá đó. Thầy tôi ra mở cửa. Những người đang nằm ngủ ở gian trước thấy có học trò đến thì vội vàng cuốn mền chiếu lủi vào nhà trong. Tôi ngồi học. Không gian như mớ bùi nhùi với tiếng con nít khóc, tiếng rao hàng, tiếng chẻ củi rầm rầm, tiếng chửi lộn, tiếng gà, tiếng vịt lẫn lộn với tiếng song lang và tiếng réo rắt của những bản Phú Lục, Kim Tiền, Hành Vân, Lưu Thuỷ...
Thầy tôi hiền. Có lẽ vì vậy mà tôi thương? Hay vì lẽ gì tôi chẳng biết nữa. Tôi thường đến học vào buổi chiều, dạy xong, thầy chuẩn bị ăn cơm để tối vào đờn cho một đoàn cải lương lưu động. Tôi vào dàn đờn chơi với thầy. Những nhạc sĩ ngồi trong bóng tối sát sân khấu, mỗi người có một bóng đèn nhỏ xíu tù mù kẹp vào giá nhạc để soi bản đờn. Thầy đang lui cui lên dây, thấy tôi vào thì ngẩng lên mỉm cười: “Ờ, em,” rồi thôi, không nói gì nhiều. Tôi ngồi thụp xuống bên thầy, vừa say mê, vừa khâm phục. Tôi nói: “Thầy ơi, em muốn mai mốt cũng đi đờn gánh hát như thầy.” Thầy tôi nói: “Em ráng lo học, có cơ hội thì ra nước ngoài. Gánh hát sống rày đây mai đó, cuộc đời lang bạt, rượu chè trai gái bừa bãi, chính thầy cũng không thích. Thầy thích dạy học trò và viết sách.” Giờ giải lao thầy tôi vẩn vơ đâu đó có một mình, những diễn viên thì chưa thay áo diễn đã ngồi sòng. Một anh kép phấn sáp rất đậm, ngoạm trái xoài nhễu nhão, hết nhìn tôi lại nhìn thầy, cái ý dơ dáy lộ hết trong ánh mắt tung tẩy. Vãn hát, tôi đến chào thầy rồi ra về. Thầy tôi xếp đờn cho vào hộp, vẫn chỉ nói có ít lời: “Ờ em, thôi về đi.”
Tôi muốn đờn giỏi như thầy nên rất cố công tập luyện. Thầy dạy tôi bản Phụng Cầu Hoàng. Thầy biểu: “Những chữ xự ở câu một và vài câu khác là để diễn tả lời nói có ý trách hờn của nàng Trác Văn Quân với chàng Tư Mã. Ngày nay sân khấu cải lương đổi xự thành xang, chữ này để diễn tả một tình cảm âu yếm khác, lệch đi sự nguyên thuỷ của bài.” Chữ “xự” nghe nát ruột nát gan, nghe rất ai oán, còn chữ “xang” thì lại bình lặng, chứa chan như bầu trời đằm thắm, như mặt nước bao dung. Về sau tôi cứ tự trách mình là đã không hỏi thầy tại sao nàng Trác Văn Quân lại giận chàng Tư Mã, giận như vậy là trước hay sau khi nàng đã trốn đi cùng chàng, chàng đã làm điều gì thất thố? Học trò ngày xưa ít dám hỏi, biểu sao nghe vậy. Trác Văn Quân giận? Vì lẽ gì? Tôi cố bắt chước đờn chữ “xự” cho thật sâu, thật não nuột như thầy nhưng không làm được, sửa tới sửa lui cũng chỉ nghe ra lạt nhạt, tầm thường. Tôi lúc ấy còn chưa biết yêu ai thì làm sao biết giận ai, làm sao nắn nót cho được cái nghiến răng, cái cau mày của một Văn Quân đa tình, đắm đuối.
Tôi ít khi nào gặp cô, tức là người vợ của thầy. Một đôi lần tôi thấy bóng cô thấp thoáng trong gian bếp tù mù khói và tôi có cúi đầu chào. Tóc cô ngắn và thưa, xẹp lép xuống da đầu, mặt không đẹp, người thô, mập và xấu, trong lúc thầy rất thanh tao, rất tài hoa, rất nghệ sĩ. Tự nhiên tôi thấy tiếc, tiếc ngẩn tiếc ngơ vì cái sự không tương xứng ấy. Thầy với cô lại không có một mụn con nào. Thầy có hạnh phúc không? Tôi không biết. Tôi có cảm tưởng thầy là một Tương Như cô độc, lỡ thời, lạc vận, đêm đêm khắc khoải bên tiếng muỗi vo ve của căn nhà tum húm, lạc lõng trong cái xô bồ tạp nhạp của những pha chọc cười hạ cấp, những màn đánh kiếm, đeo mặt nạ, đu dây... Thầy bảo muốn đổi qua âm nhạc Tây phương chớ đeo đẳng mãi nhạc cổ truyền rồi trôi nổi theo gánh hát, muôn đời như cánh bèo vô định. Thầy mượn cây organ điện của ai về tập, được một dạo phải trả cho người ta, mua thì mua không nổi. Cái giấc Nam Kha thêm một lần eo sèo, áo não...
Bản Phụng Cầu Hoàng còn dang dở thì tôi phải từ giã thầy ra đi. Tôi mếu máo: “Thầy ơi, em không muốn đi. Em muốn ở lại học cho giỏi như thầy rồi mai mốt em đi đờn với thầy.” Thầy ôn tồn: “Em đi đi. Qua bên đó gầy dựng tương lai, có điều kiện thì học đờn trở lại. Ở đây rồi làm gì, chui vào gánh hát, ăn miễu ngủ đình suốt đời sao.” Thầy xé tờ nhật trình gói một mớ con nhạn và bốn sợi dây đờn đưa cho tôi tha thiết bảo: “Em giữ lấy. Qua bên đó lỡ mất nhạn, đứt dây thì có mà thay vào.” Tôi ngồi xuống bên thầy nước mắt chực tuôn: “Thầy ghi địa chỉ cho em. Tới nơi em viết thư về liền cho thầy.” Thầy cầm bút viết xong dặn dò chậm rãi: “Em có gửi thư về thì nhớ để tên cô ngoài bì thư, đừng để tên thầy.” Tôi cúi đầu dắt xe đạp ra khỏi ngõ, nghe tiếng thầy cài lại then cửa ở bên trong. Bầu trời như rách ra giữa những sợi dây điện, dây phơi quần áo, những xóm nhà bẩn chật, những mái tôn, mái lá lau nhau gần cụng đầu. Chim én ở đâu bay về đen kịt...
Tôi cầm gói giấy có những con nhạn và bốn sợi dây đờn của thầy đạp xe lên dốc cầu chữ Y trong buổi chiều chênh chao, đắng chát nhất đời tôi và mím môi quẳng tất cả xuống dòng nước. Tại sao nếu viết thư về thì phải để tên cô ngoài bì thư mà không được để tên thầy? Thầy không biết tôi thương thầy như thế nào sao, mỗi một chữ tôi viết cho thầy có buộc tấm lòng nặng trĩu của tôi, mà sao tôi phải để tên cô? Tôi dính dáng gì với cô hoặc cô dính dáng gì với tôi? Giữa dòng xe cộ bươn bả, người người dẫm lên nhau mà đi, mà chạy, có ai để ý tới đứa con gái mắt đỏ hoe đứng tựa thành cầu nhìn dòng nước đục ngầu nhấp nhô rác rến cuốn những tâm tình của nó mất tăm, chìm lỉm. Tôi giận thầy. Lần đầu tiên tôi giận thầy, mờ mịt nộ khí như bầu trời sắp có cơn giông lớn. Tôi đấm tay lên thành cầu nói với dòng nước: “Đã đi là đi biệt, không hẹn buổi trùng phùng. Thầy đừng chờ đừng đợi. Ngã ba sông rộng từ đây. Mãi mãi không bao giờ gặp lại...”
Tôi không gởi một bức thư nào về cho thầy cả. Một dòng cũng không. Một chữ cũng không. Cây đờn cũ nằm buồn thiu trong cái hộp phủ bụi trên gác nhà kho. Tôi bỏ bê nó, mà rồi tôi cũng nhớ nó điếng lòng điếng dạ. Nó tội tình gì đâu. Thời tiết nóng lạnh thất thường làm thân đờn bị nứt một đường dài, đen xỉn, những vảy ốc xà cừ bong ra mà vẫn còn lấp lánh như kỷ niệm xưa chưa nỡ nhạt nhoà. Tôi không thể không nhớ thầy. Một đêm buồn rã rượi tôi lôi cây đờn ra, vặn trục, lên dây, gảy bản Phụng Cầu Hoàng, trong lòng bi ai, thổn thức. Trăng lu, gió lạnh... tôi chỉ có một mình... Ngọn đèn thắp dưới mái hiên lù mù, ám khói. Ngoài cửa sổ thoắt ẩn hiện một mỹ nhân ăn vận cổ trang, xiêm y phất phới, đi hài, cài thoa, một vạt tóc vắt ngang gương mặt đẹp não nùng nhìn tôi thương cảm. Tôi nhận ra người ấy là ai rồi. Tôi ngừng đờn ngước lên buồn bã: “Văn Quân... Chữ xự tôi đờn thế này đã đúng với cái tình cái cảnh của nàng ngày xưa chưa?”
Hai mươi năm sau tôi tình cờ gặp lại thầy trong một đoàn nghệ thuật cổ truyền sang đây biểu diễn. Trên sân khấu thầy lại gảy bản Phụng Cầu Hoàng của ngày xưa với những chữ “xự” đã kết tụ trong trái tim tôi như những mảnh vàng ròng với tất cả niềm nhớ thương da diết. Những sôi sục ngày nào đã nguội lạnh. Đời tôi đã trải qua lắm nỗi đoạn trường. Tôi chạy đến ôm cánh tay thầy, trong lòng trào lên nỗi xót xa. Thầy tôi đã già. Già hơn xưa nhiều lắm. Tôi kể với thầy rằng tôi đã có chồng có con, rằng cái duyên của tôi với âm nhạc đã đứt đoạn từ buổi ra đi. Thầy tôi ngậm ngùi: “Sao em không viết thư về? Em đi rồi ngày nào thầy cũng ngóng ra cửa chờ người đưa thư.”
Tôi nhìn xuống không trả lời. Thầy không bao giờ hiểu cũng như tôi sẽ không bao giờ nói cho thầy nghe cái nguyên nhân vì sao tôi chẳng viết thư về. Không bao giờ tôi nói ra. Chuyện ấy đã trôi theo dòng nước dưới chân cầu chữ Y, vĩnh viễn không bao giờ tôi nhắc lại. Tôi lảng qua chuyện khác, hỏi thăm thầy về đời sống hiện tại, hỏi thăm cô. Thầy nói cô cũng được mời đi theo đoàn với thầy nhưng qua được mấy hôm thì ngã bệnh. Tôi ngỏ ý muốn đến chào cô. Thầy đưa tôi về căn nhà của một người trong đoàn mà thầy cô trú ngụ. Cô nằm trên giường, đi lại rất khó khăn, cạnh bên còn chai dầu và cái cây cạo gió.
Cô cũng đã quá già. Mái tóc ngày xưa vốn đã thưa nay càng thưa hơn, lại bạc trắng. Cô chống tay ngồi gượng dậy, giọng nói mừng rỡ, ánh mắt hiền từ: “Em. Lâu quá thầy cô không có tin tức gì của em. Em qua đây làm ăn sinh sống ra sao? Em có còn làm bánh? Cô nhớ hồi xưa em làm bánh rất khéo. Có lần em đem đến cho thầy một ổ bánh bông lan vừa ngon vừa đẹp. Cô nhớ mà.”
Tôi thảng thốt bàng hoàng. Bánh? Bánh nào? Có phải cái bánh đã lạc mất từ đời thuở nào trong trí nhớ lùng bùng của tôi, có phải cái lần do tình cờ nghe thầy thích bánh bông lan mà tôi đã làm đem tới. Cô còn nhớ? Nhớ làm gì? Cái tình của tôi hai mươi năm trước đã lắng sâu xuống tận đáy rồi, nay bàn tay nào lại khoắng lên lần nữa. Cô nhìn tôi mỉm cười, không nói thêm được vì mệt. Thầy đỡ cô nằm xuống rồi tiễn tôi ra cửa. Tôi hiểu rằng mình không có quyền. Tôi không thể... Chữ “thương” kia cũng có năm bảy đường. Tôi nhìn vào đôi mắt của người mà tôi từng nhớ nhung hết sức mà cũng trách hờn hết sức, nói: “Thầy. Những chữ xự trong bản Phụng Cầu Hoàng có thể đổi thành chữ xang. Từ nay em sẽ đờn chữ xang, không đờn chữ xự nữa.” Thầy nắm tay tôi. Tôi nghe rõ tình cảm trong lòng thầy và lòng tôi chan hoà như nước lớn dâng đầy mặt sông. Giọng thầy ấm áp bên tai tôi: “Thầy thương em lắm.” Tôi sẽ nhớ suốt đời bốn chữ ấy. Tôi lảo đảo bước ra cửa. Giờ thì tôi đã rõ. Tôi biết là cô hiểu tôi. Và chính thầy cũng hiểu tôi, hơn ai hết, từ hai mươi năm trước...
Tới lúc rồi đoàn hát cũng ra đi và tôi trở thành người đưa tiễn. Chưa bao giờ tôi nhớ tới ngày xưa hơn lúc này. Tôi giữ tay thầy trong tay tôi lần chót: “Thầy nhớ viết thư cho em.” Tôi tưởng như trước mặt mình là cây cầu chữ Y, là những đốm nắng rơi xuống mặt nước cánh bèo, là ngã ba sông sụt sùi xa ngái. Tự nhiên tôi nhớ đến một câu trong vở hát mà tôi từng lẽo đẽo đi theo nghe thầy đờn, từng thụp xuống trong bóng tối sát bục sân khấu nghểnh cổ lên mê mẩn: “Thôi. Thế này thì cũng toại lòng nhau.” Một người lên ngựa, một kẻ trông theo. Dàn đờn rớt chữ xang mùi rệu, mấy chị bán xôi, mấy cô gánh nước sụt sà sụt sịt. Có phải vậy không thầy? Thế này thì cũng toại lòng nhau. Trong vầng mây bồng bênh, bãng lãng ở chân trời tôi chợt như vừa nhìn thấy đôi mắt cong vút vời vợi của Văn Quân nhìn tôi trìu mến. Ngày xưa chắc nàng cũng đã đổi chữ “xự” thành chữ “xang” trong bản nhạc lòng muôn thuở ấy...
Thu Đào
Tháng 12, 2011
Thùy Linh
01-10-2021, 06:20 AM
Ô! hôm nay thấy khách mà ngỡ ngàng, còn tưởng gần đây gặp lại "oan gia ngõ hẹp" thì ra thuật dị dung, là "cố nhân" của mười mấy năm về trước hay sao?
Ôi ! thời gian ơi thời gian, đã qua rồi cái thời thanh xuân mê Đường, học Luật thi của người xưa...
Thứ Lang,
Tên viết tắt của Thùy Linh và Thứ Lang trong đây bị trùng, nên TL sẽ xưng Linh hay TLinh nhen, còn Thứ Lang là Lang hay TLang cho tiện nhen .
Quan niệm của Linh, Thơ là Người (xin viết hoa để nhấn chút...) người sao thơ vậy.
Cuộc sống tâm tình ngày xưa trên đỉnh Hoa Sơn, đã có khoảng thời gian rất ý nghĩa, vui vẻ bên những Thi huynh, tỷ, muội.
Dù nhiều lúc, Linh đã từng là một chiếc lá trôi trên mặt nước, mỗi khi mưa bão, phải "lặn hụp" trong tranh cải, thị phi, ganh ghét, chọi đá sau lưng …
Chiếc lá vẫn "lặn hụp" trong nước cho đến một ngày vì cái cây to mà rời bỏ khu rừng, phụ lòng Trang chủ. Thâm tình và ơn của Trang chủ Linh không bao giờ quên.
Linh trở về đây sau một thời gian dài, chỉ mong làm cây liễu đứng trong vườn, , không là chiếc lá nữa thì Linh sẽ khg rơi xuống nước .
Phố ảo nhưng tình chân
Có quá khứ mới có hiện tại, có hiện tại mới có tương lai, ngày hôm nay sẽ là quá khứ của ngài mai...
Mong rằng ta sống vui, tâm trí an lạc nhẹ nhàng, hồn thơ bay bổng thì trong Liễu Thùy viên này sẽ đầy cây kiểng, hoa tươi, có nhiều áng thơ đẹp tô điểm cho vườn Thơ.
Từ "xự" đàn qua "xang" cũng hay, vì truyện Trác Văn Quân và khúc Phượng Cầu Hoàng về sau có hậu.
Truyện Bá Nha-Tử Kỳ , giả như họ không bao giờ gặp nhau tình cờ trên sông Hán, thì Bá Nha đã không đập cây đàn khi Tử Kỳ chết.
Tình trạng suốt một năm qua và hiện tại không tốt gì, Linh xem như ngày mai cũng có thể là ....ngày cuối, nên bỏ qua hết cho "oan gia ngõ hẹp" và xin chào đón cố nhân nhen.
Cảm ơn đã xem tâm sự của Linh.
Thùy Linh
01-10-2021, 02:06 PM
Bài xướng:
HƯƠNG QUỲNH NỖI NHỚ
Vườn Quỳnh hé mở gió đưa hương
Ngọc nữ ngưng hài dạ vấn vương
Cửa khóa động đào ngăn lá thắm
Mây che dòng suối bặt tin sương
Nơi xưa gặp gỡ chia cầu Thước
Chốn cũ chờ mong cách bến Tương
Duyên nợ tơ vò, người khuất nẻo
Chiêm bao lẩn quất suốt canh trường
Trần Nhất Lang
Bài họa 1:
GỬI HƯƠNG CHO GIÓ
Người hỏi han hoa cảnh đoạn trường
Hồn như thấm đậm nước sông Tương
Ân tình hé nhụy chờ mưa móc
Tơ liễu buông mành chắn tuyết sương
Luyến tiếc tri âm sao chửa đến
Ai hoài tâm sự mãi còn vương
Ngại ngùng đêm vắng Quỳnh e ấp
Gửi gió cho đời thoảng chút hương
Y Nguyên
Bài họa 2:
ĐÔI ĐƯỜNG
Lầu ngọc Quỳnh hoa nhụy thoảng hương
Ngày nao thi khách dệt tơ vương
Người đi gội tuyết đau vai áo
Kẻ đợi dầm mưa hứng gió sương
Nỗi nọ xót xa chia Bến Hải
Tình kia ray rứt rẻ giòng Tương
Trăm năm mộng ước hoài hư ảo
Bao lượt đời thay cuộc hí trường
Thùy Linh
Bài họa 3:
GIẤC MỘNG MIÊN TRƯỜNG
Xa rồi vẫn nhớ mãi mùi hương
Một mối tơ lòng mấy đoạn vương
Canh vắng mơ màng trên gác nguyệt
Đêm tàn thao thức dưới trời sương
Chờ người tri kỷ nâng chung rượu
Đợi khách chung tình cạn chén tương
Dạo bản đàn xưa ngày mới gặp
Ru ta vào giấc mộng miên trường
Thứ Lang
Thứ Lang
01-10-2021, 03:16 PM
Ô! hôm nay thấy khách mà ngỡ ngàng, còn tưởng gần đây gặp lại "oan gia ngõ hẹp" thì ra thuật dị dung, là "cố nhân" của mười mấy năm về trước hay sao?
Ôi ! thời gian ơi thời gian, đã qua rồi cái thời thanh xuân mê Đường, học Luật thi của người xưa...
Thứ Lang,
Tên viết tắt của Thùy Linh và Thứ Lang trong đây bị trùng, nên TL sẽ xưng Linh hay TLinh nhen, còn Thứ Lang là Lang hay TLang cho tiện nhen.
Quan niệm của Linh, Thơ là Người (xin viết hoa để nhấn chút...) người sao thơ vậy.
Cuộc sống tâm tình ngày xưa trên đỉnh Hoa Sơn, đã có khoảng thời gian rất ý nghĩa, vui vẻ bên những Thi huynh, tỷ, muội.
Dù nhiều lúc, Linh đã từng là một chiếc lá trôi trên mặt nước, mỗi khi mưa bão, phải "lặn hụp" trong tranh cải, thị phi, ganh ghét, chọi đá sau lưng …
Chiếc lá vẫn "lặn hụp" trong nước cho đến một ngày vì cái cây to mà rời bỏ khu rừng, phụ lòng Trang chủ. Thâm tình và ơn của Trang chủ Linh không bao giờ quên.
Linh trở về đây sau một thời gian dài, chỉ mong làm cây liễu đứng trong vườn, , không là chiếc lá nữa thì Linh sẽ khg rơi xuống nước .
Phố ảo nhưng tình chân
Có quá khứ mới có hiện tại, có hiện tại mới có tương lai, ngày hôm nay sẽ là quá khứ của ngài mai...
Mong rằng ta sống vui, tâm trí an lạc nhẹ nhàng, hồn thơ bay bổng thì trong Liễu Thùy viên này sẽ đầy cây kiểng, hoa tươi, có nhiều áng thơ đẹp tô điểm cho vườn Thơ.
Từ "xự" đàn qua "xang" cũng hay, vì truyện Trác Văn Quân và khúc Phượng Cầu Hoàng về sau có hậu.
Truyện Bá Nha-Tử Kỳ , giả như họ không bao giờ gặp nhau tình cờ trên sông Hán, thì Bá Nha đã không đập cây đàn khi Tử Kỳ chết.
Tình trạng suốt một năm qua và hiện tại không tốt gì, Linh xem như ngày mai cũng có thể là ....ngày cuối, nên bỏ qua hết cho "oan gia ngõ hẹp" và xin chào đón cố nhân nhen.
Cảm ơn đã xem tâm sự của Linh. Nhiều năm qua, TLang đã đọc nhiều truyện ngắn đủ thể loại, đủ cảnh huống cuộc đời. Mỗi truyện mà TLang đọc có những cái hay, cái thấm thía cái ngậm ngùi riêng, mỗi cốt truyện mỗi vẻ. Nhưng chỉ có câu chuyện Phụng Cầu Hoàng này là TLang thích nhất và “cảm nhận” nhiều nhất.
Cũng giống như làm thơ, đọc thơ. Nếu chúng ta biết làm thơ biết “cảm nhận” một bài thơ để xét hay dở… thì câu chuyện này cũng vậy, có hiểu biết về âm nhạc thì mới có thể “cảm nhận” được tình tiết, nội dung câu chuyện “Phụng Cầu Hoàng” này.
Lâu nay TLang “đánh giá” không cao về những nhạc sĩ cổ nhạc cải lương, nhưng đọc truyện này thấy được ông thầy đờn trong truyện này là một người có “trình độ” về âm nhạc cũng như về văn hóa.
Điều ông nói rất đúng, rất chính xác, mà hầu hết các nhạc sĩ hiện nay ít ai làm được là đờn chữ xự trong bản Phụng Cầu Hoàng như thầy nói, không đờn nghe nát ruột nát gan như thầy nói, mà nghe lạt nhạt không ra gì. Đã vậy mà ngày nay họ theo khuynh hướng cải lương đổi xự thành xang, không còn cái hơi đặc thù não nuột của bản Phụng Cầu Hoàng nữa… đáng tiếc!
Thậm chí ông Ba Tu được “phong” là “nhạc sĩ ưu tú” thời danh,
“nhạc sĩ nhân dân”, được người đương thời tôn xưng là “cây cổ thụ” của nền nhạc cổ truyền, là thầy của nhiều học trò thế hệ trẻ, mà cũng đổi xự thành xang… như trong bài viết này.
Nhạc và thơ, chúng ta thưởng thức bằng cái “tâm”, có tâm mới thưởng thức được cái hồn của bài thơ. Đàn và làm thơ cũng vậy, có tâm thì nhạc và thơ mới có hồn, bởi cổ nhạc đàn theo tâm tấu, lòng bản (như luật thơ) chỉ là cái khung sườn phải theo, nhưng cái tâm mới nằm trong lời thơ tiếng nhạc. Mà cái tâm tức là cái hồn vậy. Tâm và hồn là một vật thể trừu tượng nên cũng khó mà diễn đạt được hết ý nghĩ ở đây.
Đọc truyện ngắn này, thấy được hai người trong câu chuyện không phải chỉ thuần túy là tình thầy trò, mà hình như còn một thứ tình vô hình nào khác, cũng… luống ngậm ngùi, như chữ xự của bản Phụng Cầu Hoàng…
Tu là cội phúc, tình là dây oan…
Thùy Linh
01-10-2021, 03:54 PM
Cảm ơn TLang, đoán là TLang rất mê đàn ...? có đàn gì trong nhà vậy ? Cái đàn tranh cẩn xà cừ trong nhà TLinh nó đã phai màu, hiện ra những vết nức vì không ai sờ đên nó ...
Mọi thứ thay đổi theo thời gian mà không ai để ý ngoài những người hoài cổ, có phải không?
TLang nói về cái tâm và cái hồn khi làm thơ, :)TLang làm thơ, hoạ thơ nhanh như cái máy thì có tâm, hồn trong đó không vậy ?
Sáng nay (9.45am 11/01/21) đi dạo Liễu viên mới thấy đào đang chín cây, không biết đào tiên ra sao, đào này trái to hơn chén ăn cơm, nhin rất đẹp, tại dùng điện thoại di dộng mà chụp khg thấy đẹp lắm.
Thấy "đào" nghĩ ra một độc chiêu, toàn độc vận.
Nga Mi chính phái hạ "chiến thư" đây, mời Chú Tiểu Thiếu Lâm tự, Thứ Lang xuất chiêu trước, bổn cô nương chỉ có cái gươm cùn nhưng thử xem .....:)
Sắp xếp thứ tự " chiêu" nào trước sau đều được : sao, nào, ao, đào, xao
Mời Thi khách, TLang, Chú Tiểu dùng đào ở Liễu Thuỳ viên, không phải đào mua ở chợ mà chính Thuỳ viên chủ trồng khi cây còn rất nhỏ.
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/IMG_0048%5B1%5D.JPG
Thứ Lang
01-10-2021, 07:20 PM
Trái đào lớn nhìn giống trái lê ki ma quá !
Bên đây tới mùa cũng có trái đào lông (peach) nhiều lắm.
Tiểu bang nầy người ta trồng nhiều đào nên mệnh danh là Peach State. Bảng số xe (license plate) có hình trái đào là biểu tượng (logo) của tiểu bang.
Thứ Lang
01-10-2021, 07:59 PM
Đoán là TLang rất mê đàn ...? có đàn gì trong nhà vậy ? Cái đàn tranh cẩn xà cừ trong nhà TLinh nó đã phai màu, hiện ra những vết nức vì không ai sờ đên nó ...
Mọi thứ thay đổi theo thời gian mà không ai để ý ngoài những người hoài cổ, có phải không?
TLang nói về cái tâm và cái hồn khi làm thơ, :)TLang làm thơ, hoạ thơ nhanh như cái máy thì có tâm, hồn trong đó không vậy ? Hihi... Thùy Linh đoán sai rồi, không có mê đàn đâu. Máy năm trước cò dạy đàn online cho một diển đàn (ở trong nước), có một người ghi danh học full time, một số học part time. Hơn một năm nay, có lẽ người học full time cảm thấy như vậy tạm đủ chơi nên ít thấy đòi hỏi thêm bài bản gì nữa, chỉ thỉnh thoảng hỏi để giải đáp thắc mắc, bổ túc thêm kiến thức...
TLang không có cây đàn nào hết, vì không cần thiết. Người học đàn thì vừa học nhạc lý, nhạc sử. Nhạc pháp thì chủ yếu là nghe nhìn. Nhìn là nhìn bản nhạc ký âm (solfège), nghe là nghe audio clip. Cách dạy của TLang, người nào có năng khiếu thẩm âm thì rất mau học được cái tinh hoa của các bậc danh cầm mấy chục năm luyện tập. Những ngành thuộc về năng khiếu thì phải có năng khiếu.
Về thơ. người không có tâm thì dù làm chậm thơ vẫn không có hồn. Có tâm thì lập ý ngay khi đọc bài xướng (nếu là họa), còn tự làm bài coi như xướng thì phải đặt cái tâm vào một tình cảm nào đó như quê hương đất nước, ông ba cha mẹ, anh chị em v.v... Vịnh cảnh thì phải đặt mình vào cảnh đó (hoậc chính mình có tâm trạng đó) cho nên mới nói tức cảnh sinh tình. Người có tình, cảnh có tình thì mới sinh ra cái tình của mình.
Thơ bà Huyện Thanh Quan cũng thuộc loại tức cảnh sinh tình, thơ ông Đặng Dung cũng thuộc loại tức cảnh sinh tình (bài Thuật Hoài) v.v...
Thứ Lang
01-10-2021, 08:20 PM
Sáng nay (9.45am 11/01/21) đi dạo Liễu viên mới thấy đào đang chín cây, không biết đào tiên ra sao, đào này trái to hơn chén ăn cơm, nhin rất đẹp, tại dùng điện thoại di dộng mà chụp khg thấy đẹp lắm.
Thấy "đào" nghĩ ra một độc chiêu, toàn độc vận.
Nga Mi chính phái hạ "chiến thư" đây, mời Chú Tiểu Thiếu Lâm tự, Thứ Lang xuất chiêu trước, bổn cô nương chỉ có cái gươm cùn nhưng thử xem .....:)
Sắp xếp thứ tự " chiêu" nào trước sau đều được : sao, nào, ao, đào, xao
Mời Thi khách, TLang, Chú Tiểu dùng đào ở Liễu Thuỳ viên, không phải đào mua ở chợ mà chính Thuỳ viên chủ trồng khi cây còn rất nhỏ.
Hạn vận: sao, nào, ao, đào, xao
Đề: tự do
Đêm Buồn Nhớ Quê
Đêm buồn lặng lẽ ngắm trăng sao
Xóm cũ làng xưa tận chốn nào
Nhớ bóng con đò bên bến nước
Thương hàng phượng vĩ cành bờ ao
Xuân về ruộng lúa thơm hương nếp
Tết đến vườn hoa rực sắc đào
Cánh én lưng trời thong thả lượn
Hiên ngoài gió nhẹ thổi lao xao
Thứ Lang
Thùy Linh
01-11-2021, 01:56 AM
Thứ Lang rảnh rang và có lòng dạy nhạc nữa à. Lúc này TL còn nghỉ thường niên nên có thời giờ múa kiếm, vì Covid hy vọng tuần tới khi trở lại xin "working from home" phân nửa thời gian xem sao.
Ah vậy Thứ Lang ăn đào tới ngán rồi còn gì, TLinh khg đợi chín, trái đào đã sắp chín mà còn giòn, hái ăn muối ớt ngon hơn trái cóc vì đào dòn ngọt hơn và không cứng như cóc, với lại thịt nhiều, hột không có gai .
Thứ Lang này, chị Cát Vân nói không có sai, TLang có một bồ chữ rồi quay cái bồ tròn tròn rớt ra chữ nào nhặt mà ráp nên ...
Tin là có chút tâm mà hình như chẳng có hồn ....
__________________
@ nhắn Chú Tiểu, nếu TL cần "bí kíp " gì hay hỏi " chiêu thức" nào thì gặp bên Luật Thi nhé. Cảm ơn trước .
_____________
Hạn vận: sao, nào, ao, đào, xao
Đề: tự do
Đêm Buồn Nhớ Quê
Đêm buồn lặng lẽ ngắm trăng sao
Xóm cũ làng xưa tận chốn nào
Nhớ bóng con đò bên bến nước
Thương hàng phượng vĩ cạnh bờ ao
Xuân về ruộng lúa thơm hương nếp
Tết đến vườn hoa rực sắc đào
Cánh én lưng trời thong thả lượn
Hiên ngoài gió nhẹ thổi lao xao
Thứ Lang
10 Jan 2021
Hoạ Vần
Trăng rơi thềm vắng
Trăng rụng thềm khuya lạc ánh sao
Người xưa đang ở tận phương nào
Đêm rơi gió lạnh rung nhành liễu
Lá rụng đông buồn động nước ao
Khúc nhạc hoài mong đan giấc mộng
Bài thơ nhung nhớ ướp hoa đào
Đàn ngân điệu thán trong canh vắng
Kỷ niệm quay về chợt xuyến xao
Thùy Linh
11 Jan 2021
Thứ Lang
01-11-2021, 01:19 PM
Trăng rơi thềm vắng
Trăng rụng thềm khuya lạc ánh sao
Người xưa đang ở tận phương nào
Đêm rơi gió lạnh rung nhành liễu
Lá rụng đông buồn động nước ao
Khúc nhạc hoài mong đan giấc mộng
Bài thơ nhung nhớ ướp hoa đào
Đàn ngân điệu thán trong canh vắng
Kỷ niệm quay về chợt xuyến xao
Thùy Linh
11 Jan 20221
Họa vần:
Đêm buồn nhớ quê
Đêm thâu ra đứng giữa trời sao
Tự hỏi quê hương ở hướng nào
Xóm khổ thương hoài cây trứng cá
Thôn nghèo nhớ mãi chiếc cầu ao
Cha đươn chiếc lợp tre giồng Quít
Mẹ nấu nồi cơm gạo chợ Đào
Cảnh cũ xa rồi sa ngấn lệ
Xuân về nhớ nước dạ xôn xao
Thứ Lang
11 Jan 20221
Thùy Linh
01-11-2021, 03:45 PM
Chào quý vị Thi khách, quý khách ghé ngang Liễu Thuỳ viên, Thuỳ Linh chỉ đóng vai Thị Mầu ghẹo sư, đùa thơ với Chú Tiểu, đã từng phá Chú Tiểu từ trên đỉnh Hoa xuống Phố, giỡn vui chứ không có ý thật, xin thông cảm.:)
______________
Chào Thứ Lang,
Uả, mới đồng ý là thơ Xuân để dành gần Tết Nguyên Đán mà, bây giờ tin là Thứ Lang có chút hồn trong thơ "Nhớ Quê" :).
TLinh quen biết TLang hơn một thế kỷ nên vẫn thích chọc như xưa, có phần hơn thì phải há .
Chú Tiểu cũng vậy, TLinh biết từ khi còn trên núi cũng hơn 10 năm rồi còn gì, nên cái tánh phá của TLinh cũng không bớt chút nào nhen.
Hai vị mà vây đánh một người thì giang hồ cười các vị nhen, bổn cô nương không thể phân thân, giờ xách kiếm mẻ đi tìm đệ tử Thiếu Lâm đây ....
Không dám đến chùa tìm, nơi yên tịnh, đợi Chú Tiểu đi ngang Liễu viên là ......... :)
TLang "nhặt" chữ "xôn xao" nhưng mà TLinh lấy từ tối qua, bài này gỏ xong rồi đi ngủ, chưa đem vô thôi à . Bi giờ không lẻ bỏ bài thơ sao?
Hoạ Vần
Chú Tiểu Dạ Xôn Xao
Sân ngoài thấy sải dưới hàng sao
Chú Tiểu mời vô khất thực nào !
Dĩa bánh xu xuê bày gác liễu
Khay trà Long Tỉnh dọn bìa ao
Êm nghe giọng nói người khuê các
Lặng ngắm làn mi khách má đào
Tiếng sét ái tình nghe đánh ....bốp !!
Sư ....rơi bình bát dạ xôn xao :peach:
Thị Mầu phải né ...không dám ký tên luôn :panda::115:
Chú Tiểu
01-11-2021, 05:16 PM
Chú Tiểu cũng vậy, TLinh biết từ khi còn trên núi cũng hơn 10 năm rồi còn gì, nên cái tánh phá của TLinh cũng không bớt chút nào nhen.
Hai vị mà vây đánh một người thì giang hồ cười các vị nhen, bổn cô nương không thể phân thân, giờ xách kiếm mẻ đi tìm đệ tử Thiếu Lâm đây ....
Không dám đến chùa tìm, nơi yên tịnh, đợi Chú Tiểu đi ngang Liễu viên là ......... :)
Chú Tiểu Dạ Xôn Xao
Sân ngoài thấy sải dưới hàng sao
Chú Tiểu mời vô khất thực nào !
Dĩa bánh xu xuê bày gác liễu
Khay trà Long Tỉnh dọn bìa ao
Êm nghe giọng nói người khuê các
Lặng ngắm làn mi khách má đào
Tiếng sét ái tình nghe đánh ....bốp !!
Sư ....rơi bình bát dạ xôn xao :peach:
Thị Mầu phải né ...không dám ký tên luôn :panda::115:
A Di Đà Phật.
Hôm nay Tiểu đi viếng di tích chùa xưa Mai Khâu cổ tự ở Chợ Lớn, sẵn tiện ghé thăm nền Bạch Mai thi xã, nơi này năm xưa cụ Tôn Thọ Tường lập ra hội tao đàn xướng họa thơ Đường luật. Vật đổi sao dời, thời gian đã xóa nhòa di tích cũ, còn chăng chỉ là hoài niệm như Bà Huyện Thanh Quan nhìn cảnh Thăng Long sau bao biến cố tang thương…
Chiều về ngang đây nghe nói viên chủ Liểu Thùy Viên có bán đào trồng nhà (“đào sạch”), định ghé qua thỉnh một mớ về chưng bàn Phật. Tình cờ thấy bài thơ có đề cập đến Tiểu, xin họa lại như sau:
Người Tu
Tiểu đã tu rổi hổng thấy sao
Siêng lo đạo hạnh tự đời nào
Chiều lau bụi bặm, kinh trên kệ
Sáng rửa son nồi, nước dưới ao
Cắt tỉa dăm cành mai với trúc
Chăm lo mấy chậu cúc và đào
Lời thầy dạy bảo luôn tâm niệm
Chằng phút giây nào dám lãng xao
Chú Tiểu
January 11, 20221
Chú Tiểu
01-11-2021, 06:01 PM
Vịnh Chùa Cây Mai
Đau đớn thân mai cách dưới đèo
Mười phần trong sạch phận cheo leo
Sương in tuyết đóng cành thưa thớt
Xuân tới thu về cảnh quạnh hiu
Lặng lẽ chuông quen con bóng xế
Tò le kèn lạ mặt trời chiều
Những tay rượu thánh thi thần cũ
Trông cảnh xưa mà tiếc bấy nhiêu
Tôn Thọ Tường
Bài họa:
Vịnh Chùa Cây Mai
Lọ thẳm khơi song chót vót đèo
Rồng thiêng tiên náu bước xuân leo
Mai khâu ruộng cũ xuân man mác
Thi xã hồn xưa gió hắt hiu
Cốt cách thẹn thò băng ngọc tối
Phong tao e ấp tuyết sương chiều
Xuân về hé nở năm ba nụ
Tâm sự ngàn xưa chút bấy nhiêu
Đông Hồ
*******
Cảm thán họa vần bài thơ Vịnh Chùa Cây Mai của cụ Tôn Thọ Tường, như sau:
Vịnh Chùa Cây Mai
Mai Khâu cổ tự dưới chân đèo
Vắng vẻ u buồn cỏ dại leo
Tiếng trống thu không xua tĩnh mịch
Hồi chuông chiêu mộ gợi đìu hiu
Xuân tàn hạ mãn câu kinh sớm
Thu tới đông sang tiếng kệ chiều
Phật tử hành hương nhìn chốn cũ
Bồi hồi nhớ tiếc biết bao nhiêu
Chú Tiểu
January 11, 2021
Thứ Lang
01-12-2021, 04:29 AM
Những hình ảnh trong Youtube nầy rất xa xưa, thời còn Velo solex, chưa có Gobel, chưa có Honda.
Nói theo ngôn ngữ trong nước hiện giờ (mà người Việt hải ngoại học theo) là "những thước phim quý hiếm Saigon xưa".
Cách nay mấy trăm năm, bà Huyện Thanh Quan nhìn cảnh Thăng Long qua bao thời đổi chủ nên đã làm bài thơ cảm khái để đời.
Thăng Long Thành Hoài Cổ
Tạo hóa gây chi cuộc hí trường
Đến nay thấm thoát mấy tinh sương
Lối xưa xe ngữa hồn thu thảo
Nền cũ lâu đài bóng tịch dương
Đá vẫn trơ gan cùng tuế nguyệt
Nước còn cau mắt với tang thương
Ngàn năm gương cũ soi kim cổ
Cảnh đó người đây luống đoạn trường
Bà Huyện Thanh Quan
Thùy Linh
01-12-2021, 05:09 AM
A Di Đà Phật.
Hôm nay Tiểu đi viếng di tích chùa xưa Mai Khâu cổ tự ở Chợ Lớn, sẵn tiện ghé thăm nền Bạch Mai thi xã, nơi này năm xưa cụ Tôn Thọ Tường lập ra hội tao đàn xướng họa thơ Đường luật. Vật đổi sao dời, thời gian đã xóa nhòa di tích cũ, còn chăng chỉ là hoài niệm như Bà Huyện Thanh Quan nhìn cảnh Thăng Long sau bao biến cố tang thương…
Chiều về ngang đây nghe nói viên chủ Liểu Thùy Viên có bán đào trồng nhà (“đào sạch”), định ghé qua thỉnh một mớ về chưng bàn Phật. Tình cờ thấy bài thơ có đề cập đến Tiểu, xin họa lại như sau:
Người Tu
Tiểu đã tu rổi hổng thấy sao
Siêng lo đạo hạnh tự đời nào
Chiều lau bụi bặm, kinh trên kệ
Sáng rửa son nồi, nước dưới ao
Cắt tỉa dăm cành mai với trúc
Chăm lo mấy chậu cúc và đào
Lời thầy dạy bảo luôn tâm niệm
Chằng phút giây nào dám lãng xao
Chú Tiểu
January 11, 2021
Chào Chú Tiểu, giờ này tối lắm rồi, TLinh mới xong việc, vừa đi bộ nạp công lực về ...
Bài "Vinh Chùa Cây Mai", để TLinh đem qua Luật Thi hỏi mấy câu ...
Thật ra, TLinh muốn tìm hình xưa dinh Tỉnh Trưởng ở Cần Thơ, đại lộ Hoà Bình, do Pháp xây chắc lớn và đẹp nhất toàn tỉnh, hồi nhỏ TLinh vẫn nhớ, bà nội dẫn TLinh vô.
Cầu thang gỗ bóng loáng, chạm trổ rất đẹp, đèn chandelier lộng lẫy, từ cái góc nhà rất mỹ thuật, TLinh nhớ mình chỉ biết trố mắt mà nhìn ...
Lúc TLinh rời Tây Đô, vẫn còn, sau chính quyền XHCN giựt xập, rồi xây Uỷ ban nhân dân thành phố Cần Thơ. Lúc về, TL thấy ngỡ ngàng, tiếc nuối vì nó xấu đau, như cái hộp xi măng trắng thật khổng lồ từ trời rơi xuống . Họ không hiểu đó là những công trình có một không hai, cần bảo tồn, ngay cả người Pháp sau này có sang xây lại cũng không xây được, kỷ sư, vật liệu, gỗ, thợ đâu có giống ... Buồn ghê, TLinh nhớ hoài
Rồi TLinh tìm không ra hình, mà thấy cái đoạn phim này post lên thôi.
Thôi quên đi, buồn chẳng làm gì được, hãy sống với ký ức đó thôi, vui tiếp nè ...
__________________________________________________ __________
Hoạ Vần
Hạnh Phúc Đời Thường
Tu rồi hoàn tục có làm sao?
Cởi áo cà sa thử thế nào!
Rời cửa chùa buồn, cây ngã cổng
Xa bồ đoàn cũ, trúc nghiêng ao
Vườn mơ rượu quý trông hồng hạc
Gác mộng trà thơm ngắm bạch đào
Đối ẩm đàn thơ vui biết mấy
Đôi lòng hạnh phúc lá lao xao
:24:
Thị Mầu hong dám ký tên, túm vạt áo dài mà chạy .... hổng dám nhìn lại luôn :onthego:
Thứ Lang
01-12-2021, 05:27 AM
Thăng Long Thành Hoài Cổ
Tạo hóa gây chi cuộc hí trường
Đến nay thấm thoát mấy tinh sương
Lối xưa xe ngữa hồn thu thảo
Nền cũ lâu đài bóng tịch dương
Đá vẫn trơ gan cùng tuế nguyệt
Nước còn cau mắt với tang thương
Ngàn năm gương cũ soi kim cổ
Cảnh đó người đây luống đoạn trường
Bà Huyện Thanh Quan
Họa vần:
Sài Thành Hoài Cổ
Chốn cũ hồn xưa bóng tịch trường
Nhìn quanh u ám một màu sương
Mây đen phủ kín che vầng nguyệt
Bóng tối bao trùm khuất ánh dương
Bỏ nước ra đi nhiều phẫn hận
Lìa nhà ngoảnh lại lắm bi thương
Tha hương mấy độ trăng tròn khuyết
Cố quân giờ xa vạn dặm trường
Thứ Lang
12 Jan 2021
Chú Tiểu
01-12-2021, 06:55 PM
Hạnh Phúc Đời Thường
Tu rồi hoàn tục có làm sao?
Cởi áo cà sa thử thế nào!
Rời cửa chùa buồn, cây ngã cổng
Xa bồ đoàn cũ, trúc nghiêng ao
Vườn mơ rượu quý trông hồng hạc
Gác mộng trà thơm ngắm bạch đào
Đối ẩm đàn thơ vui biết mấy
Đôi lòng hạnh phúc lá lao xao
:24:
Thị Mầu
Họa vần:
Nghiệp Chướng
Hoàn tục thì mang tội chớ sao
Bao la nghiệp chướng biết ngần nào
Cho nên dạ Tiểu không mong muốn
Bởi vậy lòng nầy chẳng ước ao
Luyến ái đời người luôn bão tố
Yêu đương kiếp sống mãi ba đào
Tu là cội phúc tình đau khổ
Cũng giống làm thơ chữ phải xao
Chú Tiểu
January 12, 2021
Thùy Linh
01-13-2021, 06:42 AM
Chú Tiểu này, bộ muốn giết người sao, ra chiêu nào cũng độc hết, Mai Hoa Quyền tới Cầm Nã Thủ ...Đỡ quyền vừa rồi TLinh phải vận hết công lực.
TLang ơiiiiiiiiii, đứng ngoài cuộc coi sao được, muốn theo phe nào ?
Thử chiêu Bạch Mi Quyền nè, có nuốt, nhả, nổi, chìm, lăng, né, chọc v.v…
Họa vần:
Nghiệp Chướng
Hoàn tục thì mang tội chớ sao
Bao la nghiệp chướng biết ngần nào
Cho nên dạ Tiểu không mong muốn
Bởi vậy lòng nầy chẳng ước ao
Luyến ái đời người luôn bão tố
Yêu đương kiếp sống mãi ba đào
Tu là cội phúc tình đau khổ
Cũng giống làm thơ chữ phải xao
Chú Tiểu
January 12, 2021
Họa vần:
Chú Tiểu Bị Đuổi
Trên đời tu xuất thiếu hay sao?
Theo nhịp con tim, tội chỗ nào?
Buổi nắm bàn tay lơi trước cổng
Hôm nhìn vóc liễu dạ trong ao
Rồi không tiếc ngọc hai lời nói
Lại chẳng thương hương một cánh đào
Phạm giới về chùa, sư bị đuổi
Vì làm khuê nữ khóc xanh xao
:24:
Thị Mầu đi trốn đây .......:115::onthego:
Thứ Lang
01-13-2021, 09:02 AM
TLang ơiiiiiiiiii, đứng ngoài cuộc coi sao được, muốn theo phe nào? Hihi... đang ngồi lược trận, tọa sơn quan hổ đấu...
:24::24::24:
Thứ Lang
01-13-2021, 09:10 AM
Chú Tiểu Bị Đuổi
Trên đời tu xuất thiếu hay sao?
Theo nhịp con tim, tội chỗ nào?
Buổi nắm bàn tay lơi trước cổng
Hôm nhìn vóc liễu dạ trong ao
Rồi không tiếc ngọc hai lời nói
Lại chẳng thương hương một cánh đào
Phạm giới về chùa, sư bị đuổi
Vì làm khuê nữ khóc xanh xao
:24:
Thị Mầu đi trốn đây .......:115::onthego:
Họa vần:
Lược Trận
Cũng bởi đang nhìn chửa biết sao
Xem ai thắng bại lý do nào
Mầu buông bánh lái chờ give up
Tiểu bỏ tay chèo đợi knock out
Đánh khẽ quyền như vung đóa cúc
Giơ cao cước tựa nhứ cành đào
Thi thơ võ nghệ siêng năng luyện
Giả Đảo ngày xưa cũng phải xao
Thứ Lang :24:
13 Jan 29221
*Tiếng Hán-Việt cũng là ngoại ngữ, tiếng “nước ngoài” là ngoại ngữ.
Thí dụ:
Tám giờ xe lửa huýt (huit)
Hai cẳng duỗi ngay đơ (deux)
Chú Tiểu
01-13-2021, 10:08 AM
Chú Tiểu Bị Đuổi
Trên đời tu xuất thiếu hay sao
Theo nhịp con tim, tội chỗ nào
Buổi nắm bàn tay lơi trước cổng
Hôm nhìn vóc liễu dạ trong ao
Rồi không tiếc ngọc hai lời nói
Lại chẳng thương hương một cánh đào
Phạm giới về chùa, sư bị đuổi
Vì làm khuê nữ khóc xanh xao
:24:
Thị Mầu đi trốn đây .......:115::onthego:
Họa vần:
A Di Đà Phật
Mầu ra hạn vận, trách là sao
Tiểu có làm sai, ở điểm nào
Chín tháng lòng vòng lo niệm phật
Hai năm lẩn quẩn chỉ đào ao
Tam quy luật dạy đừng mơ liễu
Ngũ giới thầy răn chớ tưởng đào
Hãy gắng tu hành cho đắc đạo
Như làm thơ phải ráng thôi xao
Chú Tiểu
Thùy Linh
01-13-2021, 09:08 PM
Chú Tiểu này, còn một chiêu cuối "thôi xao" bổn cô nương cũng biết, nhưng nhường cho Tiểu một chiêu, đừng vội mừng, chuẩn bị tiếp chiêu và lột ....cà sa đi nè ....
@ Thứ Lang ngồi chơi không theo phe nào, vừa xuất một chiêu là .....bị loại !! Môn kiếm này Hán-Việt được mà Anh Văn hổng được ! Chấm hết . Rớt vận "ao" là rớt kiếm, chấm hết .
Họa vần:
A Di Đà Phật
Mầu ra hạn vận, trách là sao
Tiểu có làm sai, ở điểm nào
Chín tháng lòng vòng lo niệm phật
Hai năm lẩn quẩn chỉ đào ao
Tam quy luật dạy đừng mơ liễu
Ngũ giới thầy răn chớ tưởng đào
Hãy gắng tu hành cho đắc đạo
Như làm thơ phải ráng thôi xao
Chú Tiểu
Hoạ Vần:
Chú Tiểu Thua Rồi
Thắng bại phân rồi, hỏi tính sao?
Còn chiêu đánh nữa, đỡ đi nào !
Thứ Lang đôi ủng rơi tòm hố
Chú Tiểu cà sa rớt tuốt ao
Viên chủ thẩn thơ cây bảo kiếm
Em Mầu thoải mái dĩa tiên đào
Thua rồi bắt trói vào hơ lửa
Phải hót trăm lần một chữ "xao" *
:24:
Thị Mầu....là lá la la...:onthego: Hai vị sao trà cho Mầu đi chơi đây..là lá la la...
* Chữ "xao" Hán-Việt nghĩa là đẩy, gõ, TLinh khg biết có đúng nghia~ hay không ? hay là động từ viết như này= sao trà ? Nếu vậy "chiêu" này phải biến hoá ...
TLang là người đứng ngoài xác nhận thử xem TLinh sai phải không ta ?
TLinh có đến Mai Gia Ô thôn ở Hàng Châu, tỉnh Chiết Giang khoảng 10 năm trước, nơi đây nổi tiếng trà Long Tỉnh, đến thưởng trà và mua trà Vua (dành cho vua khi xưa) về làm quà, giờ mua được nhưng mua tại chỗ, họ không gửi đi bán bên ngoài. Trong Mai Gia Ô thôn đa số là giòng họ, mang họ Mai. Còn loại trà Cô Nương, trà Cô Dâu và trà Bà Lão.
Ở Mai Gia Ô thôn, phải sao trà bằng 2 tay trần, trên chảo nóng, lật bàn tay lên đen như cái lòng chảo, phải sao 5- 6 tiếng mới khô.
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/DSC00078.JPG
Thùy Linh
01-15-2021, 02:28 AM
Hoạ Vần
Tự Hỏi
Cảnh vật im lìm chẳng hiểu sao ?
Thùy viên không thấy bóng anh nào?
Thứ Lang có lẽ lây Cô -Vít ?
Chú Tiểu hay là bị té ao ?
Sáng dậy ra vườn đào bụi cỏ
Trưa ngồi đọc sách dựa cây đào
Xem hoài chả biết sai hay đúng ?
Tự hỏi "sao" trà, giống chữ "xao" ?
Thùy Linh
15 Jan 2021
Chú Tiểu
01-15-2021, 08:25 AM
* Chữ "xao" Hán-Việt nghĩa là đẩy, gõ, TLinh khg biết có đúng nghiaa~ hay không ? hay là động từ viết như này=
sao
trà ? Nếu vậy "chiêu" này phải biến hoá ...TLang là người đứng ngoài xác nhận thử xem TLinh sai phải không ta ?
敲 XAO (động từ): động từ): đâp, gõ
Trong câu thơ “Tăng xao nguyệt hạ môn” 僧 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E5%83%A7)敲 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%95%B2)月 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%9C%88)下 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E4%B8%8B)門 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E9%96%80) Sư gõ cửa dưới trăng, trước “Giả Đảo” định dùng chữ “thôi” 推 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%8E%A8), đến khi hỏi “Hàn Dũ” bảo nên dùng chữ “xao” 敲 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%95%B2) hay hơn. Nay ta nói làm việc gì phải suy nghĩ cân nhắc cho kỹ là “thôi xao” 推 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%8E%A8)敲 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%95%B2) là vì cớ ấy.
推 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%8E%A8)敲 (https://hvdic.thivien.net/whv/%E6%95%B2) Thôi xao nghĩa là đẩy, gõ. Chỉ sự gò gẫm lựa chọn từng chữ trong việc làm thơ.
炒 SAO (động từ): sao, rang, xào
Như vậy sao trà là dùng lửa nhỏ làm cho trà khô, nên sao trà là chữ SAO (炒).
Tiếng Việt Nam, người miền bắc, nhất là gần giáp giới với Trung Hoa, gần tỉnh (Quảng Đông) thường phát âm giọng lưỡi giồng giọng Quảng Đông, không phân biết các phụ âm đâu như ch/tr , x/s, l/n, d/gi. r/d v.v... nhất là qua hai đợt từ 1945 (Việt Minh) và 1975 (Việt Cộng) hầu hết là người từ vùng rừng núi, bưng biền vào cầm quyền. đặt ra đường lối văn hóa giáo dục. Họ phát âm không chính xác nên làm từ điển, sách giáo khoa, viết văn v.v... cũng viết lẫn lộn những chữ trên.
Việc nầy ảnh hưởng ra hải ngoại qua những cuộc di dân sau 1975. Do đó chúng ta thấy ngày nay, kể cả hải ngoại, nhiều người viết chữ SẬP NHÀ, SẬP CẦU thành XẬP NHÀ, XẬP CẦU, TRÒNG TRÉO thành CHÒNG CHÉO, TRƠ VƠ thành CHƠ VƠ v.v... do họ thấy trong nước viết nên viết theo.
Chuyện chữ nghĩa, chính tả, văn phạm... tiếng Việt hiện nay nhiêu khê lắm, nhiều bậc thức giả hải ngoại có lòng với tiếng Việt đã và đang báo động là tiếng Việt đang trên đà bị phá hoại.
Chú Tiểu
01-15-2021, 08:47 AM
Tổ tiên la thường nói CHỮ NGHĨA hoặc NGHĨA LÝ, nghĩa là CHỮ thì phải có nghĩa và NGHĨA phải hợp LÝ.
Tránh dùng chữ TỐI NGHĨA, VÔ NGHĨA và không hợp LÝ.
Như post trên, chữ XẬP đối với tiếng Việt là không có chữ nầy, ngoại trừ vay mượn của Quảng Đông, XẬP là con số MƯỜI.
Ngày nay người ta dùng từ điện Việt Nam của nhà xuất bản Viện Ngôn Ngữ Học Hà Nội hoặc dùng từ điển online/google cũng của trong nước cho nên mắc phải những điểm như nói trên.
Muốn hiếu chữ Việt tiếng Việt phải hiểu chữ Nho (Hán-Việt) và chữ Nôm thì mới có thể truy nguyên, tầm nguyên (tìm ra nguồn gốc) về chính tả của chữ Quốc Ngữ
Như chữ SAO (sao trà) ở trên là lối chữ biểu nghĩa gốm hai bộ, bên trái bộ hỏa bên phải bộ thiếu, Hỏa là lửa, thiếu là ít là nhỏ (thiếu gia/đại gia, thiếu niên/lão niên...). Như vậy SAO là dùng lửa nhỏ để làm cho vật trong nồi trong chão khô từ từ, không được dùng lửa to làm cháy, khét.
Thùy Linh
01-16-2021, 06:48 AM
Chào Chú Tiểu,
Nghe Chú Tiểu than, TLinh biết Chú không phải "sư quốc doanh " rồi.:) Chú Tiểu đừng bực bội nữa, vì lẽ đó TLinh ít khi ngó ngàng tới tin tức tiếng Việt hay bài vở gì nhiều .hết.
Sống trong chế độ nào thì người ta sẽ ảnh hưởng hay theo mọi " khuôn mẫu " do chế độ đó đúc ra .
Chữ nghĩa cũng trong "khuôn" đó .
Thử bàn về người Việt ở hải ngoại một chút
Thế hệ thứ nhất: rời VN 1975 hay không lâu sau 1975 (còn giữ tiếng Việt trong sáng)
Thế hệ thứ nhì : con, còn biết đọc, viết tiếng Việt (còn giữ tiếng Việt trong sáng)
Thế hệ thứ 3 là cháu của thế hệ thứ nhất thì không mấy người còn biết đọc, viết tiếng Việt nữa là
敲 XAO (động từ): động từ): đâp, gõ
炒 SAO (động từ): sao, rang, xào
Như vậy sao trà là dùng lửa nhỏ làm cho trà khô, nên sao trà là chữ SAO (炒).
.... nhiều người viết chữ SẬP NHÀ, SẬP CẦU thành XẬP NHÀ, XẬP CẦU, TRÒNG TRÉO thành CHÒNG CHÉO, TRƠ VƠ thành CHƠ VƠ v.v... do họ thấy trong nước viết nên viết theo.
Chuyện chữ nghĩa, chính tả, văn phạm... tiếng Việt hiện nay nhiêu khê lắm, nhiều bậc thức giả hải ngoại có lòng với tiếng Việt đã và đang báo động là tiếng Việt đang trên đà bị phá hoại.
Ôi trời ạ, TLinh cũng không biết chơ vơ sai, họ viết đầy ra nên gần đây TLinh còn vô sửa thơ của TLinh từ chữ trơ ra chơ nữa á...
Hôm trước Chú Tiểu đòi mua đào, mà TLinh hong có bán, mỗi mùa đông TLinh cắt nhánh đi thẳng lên cho thấp xuống, nên trái sà xuống tầm tay với hái, có một mớ trên cao thì TLinh để dành cho chim và két hoang dã . Hai cây táo, cây lê, cây ổi và nho cũng vậy, chim đều có phần. Chỉ thấy quýt, cam, chanh thì chúng nó khg có rớ tới ...
Mời Thi khách, khách viếng Liễu viên, Chú Tiểu, TLang dùng đào chín cây nha .
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/IMG_8712%5B1%5D.JPG
Chú Tiểu
01-16-2021, 11:21 AM
Hàn Mặc Tử trước khi làm thơ mới thì đã là một tay cự phách về thơ Đường luật.
Nhân đọc bài thơ nầy thấy rất chỉnh luật nên có cảm hứng họa vần như sau (cho xôm tụ Liễu Thùy Viên)
Chuyến Đò Ngang
Chẳng hẹn hò sao gặp gỡ đây
Người thời như tỉnh kẻ như say
Trong veo làn nước soi đôi mắt
Xa tít quê nhà chỉ một tay
Tâm sự vừa trao bờ đã đến
Nỗi niềm chưa cạn khách về ngay
Ba sinh duyên nợ ôi là thế
Một chuyến đò đưa nghĩa một ngày
Hàn Mặc Tử
Họa vần:
Chuyến Đò Ngang
Duyên trời xui khiến gặp nhau đây
Nhắp chén men tình ướp mộng say
Ngọc biếc long lanh soi ánh mắt
Miền xa diệu vợi cách tầm tay
Đôi lời tâm sự củng phân tỏ
Vạn mối tơ lòng vội kết ngay
Túc đế lương duyên là định số
Đò ngang một chuyến nghĩa ngàn ngày
Thứ Lang
Chú Tiểu
01-16-2021, 12:07 PM
Chào Chú Tiểu,
Sống trong chế độ nào thì người ta sẽ ảnh hưởng hay theo mọi "khuôn mẫu" do chế độ đó đúc ra .
Chữ nghĩa cũng trong "khuôn" đó.
Thử bàn về người Việt ở hải ngoại một chút
Thế hệ thứ nhất: rời VN 1975 hay không lâu sau 1975 (còn giữ tiếng Việt trong sáng)
Thế hệ thứ nhì : con, còn biết đọc, viết tiếng Việt (còn giữ tiếng Việt trong sáng)
Thế hệ thứ 3 là cháu của thế hệ thứ nhất thì không mấy người còn biết đọc, viết tiếng Việt nữa là A Di Đà Phật,
Tín nữ Thùy Linh luận bàn nghe cũng có lý, nhưng chưa có tình.
Lý là “lý kẻ mạnh” dùng cường quyền để ép mọi người vào khuôn khổ, ai “yếu bóng vía” nói theo tôn giáo là không có đức tin vào chánh pháp thì dễ ngả nghiêng (chao đảo). Người có đức tin (lập trường) thì khác hơn. Như đức Phật ngày xưa bị ma nữ quyến rũ mọi cách cũng không xao lòng.
Dân tộc Việt Nam bị một ngàn năm đô hộ bởi giặc Tàu, bị o ép phải theo văn hóa Tàu nhưng tổ tiên ta vẫn giữ riêng bản sắc văn hóa Việt cho tới trước 1975. Pháp đô hộ Việt Nam 100 năm cũng muốn “khai hóa” dân tộc ta theo văn hóa tây phương, nhưng tổ tiên ta vẫn giữ vững nét đẹp văn hóa cổ truyền.
Nói riêng về ngôn ngữ chữ nghĩa, sách vở tổ tiên để lại trong kho tàng văn học nước nhà, trải mấy ngàn năm nay, cho tới trước ngày 30/4/1975, chúng ta đọc vẫn hiểu từng ý từng lời không sót, ngoại trừ một số rất ít từ ngữ quá cổ xưa mới bị đào thải (nhưng vẫn tra nghĩa được).
Từ sau 1945 ở miền bắc và sau 1975 trên toán quốc, sách vở, chữ nghĩa bây giờ trong nước lan ra tới hải ngoại chúng ta đọc (hoặc nghe) mà không hiểu, vì cớ gì?
Có những người làm “công tác” ngôn ngữ (trong nước) nhưng chưa chắc họ là những nhà âm ngữ học. Mà từ cái âm đọc mới viết ra thành chữ, âm đọc sai thì làm sao viết chữ đúng.
Người Tàu Minh Hương vì không đầu phục nhà Thanh (Mãn tộc), họ di cư sang Việt Nam sinh con đẻ cháu nhiều đời qua mấy trăm năm mà bản sắc văn hóa, dân tộc tính họ vận giữ, con cháu họ vẫn nói tiếng Tàu vẫn viết và đọc được chữ Tàu.
Nói thì quá đáng chứ người Việt thì “vui đâu chúc đó”, phù thịnh bất phù suy. Nếu tổ tiên là cũng có tính đó thì chúng ta mất gốc gác lâu rồi (như dân Trung Mỹ nói tiếng Hispanic hiện nay).
Không giữ được cội nguồn thì mất gốc thôi.
Có nhiều người nghĩ Tiểu lo tu hành kinh kệ mà không biết tiếng nói chữ nghĩa trong nước hiện nay, chứ họ đâu biết Tiểu biết rất nhiều kể cả những tiếng lóng chit chat hiện nay của giới tuổi teen. Tất nhiên là không hẳn biết 100%, nhưng họ viết ra là Tiểu đọc hiểu hết.
Tiểu tu theo Phật giáo, tin theo chánh pháp của Đức Thế Tôn, cho nên bất cứ chữ nghĩa nào ở Việt Nam sau 1975 không thể nào vô đầu của Tiểu được, vừa toan vô là automatic bị đánh bật ra ngay tức khắc, Bởi vậy Tiểu nhìn là biết chữ (tiếng) nào mới chữ (tiếng) nào cũ của tổ tiên truyền lại. Nhiều người bạn của Tiểu hỏi Tiểu hoài khi gặp chữ nào còn phân vân, lưỡng lự. Những bản văn họ viết, Tiểu “bắt” là họ vui vẻ công nhận ngay, không cãi lấy có được, vì Tiểu nói thường có dẫn chứng.
Thứ Lang
01-17-2021, 05:28 PM
https://srv2.imgonline.com.ua/result_img/imgonline-com-ua-resize-5Y7urTBjJif.jpg
Nỗi Khổ Dân Quê
Đến xứ Sầm Giang ở miệt quê quê
Nhiều nơi cuộc sống khổ trăm bề
Cây vườn nước mặn lòng đau buốt
Ruộng lúa rầy nâu dạ tái tê
Tội trẻ thơ ngây gồng miệng mếu
Thương già ốm yếu gánh vai ê
Ngày ngày tất bật lo đống áng
Cuộc sống người dân thật não nề
Thứ Lang
Thùy Linh
01-17-2021, 05:34 PM
A Di Đà Phật,
Tín nữ Thùy Linh luận bàn nghe cũng có lý, nhưng chưa có tình.
Lý là “lý kẻ mạnh” dùng cường quyền để ép mọi người vào khuôn khổ, ai “yếu bóng vía” nói theo tôn giáo là không có đức tin vào chánh pháp thì dễ ngả nghiêng (chao đảo). Người có đức tin (lập trường) thì khác hơn. Như đức Phật ngày xưa bị ma nữ quyến rũ mọi cách cũng không xao lòng.
Dân tộc Việt Nam bị một ngàn năm đô hộ bởi giặc Tàu, bị o ép phải theo văn hóa Tàu nhưng tổ tiên ta vẫn giữ riêng bản sắc văn hóa Việt cho tới trước 1975. Pháp đô hộ Việt Nam 100 năm cũng muốn “khai hóa” dân tộc ta theo văn hóa tây phương, nhưng tổ tiên ta vẫn giữ vững nét đẹp văn hóa cổ truyền.
Nói riêng về ngôn ngữ chữ nghĩa, sách vở tổ tiên để lại trong kho tàng văn học nước nhà, trải mấy ngàn năm nay, cho tới trước ngày 30/4/1975, chúng ta đọc vẫn hiểu từng ý từng lời không sót, ngoại trừ một số rất ít từ ngữ quá cổ xưa mới bị đào thải (nhưng vẫn tra nghĩa được).
Từ sau 1945 ở miền bắc và sau 1975 trên toán quốc, sách vở, chữ nghĩa bây giờ trong nước lan ra tới hải ngoại chúng ta đọc (hoặc nghe) mà không hiểu, vì cớ gì?
Có những người làm “công tác” ngôn ngữ (trong nước) nhưng chưa chắc họ là những nhà âm ngữ học. Mà từ cái âm đọc mới viết ra thành chữ, âm đọc sai thì làm sao viết chữ đúng.
Người Tàu Minh Hương vì không đầu phục nhà Thanh (Mãn tộc), họ di cư sang Việt Nam sinh con đẻ cháu nhiều đời qua mấy trăm năm mà bản sắc văn hóa, dân tộc tính họ vận giữ, con cháu họ vẫn nói tiếng Tàu vẫn viết và đọc được chữ Tàu.
Nói thì quá đáng chứ người Việt thì “vui đâu chúc đó”, phù thịnh bất phù suy. Nếu tổ tiên là cũng có tính đó thì chúng ta mất gốc gác lâu rồi (như dân Trung Mỹ nói tiếng Hispanic hiện nay).
Không giữ được cội nguồn thì mất gốc thôi.
Có nhiều người nghĩ Tiểu lo tu hành kinh kệ mà không biết tiếng nói chữ nghĩa trong nước hiện nay, chứ họ đâu biết Tiểu biết rất nhiều kể cả những tiếng lóng chit chat hiện nay của giới tuổi teen. Tất nhiên là không hẳn biết 100%, nhưng họ viết ra là Tiểu đọc hiểu hết.
Tiểu tu theo Phật giáo, tin theo chánh pháp của Đức Thế Tôn, cho nên bất cứ chữ nghĩa nào ở Việt Nam sau 1975 không thể nào vô đầu của Tiểu được, vừa toan vô là automatic bị đánh bật ra ngay tức khắc, Bởi vậy Tiểu nhìn là biết chữ (tiếng) nào mới chữ (tiếng) nào cũ của tổ tiên truyền lại. Nhiều người bạn của Tiểu hỏi Tiểu hoài khi gặp chữ nào còn phân vân, lưỡng lự. Những bản văn họ viết, Tiểu “bắt” là họ vui vẻ công nhận ngay, không cãi lấy có được, vì Tiểu nói thường có dẫn chứng.
Hôm nay Chú Tiểu thân tâm an lạc huh .:)
Ngày hôm qua TLinh đi " dẩm xà"(phải nói thế vì khg chỉ uống trà mà ăn nữa ) đi họp mặt với nhóm bạn cũ, có nhớ lấy 1 dĩa tà hủ hấp gừng, 1 dĩa bánh ướt nước tương và cải rổ hấp dầu hào cho Chú Tiểu nè, nhâm nhi trà :z61: :z61: tiện nữ hầu chuyện Chú Tiểu nha.
Chú Tiểu bàn nghe có tình thì nhẹ cái lý .
Chú Tiểu nghĩ xem, đã hơn 45 năm rồi từ khi đổi chế độ, Chú có đủ căn bản, học thức nên "quân binh" khác không thâm nhập vào bức tường lửa Chú đã dựng lên còn dầy hơn Vạn Lý Trường Thành của TQ .
Ý TLinh là đến một thế hệ con, cháu ở hải ngoại sẽ không biết, đọc và viết tiếng Việt nữa là phân biệt cái đúng, sai, cái hay cái dở....?
Người sinh ra hay lớn lên và hàng ngày nghe, đọc, nói, viết như thế thì lấy "căn bản" ở đâu mà biết đây.
Ngày nay mạng internet phổ biến thì những từ ngữ tự sáng chế, cách tân, đảo qua, đảo lại càng lan rộng hơn.
Như TLinh là thí dụ điển hình, căn bản không vững, cũng bị lai rai hoài à, mà không để ý luôn. Nhiều khi nghe riết thành quen, nói ra rồi chợt khựng lại cũng có, nói rồi trơn luôn cũng có...
Mấy chữ " sự cố " " ẩm thực" TLinh cũng nghe hoài, mà TLinh nói gì đây ? Đó là lúc TLinh còn trong Ban điều hành (4 người làm việc thiện nguyện), có tiếp xúc với giới trẻ du học sinh Việt Nam nhiều, họ đến cần giúp đỡ, xin việc . Cũng có nhận vài người cho làm việc trả lương nữa vì họ cần tiền, nhóm TLinh cần người mà khg có nhiều đơn xin thích hợp của người ở Úc lâu năm, vì việc làm bán thời, người nói, viết tiếng Việt lưu loát thì tiếng Anh không, không rành xử dụng máy vi tính, hay ngược lại . Quyết định của BĐH, trong đó TLinh có 1 phiếu để bầu.
TLinh nghĩ, điều những học giả uyên thâm, những người có kiến thức quan tâm, yêu tiếng Việt hay đẹp thuần túy chỉ có thể làm được là viết nhiều bài, viết sách điện tử tung ra trên mạng cũng như xuất bản sách, tặng cho các thư viện trên thế giới, thì may ra có người có lòng muốn học, muốn dạy con, cháu .
Làm sao kiếm/ ngăn chặn sách tiếng Việt xuất bản từ bên Việt Nam qua những thư viện ở hải ngoại đây? Khg hề đơn giản.
Chú Tiểu, TLang có học thức, suy nghĩ xem, ta nên làm gì để "cứu" đây ?
Còn phần TLinh biết chữ Việt chỉ đầy cái lá ...chanh thôi à, chỉ biết ráng làm thơ không có bị "sạn" là may lắm rồi( dù như hạt cát bỏ biển) TLinh vẫn bị sai chính tả, hỏi, ngã hoài vì khg lẽ lật quyển tự điển Nguyễn Văn Khôn TLinh đem qua từ trại tị nạn xem, còn xem trên mạng có khi sai vì người ta viết sai.
Thùy Linh
01-18-2021, 06:47 AM
Nỗi Khổ Dân Quê
Đến xứ Sầm Giang ở miệt quê
Nhiều nơi cuộc sống khổ trăm bề
Cây vườn nước mặn lòng đau buốt
Ruộng lúa rầy nâu dạ tái tê
Tội trẻ thơ ngây gồng miệng mếu
Thương già ốm yếu gánh vai ê
Ngày ngày tất bật lo đống áng
Cuộc sống người dân thật não nề
Thứ Lang
Hoạ vần :
Lời Con Bò Xứ Nghệ *
Cái kiếp con bò ở xứ quê
Nghệ An vất vả khó tư bề
Mùa đông lạnh đất chân đau mỏi
Nắng hạ nung đường cẳng thốn tê
Tối lại còng lưng ăn cỏ nát
Đêm về duỗi gối thấy đầu ê
Sinh trong đất nước nghèo xơ xác
Địa ngục trần ai quá nặng nề
:2:
Thuỳ Linh
19 Jan 2021
* Tặng cho những con bò xứ Nghệ, ngày ngày kéo thồ trên đường dốc, nắng hè chảy nhựa dưới chân, gió đông lạnh buốt xương.
Một buổi sáng TLinh đi qua Nghệ An, nhìn những con bò, lẽ ra lang thang ăn cỏ, thỉnh thoảng kéo cày, thì những con bò xứ Nghệ và nhiều nơi khác của đất nước Việt Nam phải làm việc cật lực suốt ngày này, tháng nọ để thay cho xe chở đồ, nặng oằn vượt quá khả năng của chúng, vì thế cái lưng bị gù lên như lưng con lạc đà. Nếu chủ của chúng có ăn, có mặc, có tiền mua xe thì đời chúng không đến nỗi khổ ....?
Những hình ảnh đau lòng đó đã theo TLinh rất lâu, cho tới bây giờ vẫn như mới hôm qua...
Có một gia đình ông Nguyễn Văn Lô ở xóm Tân Cao, xã Diễn Nguyên - Diễn Châu Nghệ An, được chính quyền địa phương " tuyên dương" nuôi 7 đứa con vào đại học bằng nghề đánh xe bò thuê
Ôi ! vận mệnh tương lai bao nhiêu người đều đặt trên lưng của một con bò...!!
Lẽ ra con bò phải được gắn huy chương mới phải, nhưng nó được gì? Cả cuộc đời của nó chỉ ăn cỏ, không ăn xăng mà nó phải làm công việc của một chiếc xe tải !?
Khi nó không còn kéo thồ được nữa thì nó hiến thịt cho chủ bán lấy tiền.
Cho đến giờ phút cuối cùng nó vẫn cao thượng như vậy. Chắc chắn những con bò kéo thồ xứ Nghệ nói riêng và những con bò ở Việt Nam nói chung đều được lên thiên đàng...và
Kiếp sau xin chớ làm bò ....
http://i28.photobucket.com/albums/c202/ThuyLinh_/Viet%20Nam/DSC04628Large.jpg http://i28.photobucket.com/albums/c202/ThuyLinh_/Viet%20Nam/DSC04624Large.jpg
Photos by Thuỳ Linh -Nghệ An 2010
Thứ Lang
01-18-2021, 08:48 AM
https://www.linkpicture.com/q/Em-be-ganh-đưng.png (https://www.linkpicture.com/view.php?img=LPic6005b9fa9320e1363530534)
Nỗi Khổ Dân Quê
Đến xứ Sầm Giang ở miệt quê
Nhiều nơi cuộc sống khổ trăm bề
Cây vườn nước mặn lòng đau buốt
Ruộng lúa rầy nâu dạ tái tê
Tội trẻ thơ ngây gồng miệng mếu
Thương già ốm yếu gánh vai ê
Ngày ngày tất bật lo đống áng
Cuộc sống người dân thật não nề
Thứ Lang
Ủa, bài thơ nầy lúc posted có hình "minh họa", sao hôm nay hình biến đâu mất tiêu rồi?
Giống y như hôm trước, nothing to see!
Thứ Lang
01-18-2021, 06:12 PM
https://www.linkpicture.com/q/Em-be-ban-rau.jpg (https://www.linkpicture.com/view.php?img=LPic6006406c129c0859351943)
Em Bé Bán Rau
Mẹ bước sang đò bỏ bến sông
Cha nhìn nước mắt nhỏ ròng ròng
Nhà nghèo mỗi bữa rau em bán
Nỗi khổ hàng ngày gạo nội đong
Cám cảnh bà con cho mấy cắc
Thương tình cô bác biếu vài đồng
Thơ ngây bé bỏng đời cơ cực
Đói lạnh cơ hàn buổi lập đông
Thứ Lang
Thùy Linh
01-19-2021, 06:48 PM
TLinh chào quý khách ghé ngang Liễu viên, mời dùng trà :z61::z61::z61::z61::z61::z61::z61::z61::z61::z61: pha nhiều trà ngon nha . Chào Chú Tiểu, Thứ Lang .
Trước khi đỡ chiêu của TLang, TLinh kể chuyện này nha, vì TLinh là người tình cảm, nên như TLang đã nói tức cảnh sinh tình cũng đúng, đặt tâm trạng vào trước, mới thành thơ .
TLinh dùng thơ để tả lại những gì TLinh thấy. Khi về Việt Nam, TLinh đã đi đường bộ ( đi xe chứ khg bay :)) từ nam ra bắc trong 25 ngày .
Bắt đầu đi xuống mũi Cà Mau ( ra tới mũi luôn ) lần đó, TLinh đi với Hạc Vàng (Hoàng Chi) thi hữu quen trên diễn đàn, làm bạn ngoài đời luôn, Chi từ Mỹ về hẹn TLinh cùng đi, sau đó Chi về Sài Gòn thăm thân nhân, TLinh tiếp tục đi dài ra miền trung, tới Cao Bằng, thác Bản Giốc, đi bè tre trên sông Quây Sơn ( cùng du khách Trung Hoa cộng sản, họ cũng đi bè tre cùng người Việt trên một dòng sông, ....vì tình anh, em kết nghĩa hai nước, nên chia hai cái thác Bản Giốc và đất của tổ tiên với họ.)
TLinh thấy rất nhiều người khổ, cảnh khổ, mà ngại khg dám ghi lại, tự hỏi tại sao? trách nhiệm là của ai? Làm con người không may mắn phải tự sinh, tự diệt hay sao?
Một trong những cảnh TLinh thấy là một ông, nghĩ là khg già lắm đâu, TLinh sẽ đem hình lên, theo bài thơ của TLinh luôn nha .
TLinh tôn trọng những người khuyết tật, khiếm thị, khg bao giờ chụp hình mà khg xin phép. Trường hợp này TLinh xin lỗi, TLinh chụp đại từ ban công căn nhà (chính tay ba TLinh vẽ kiểu, chỉ huy thợ xây vì ba TLinh học kiến trúc và làm thầu khoán xây dựng.)
Cũng tránh đứng ra giữa chợ làm người bố thí, nên nhờ chị bếp đem tặng ông ít tiền, chị bếp vừa để vô thau, là ông lấy cất liền vào giỏ.
TLinh muốn ghi lại bằng hình, để trong ký ức những mảnh đời trong XHCN. Những buổi trưa nóng bức, khg muốn đi đâu, TLinh thường nhìn xuống đường quan sát người qua lại. Khi đi chơi đâu, ngoài chơi ra TLinh hay chú ý đến con người, tập quán, sinh hoạt đời thường của họ.
Nhà nằm trên con đường chính, xe chạy ngang đi các nơi khác như Sóc Trăng, Bạc Liêu, Cà Mau, ...
Khi TLinh còn nhỏ chưa bỏ ra đi, thì chợ ở trước nhà, nên TLinh rất rành những món "ăn hàng" và nghe người bán, người mua nói chuyện mà bắt chước, đúng cũng có, sai cũng có luôn. (Bởi vậy TLinh mang theo "hành trang" có mớ ngôn ngữ "xà bần" nữa nha.)
Sau này, thấy chợ dời qua bên hông nhà, đường xuống sông, để mở rộng đại lộ, nhà TLinh bị bắt buộc giải tỏa ( năm ấy má TLinh còn bên đó, vì lý do này mới chịu đi đoàn tụ với TLinh), lẽ ra thì mất hết căn nhà rồi, Ủy ban nhân dân thành phô' đền cho một cái "nền " (họ gọi nền ) ở trong hẻm lộ 19 . May là mọi người ở phía bên này đường đồng làm đơn xin cứu xét, họ chịu chia hai lấy bên đối diện phân nửa, nên mới còn được khúc nhà bếp thôi, xây vách trước lại, còn ở trên lầu được, nhưng chừng 2-3 người thôi, nhiều hơn thì khg thoải mái, phía tầng trệt làm tiệm kim hoàn. Tiền bồi thường do quy định của Tỉnh uỷ, đủ đập và, sửa nhà lại. Thế là kỷ niệm thời thơ ấu cũng bay lên trời theo đất luôn.
Khi bị giải toả nhà thì một là trúng ....gió, mất trắng, hai là trúng ...số vì từ trong hẻm, sau lưng nhà người ta lại tự dưng chễm chệ ra ngoài mặt tiền để làm ăn, buôn bán hay cho mướn giá cao, và trị giá qua một đêm đổi đời tăng gấp 10 lần vì địa thế.
Căn nhà, ngoài tình cảm do ba TLinh tự thiết kế, xây, ( ba TLinh đã mất hai mươi năm rồi) nó giữ rất nhều kỷ niệm đẹp thời thơ ấu của TLinh. Bởi vì sau khi rời bỏ nó, tha hương thì chỉ là sóng gió cuộc đời thôi, bảo sao TLinh khg nhớ, khg thương .
Còn không đầy một tháng là Tết Nguyên Đán rồi, TLinh nghĩ có rất nhiều người xa quê dù còn thân nhân bên đó hay không cũng sẽ bồi hồi ...vì ở đây không có Tết !
Như TLinh nhớ lắm, có rất nhiều hồi ức về Tết, tiền lì xì TLinh nhận được nhiều hơn anh, chị vì TLinh lúc nhỏ miệng rất dẽo nha. Còn sau này có về VN dịp Tết vài lần, nhưng cảm giác như Từ Thức trở về quê thôi ...
Thùy Linh
01-19-2021, 07:00 PM
Bài xướng
Em Bé Bán Rau
Mẹ bước sang đò bỏ bến sông
Cha nhìn nước mắt nhỏ ròng ròng
Nhà nghèo mỗi bữa rau em bán
Nỗi khổ hàng ngày gạo nội đong
Cám cảnh bà con cho mấy cắc
Thương tình cô bác biếu vài đồng
Thơ ngây bé bỏng đời cơ cực
Đói lạnh cơ hàn buổi lập đông
Thứ Lang
Hoạ vần:
Áo Rách Cơ Hàn
Nhà em ở cạnh mé bờ sông
Sát chợ Cần Thơ, nước lớn ròng
Nhìn kẻ không nhà bao tử đói
Trông người tàn tật nỗi buồn đong
Dù cho của tặng bao cân gạo
Cho dẫu tiền trao mấy vạn đồng
Triệu triệu người nghèo như thế đó
Bên đời áo rách buổi chiều đông
Thùy Linh
20 Jan 2021
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/DSC09983(1).JPG
Photo by Thuỳ Linh - Cần Thơ Feb. 2011
Thứ Lang
01-19-2021, 08:38 PM
Có cái đề tài nầy, tuy không liến quan đến thi phú của trang Liễu Thùy Viên, nhưng mạn phép post vào đây để đọc và ngẫm nghĩ thêm về chữ nghĩa của tiếng Việt.
Bài trích dẫn sau đây tuy không phải là một bài biên khảo, nhưng tương đối đọc cũng được:
http://tranhuybich.blogspot.com/p/trao-oi-y-kien.html
Thứ Lang
01-19-2021, 08:51 PM
TLinh chào quý khách ghé ngang Liễu viên, mời dùng trà :z61::z61::z61::z61::z61::z61::z61::z61::z61::z61: pha nhiều trà ngon nha . Chào Chú Tiểu, Thứ Lang .
Trước khi đỡ chiêu của TLang, TLinh kể chuyện này nha, vì TLinh là người tình cảm, nên như TLang đã nói tức cảnh sinh tình cũng đúng, đặt tâm trạng vào trước, mới thành thơ .
TLinh dùng thơ để tả lại những gì TLinh thấy. Khi về Việt Nam, TLinh đã đi đường bộ ( đi xe chứ khg bay :)) từ nam ra bắc trong 25 ngày .
Bắt đầu đi xuống mũi Cà Mau ( ra tới mũi luôn ) lần đó, TLinh đi với Hạc Vàng (Hoàng Chi) thi hữu quen trên diễn đàn, làm bạn ngoài đời luôn, Chi từ Mỹ về hẹn TLinh cùng đi, sau đó Chi về Sài Gòn thăm thân nhân, TLinh tiếp tục đi dài ra miền trung, tới Cao Bằng, thác Bản Giốc, đi bè tre trên sông Quây Sơn ( cùng du khách Trung Hoa cộng sản, họ cũng đi bè tre cùng người Việt trên một dòng sông, ....vì tình anh, em kết nghĩa hai nước, nên chia hai cái thác Bản Giốc và đất của tổ tiên với họ.)
TLinh thấy rất nhiều người khổ, cảnh khổ, mà ngại khg dám ghi lại, tự hỏi tại sao? trách nhiệm là của ai? Làm con người không may mắn phải tự sinh, tự diệt hay sao?
Một trong những cảnh TLinh thấy là một ông, nghĩ là khg già lắm đâu, TLinh sẽ đem hình lên, theo bài thơ của TLinh luôn nha .
TLinh tôn trọng những người khuyết tật, khiếm thị, khg bao giờ chụp hình mà khg xin phép. Trường hợp này TLinh xin lỗi, TLinh chụp đại từ ban công căn nhà (chính tay ba TLinh vẽ kiểu và chỉ huy thợ xây vì ba TLinh học kiến trúc và làm thầu khoán xây dựng.)
Cũng tránh đứng ra giữa chợ làm người bố thí, nên nhờ chị bếp đem tặng ông ít tiền, chị bếp vừa để vô thau, là ông lấy cất liền vào giỏ.
TLinh muốn ghi lại bằng hình, để trong ký ức những mảnh đời trong XHCN. Những buổi trưa nóng bức, khg muốn đi đâu, TLinh thường nhìn xuống đường quan sát người qua lại. Khi đi chơi đâu, ngoài chơi ra TLinh hay chú ý đến con người, tập quán, sinh hoạt đời thường của họ.
Nhà nằm trên con đường chính, đi các nơi khác như Sóc Trăng, Bạc Liêu, Cà Mau, ...
Khi TLinh còn nhỏ chưa bỏ ra đi, thì chợ ở trước nhà, nên TLinh rất rành những món "ăn hàng" và nghe người bán, người mua nói chuyện mà bắt chước, đúng cũng có, sai cũng có luôn. (Bởi vậy TLinh mang theo "hành trang" có mớ ngôn ngữ "xà bần" nữa nha.)
Sau này, thấy chợ dời qua bên hông nhà đường xuống sông, mở rộng đại lộ, thì nhà TLinh bị bắt buộc giải tỏa ( năm đó má TLinh còn bên đó, vì lý do này mới chịu đi đoàn tụ với TLinh), lẽ ra thì mất hết căn nhà rồi, Ủy ban nhân dân thành phô' đền cho một cái "nền " (họ gọi nền ) ở trong hẻm lộ 19 . May là mọi người ở phía bên này đường đồng làm đơn xin cứu xét, họ chịu chia hai lấy bên đối diện phân nửa, nên mới còn được khúc nhà bếp thôi, xây vách trước lại, còn ở trên lầu được, nhưng chừng 2-3 người thôi, nhiều hơn thì khg thoải mái, phía dưới chỉ bán kim hoàn. Tiền bồi thường do quy định của tỉnh uỷ, đủ đập và, sửa nhà lại. Thế là kỷ niệm thời thơ ấu cũng bay lên trời theo đất luôn.
Thực tế là khi bị giải toả nhà thì một là trúng ....gió, mất trắng, hai là trúng ...số vì từ trong hẻm, sau lưng nhà người ta lại tự dưng chễm chệ ra ngoài mặt tiền để làm ăn, buôn bán hay cho mướn giá cao, và trị giá qua một đêm đổi đời tăng gấp 10 lần vì địa thế.
Căn nhà mà ngoài tình cảm do ba TLinh tự thiết kế, xây, ( ba TLinh đã mất mười mấy năm rồi) nó còn giữ rất nhều kỷ niệm đẹp thời thơ ấu của TLinh nữa. Bởi vì sau khi rời bỏ nó, thì chỉ là sóng gió cuộc đời thôi, bảo sao TLinh khg nhớ, khg thương .
Còn không đầy một tháng là Tết Nguyên Đán rồi, TLinh nghĩ có rất nhiều người xa quê dù còn thân nhân bên đó hay không cũng sẽ bồi hồi ...vì ở đây không có Tết !
Như TLinh nhớ lắm, có rất nhiều hồi ức về Tết, tiền lì xì TLinh nhận được nhiều hơn anh, chị vì TLinh lúc nhỏ miệng rất dẽo nha. Còn sau này có về VN dịp Tết vài lần, nhưng cảm giác như Từ Thức trở về quê thôi ...
Những câu chuyện về Những Mảnh Đời Đau Khổ ở Việt Nam hiện nay bút mực nào tả cho xiết.
Mỗi người (trong chúng ta) thấy hoặc biết chỉ một số nhỏ trong muôn ngàn hoàn cảnh khác nhau, không có cái khổ nào giống cái khổ nào, không có hoàn cảnh nào giống hoàn cảnh nào.
Do sự thay đổi tận căn bản của nên giáo dục, cách sống... nên có những cảnh đạo đức con người xuống dốc một cách thảm hại, nhưng ngược lại cũng có những tấm gương hiếu thảo, nghĩa tình rất đáng khâm phục.
Thứ Lang
01-21-2021, 10:42 AM
Căn nhà, ngoài tình cảm do ba TLinh tự thiết kế, xây, (ba TLinh đã mất hai mươi năm rồi) nó giữ rất nhều kỷ niệm đẹp thời thơ ấu của TLinh. Bởi vì sau khi rời bỏ nó, tha hương thì chỉ là sóng gió cuộc đời thôi, bảo sao TLinh khg nhớ, khg thương.
Còn không đầy một tháng là Tết Nguyên Đán rồi, TLinh nghĩ có rất nhiều người xa quê dù còn thân nhân bên đó hay không cũng sẽ bồi hồi ...vì ở đây không có Tết !
Như TLinh nhớ lắm, có rất nhiều hồi ức về Tết, tiền lì xì TLinh nhận được nhiều hơn anh, chị vì TLinh lúc nhỏ miệng rất dẽo nha. Còn sau này có về VN dịp Tết vài lần, nhưng cảm giác như Từ Thức trở về quê thôi ...
Đọc thơ người xưa, thấy ai cũng vậy, ai đi xa cũng nhớ về cố hương cố quán, ví nơi đó là nguồn gốc của mình, có xương máu (mồ mả) của tiền nhân tiên tổ, có những kỷ niệm thời ấu thơ... nhất là trong những ngày xuân về tết đến. Bởi vậy ông Quách Tấn mới nói thơ Đường (và Đường luật) chỉ thích hợp cho những người có tâm hồn hoài cổ. Đọc thơ người xưa chúng ta thấy có những vị như Bà Huyện Thanh Quan, ông Đặng Dung. Đỗ Phủ, Lý Bạch v.v... là những người thuộc loại nầy. Thời gian nầy là thời gian "hoài niệm" đây, Thùy Linh làm ít bài thơ "hoài niệm" cho bà con thưởng thức đi.
Thùy Linh
01-21-2021, 07:47 PM
Chào Thứ Lang, cảm ơn cho cái link nha, vậy "dòng" cũng có chút khác "giòng" sao ta ?
Sáng nay tự dưng nghĩ tới Đại thi huynh Trần Nhất Lang, Thứ Lang đổi tên cũng là "em kế " đó mà !
Đem bài này về nhắc lại một dũng tướng vào sinh ra tử, công thành, tru'ng tên, vướng giáo như Đại huynh nhen . TLang có thể nương theo ý mà ra chiêu khác .
___________o0o___________
Bài xướng:
VỊNH CON CHIẾN MÃ GIÀ
Bao năm trận mạc gắng xông pha
Thương tích còn in dấu tuổi già
Đuổi giặc, công thành nên mỏi gối
Trúng tên, vướng giáo mới hư da
Chung vai trấn Bắc ngăn quân Rợ
Góp sức phòng Nam giữ nước nhà
Ngựa chiến nay thân tàn sức kiệt
Đau lòng nhớ lại tháng ngày qua
Trần Nhất Lang
Bài hoạ 1:
CHU TOÀN TRÁCH NHIỆM
Dạn dầy năm tháng tuyết sương pha
Mỏi vó dừng chân chiến mã già
Trận địa xung phong không ngại giáo
Gió mưa xuất kích chẳng sờn da
Chu toàn trách nhiệm cùng sông núi
Trọn vẹn công lao với chúa nhà
Thân thoái chẳng cần danh với lợi
Cung vàng điện ngọc đã từng qua
Mộng Hoài Nhân
Bài hoạ 2:
VỊNH LÃO TƯỚNG
Lướt dặm băng ngàn máu lệ pha
Bao năm chinh chiến tuổi nay già
Biên thùy gió núi buồn se dạ
Hoả tuyến mưa rừng lạnh buốt da
Bảo quốc an dân trừ thảo khấu
Ngăn thù đuổi giặc giữ quê nhà
Hơi tàn sức mỏn lòng chưa thoả
Nhớ mãi con đường đã trải qua
Thứ Lang
Bài họa 3:
VỊNH CON CHIẾN MÃ GIÀ
Vào sinh ra tử bụi hồng pha
Thể xác hằn sâu dấu vết già
Vó giục sa trường tên lướt mũi
Ngựa phi chiến trận kiếm xuyên da
Đâu e gội tuyết đền ơn chủ
Chẳng ngại dầm sương trả nợ nhà
Đạp đất đội trời chàng tuấn mã
Đem thân cứu quốc lúc can qua
Thùy Linh
Thứ Lang
01-21-2021, 11:50 PM
Bài thơ Vịnh Con Chiến Mã Già của Đại Thi huynh, đã qua mấy bài họa rồi. Bây giờ cũng khó họa nữa hoặc phỏng theo ý, vì bài đó là Đại Thi huynh tự vịnh chính mình, người khác không phải hoàn cảnh, tâm trạng giống vậy nên cũng khó...
TLang cũng nhớ Đại Thi huynh lắm. nhiều năm nay hỏi thăm hoài, nhưng không ai biết rõ, chỉ biết hiện tại (right now) Đại Thi huynh vẫn khỏe. Mừng cho Đại Thi huynh vẫn an khang.
Bây giờ chưa tết (âm lịch) nên nếu làm thơ về tết, dù là tết buồn (vì nhớ quê hương như Thùy Linh nói) nhưng cũng còn hơi sớm. Thôi chờ cho viên chủ khai bút. Trong khi chờ đợi, có thể làm thơ với nội dung gì khác...
Thứ Lang
01-22-2021, 12:19 AM
Thơ của tiền nhân làm rất chỉnh đối, đáng để hậu sinh chúng ta học theo:
Vào Nhà Ngục Quảng Đông cảm tác
Vẫn là hào kiệt vẫn phong lưu
Chạy mỏi chân thì hãy ở tù
Đã khách không nhà trong bốn biển
Lại người có tội giữa năm châu
Bủa tay ôm chặt bồ kinh tế
Mở miệng cười tan cuộc oán thù
Thân ấy vẫn còn còn sự nghiệp
Bao nhiêu nguy hiểm sợ gì đâu
Phan Bội Châu
Thùy Linh
01-22-2021, 04:52 PM
Chào quý Thi hữu, quý khách ghé Liễu viên, Chú Tiểu, Thứ Lang
Hình như càng gần Tết thấy trong Phố vắng vắng ?
Bài của cụ Phan Bội Châu vế đối, đối nhau chan chát há .
TLang nói đúng rồi, Vịnh Con Chiến Mã Già không hoạ được nữa. Khai thật là TLinh coi tự điển Thiều Chửu sửa lỗi chính tả "vó dục sa trường ..." thành " vó giục ...."
Vậy mà bao lâu nay Chú Tiểu, TLang làm ngơ hong nhắc, làm cái tranh thơ thiệt đẹp cũng phải bỏ luôn kìa .
Gần đây TLinh đọc lại bài Vương Chiêu Quân mới ngộ ra nghĩa bóng mà Đại Thi huynh than thở, gửi nỗi lòng vào ...
Lúc trước, thật tình TLinh nghĩ cũng một bài thơ mà thôi, nên "thôi xao" bài hoạ của TLinh lại câu 7 một chút .
Thùy Linh
01-22-2021, 04:57 PM
Bài xướng:
VƯƠNG CHIÊU QUÂN
Mỗi bước chân đi mỗi ngập ngừng
Ngoảnh về Hán tộc lệ rưng rưng
Đường mây còn thẹn ơn sinh dưỡng
Dậm khách chưa đền chữ hiếu trung
Ải Nhạn tuyết gầy đôi khóe phụng
Non Yên trăng khuyết một vành cung
Quân thần hai chữ nào đâu nhẹ
Mượn giải khăn điều vẹn thủy chung
Trần Nhất Lang
Bài hoạ 1:
VƯƠNG CHIÊU QUÂN
Vó câu lướt dặm mãi không ngừng
Cố quốc xa rồi ngấn lệ rưng
Phụng dưỡng chưa tròn câu tử hiếu *
Quân thần phải trọn đạo tôi trung
Cho dù vương hậu nơi phiên địa
Chẳng khác phi tần chốn lãnh cung
Tỏ tấc lòng son cùng Hán đế
Thân này một thác vẹn tình chung
Thứ Lang
Bài Họa :2
VƯƠNG CHIÊU QUÂN
Họa vô đơn chí nạn khôn ngừng
Cất bước lên đường nước mắt rưng
Hán Quốc xa xôi tròn đạo hiếu
Phiên bang vời vợi giữ lòng trung
Tỳ bà phổ khúc nơi quan ải
Áo hạc theo mình chốn biệt cung
Đài tía trông vời trăng cố quốc
Ngày về nấm mộ đấp tình chung
Thùy Linh
~~~~~~*~~~~~~
Thứ Lang
01-22-2021, 06:54 PM
Khai thật là TLinh coi tự điển Thiều Chửu sửa lỗi chính tả "vó dục sa trường ..." thành " vó giục ...."
Vậy mà bao lâu nay Chú Tiểu, TLang làm ngơ hong nhắc, làm cái tranh thơ thiệt đẹp cũng phải bỏ luôn kìa. Hihi... đâu có thấy chỗ đó đâu. Nhưng... thật tâm mà nói, chữ nghĩa tiếng Việt cho tới hiện nay cũng chưa hoàn toàn "thống nhất" về mặt chính tả và ngữ nghĩa. Mà hầu hết là theo sự áp đặt của những người soạn sách giáo khoa và từ điển. Chữ viết là theo phát âm, mà chữ quốc ngữ là lối chữ phiên âm, phát âm sao thì phiên âm vậy. Ngày nay hầu hết người soạn sách giáo khoa (kể cả từ điển) đều là người bắc, nên họ viết theo giọng phát âm của họ, mà họ cho là "chuẩn" (?). "Chuẩn" như tên của nhà văn Khái Hưng mà chính ông viết là Nguyễn Khánh Giư, Nhất Linh thì đặt tên tiểu thuyết là Giòng sông Thanh Thủy... Trần Đức Thảo thì viết hồi ký "Những Lời Trăng Trối", các giáo sư tiến sĩ trong nước thì viết là "suôn sẻ". Đó là nói về những người tên tuổi, còn bình dân bá tánh thì miễn bàn.
Muốn tìm hiểu "chính tả" tiếng Việt phải tầm nguyên, truy nguyên, tra cứu nhiều tài liệu văn kiện có uy tín về thẩm quyền nhiêu khê lắm. Chằng hạn Quỳnh Dao, Quỳnh Giao, đánh trống dộng chuông, đánh trống giộng chuông, dông tố giống tố, ngả ba ngả tư, ngã ba ngã tư...
Hồi xưa có những chữ viết d, từ lúc có phong trào di cư 1954 thì viết gi. Ngoài bắc ít đất đai, nên dùng chữ nghĩa để kiếm sống, tiến thân nên họ viết theo phát âm của họ, người nam ruộng đất có bay thẳng cánh không cần kiếm sống bằng nghề chữ nghĩa, học là để mở mang kiến thức thôi, không tranh đua với ai.
Bài Vương Chiêu Quân, đại thi huynh dùng chữ "dậm khách", viết dấu (^) dậm là đúng theo xưa, ngày nay thấy hầu hết người ta việt là "dặm",
Đọc những bài bàn luận về chữ nghĩa mới thấy từ sau 30/4/75 đến nay các "nhà" làm từ điển và sách giáo khoa chính tả (đều là người bắc, như Hoàng Phê) đã sửa chữ, sửa chính tả không biết bao nhiêu lần. Cứ sau mỗi lần tra cứu thấy sách mình viết sai, lại sửa. Việt Nam không có Hàn Lâm Viện, ai muốn sửa sao cứ sửa loạn cào cào thôi.
Nên nhớ là chữ quốc ngữ trong nam có trước ngoài bắc nửa thế kỷ (50 năm). Trong nam (Đàng Trong) là cái nôi của chữ quốc ngữ, những nhà làm chữ quốc ngữ đều dựa theo và căn cứ vào chữ Nôm là chữ diễn âm của người Việt, nên có thời gọi chữ Nôm là Quốc Âm, như Quốc Âm thi tập...
Hihi... không phải bài biên khảo về chữ nghĩa mà nói dài cũng mệt!
Thứ Lang
01-22-2021, 07:18 PM
Hình như càng gần Tết thấy trong Phố vắng vắng?
Gần đây TLinh đọc lại bài Vương Chiêu Quân mới ngộ ra nghĩa bóng mà Đại Thi huynh than thở, gửi nỗi lòng vào...
Đúng rồi, gần tết, trong nước thì rộn ràng vui vẻ, tưng bừng náo nhiệt, đông đúc... nhưng ở hải ngoại thì vắng vẻ và buồn vì nhớ quê nhớ nhà, thường ngồi trầm ngâm ôn dĩ vãng, nhớ xa xăm về những kỷ niệm xưa. Với lại hải ngoại phần lớn không phải các nước Á đông nên thời tiết cảnh vật không có không khí tết, đã vậy mà năm nay Covid-19 kéo dài, bao trùm không khi thê lương chết chóc làm cho tâm trạng ngưới ta không vui, mà người buồn thì cảnh có vui đâu bao giớ?
Thùy Linh nhận xét đúng, những bài thơ khẩu khí của đại thi huynh hầu hết đều nói lên nỗi lòng của chính tác giả, nên không dễ họa theo đúng thể thức họa thơ Đường luật. Họa không đúng ý thì tác giả không vui. họa đúng ý mới trở thành tri âm tri kỷ. Cho nên họa thơ mà họa càng họa đại miễn đậu vần là không đúng cách, mà phải họa như bài Tôn Phu Nhân Quy Thục mới được. Cho nên TLang thường nói "thơ Đường luật không dễ họa" là như vậy. Nhiều người muốn chứng tỏ ta đây họa hay nên bài nào cũng họa, trớt quớt! Thấy có rất nhiều Blogspot, nhiều Groups... như vậy lắm, như bên Blospot tên là lylang: http://lylang.blogspot.com/
Thứ Lang
01-22-2021, 11:16 PM
Lỗi Hẹn
Trăm năm lỗi hẹn tiếng thề xưa
Bù đắp cho ai mấy chẳng vừa
Má thắm đành phai do nắng sớm
Môi hồng phài nhạt bởi đò trưa
Lòng ngay vạn chữ tình chưa đủ
Ý thật ngàn câu lý vẫn thừa
Hẹn kiếp lai sinh mình tái ngộ
Cùng nhau nối lại mối duyên ưa
Thứ Lang
January 22, 2021
Thùy Linh
01-23-2021, 05:09 AM
Chào quý khách ghé qua Liễu viên, chào Thứ Lang, Chú Tiểu ( chắc bị Hoà thượng phạt quỳ chánh điện đọc kinh)
Bàn đến chính tả, hỏi ngã tiếng Việt sao nghe phức tạp vậy, rồi biết làm sao mà theo đây? hong có Hàn Lâm Viện thì lập ra mà không có ai lo :) .
Đại thi huynh có nỗi lòng ...con quốc quốc, gặp hồng nhan tri kỷ Thi tỷ Mộng Hoài Nhân nên tình thơ của Đại thi mộng mơ, lãng mạn mà kín đáo như hai người trẻ thời xưa vậy.
Khi tỷ ấy ra đi biền biệt thì hồn thơ tình ái của Đại huynh chít luôn từ dạo ấy.
TLinh đang làm bài tập dịch thư cho đứa em. Tình thơ mà hạ vần "ưa" khó mà họa cho êm, TLinh thử đỡ "chiêu" này xem sao !
Thùy Linh
01-23-2021, 05:17 AM
Bài Xướng
Lỗi Hẹn
Trăm năm lỗi hẹn tiếng thề xưa
Bù đắp cho ai mấy chẳng vừa
Má thắm đành phai do nắng sớm
Môi hồng phài nhạt bởi đò trưa
Lòng ngay vạn chữ tình chưa đủ
Ý thật ngàn câu lý vẫn thừa
Hẹn kiếp lai sinh mình tái ngộ
Cùng nhau nối lại mối duyên ưa
Thứ Lang
January 22, 2021
Hoạ vần :
Trăng Về Bến Cũ
Nghe bước trăng về dẫm lối xưa
Lầu thơ dệt mộng nhớ sao vừa
Đò xa bến cũ chiều nghiêng nắng
Lá bỏ cây sầu buổi xế trưa
Sương quyện thềm lan cơn gió mỏng
Mưa đan song cửa bóng đêm thừa
Ân tình phong kín trong thi bút
Khảy phím đàn tơ điệp khúc ưa
Thuỳ Linh
23 Jan 2021
~~~~~~~~*~~~~~~~~
Thứ Lang
01-23-2021, 08:26 AM
Tình thơ mà hạ vần "ưa" khó mà họa cho êm, TLinh thử đỡ "chiêu" này xem sao !
Hihi... thì không biết làm gì nên làm đại cho có bài thơ nầy vậy mà. Thùy Linh họa thơ rất xuất sắc, mặc dù vần khó họa cho suông sẻ, cho hài hòa với nội dung bài thơ. Sẵn đây mời cả nhà cùng xem lại và thưởng thức bài thơ Đường luật tiền chiến của nữ sĩ Tương Phố
Khóc Chồng
Ngoảnh lại trời Nam lệ chứa chan
Lửa hương thôi đã lỗi muôn vàn
Thương chàng vỡ lỡ đường danh vọng
Tủi thiếp bơ vơ nỗi đoạn tràng
Chiếc bách dòng trôi e sóng cả
Nửa chăn bụi lấp ngại canh tàn
Từ đây non nước người xa vắng
Chi xiết lòng em mộng bẽ bàng
Tương Phố
(Canh Thân 1920)
Thứ Lang
01-23-2021, 09:51 AM
Hic... đang reply bài viết rất dài về chuyện xướng họa thơ ăn ý giữa Đại thi huynh và thi tỷ Mộng Hoài Nhân, vừa sending thì bị kicked out, bài mất tiêu không tìm lại được, tiếc quá, công dã tràng!
Dạo nầy Phố bị gì mà sometimes TLang bị mất bài giống như trường hợp nầy hoài... hic... ý tưởng bị cắt đứt thì khó mà nối lại được, như đang luyện nội công mà bị ai hù!
Thứ Lang
01-23-2021, 10:11 AM
Trăng Về Bến Cũ
Nghe bước trăng về dẫm lối xưa
Lầu thơ dệt mộng nhớ sao vừa
Đò xa bến cũ chiều nghiêng nắng
Lá bỏ cây sầu buổi xế trưa
Sương quyện thềm lan cơn gió mỏng
Mưa đan song cửa bóng đêm thừa
Ân tình phong kín trong thi bút
Khảy phím đàn tơ điệp khúc ưa
Thuỳ Linh
Họa vần:
Hồi Tưởng
Lắm lúc ngồi buồn nhớ chuyện xưa
Tình thơ hợp ý ít ai vừa
Nhìn ra trước ngõ hanh hanh nắng
Ngó lại bên mành chếch chếch trưa
Bến đợi thuyền trơ, trông chỉ thảm
Người đi bóng khuất, xướng thêm thừa
Nghiên sầu bút tủi buồn xa vắng
Nuối tiếc bao ngày sóng mắt ưa
Thứ Lang
23 Jan 20221
Thùy Linh
01-23-2021, 09:33 PM
Chào quý khách ghé Liễu viên, Chú Tiểu, Thứ Lang :)
TLinh nghĩ nhờ sư phụ hết lòng dạy võ công, khi luyên kiếm cùng sư phụ, cũng giật mình vì TLinh tự "biến hóa" chiêu thức theo ý mình, mặc dù hong có học của ai khác hay đi ra giang hồ bao giờ !
TLang nghĩ chiêu đó "xuất sắc" mà TLinh chưa ưng ý.
"Trăng Về Bến Cũ" như đánh vừa mà thủ nên chưa sâu ý như bài họa, chỉ nhẹ nhàng thôi và hình như không chỉnh tự loại cho lắm, câu số 7 cần chỉnh chữ.
Ráng đánh "chiêu" này là ra tay vũ bão cho lực tám lạng, nửa cân bằng đối phương luôn (theo sát ý ) Cố ý dùng " chiêu" điệp từ .
Xong thì tạm gác bàn chuyện sau nha, vì TLinh đang bận lo hồ sơ, làm bài tập phiên dịch thư cho đứa em.
~~~~~~~~~**~~~~~~~~
Hồi Tưởng
Lắm lúc ngồi buồn nhớ chuyện xưa
Tình thơ hợp ý ít ai vừa
Nhìn ra trước ngõ hanh hanh nắng
Ngó lại bên mành chếch chếch trưa
Bến đợi thuyền trơ, trông chỉ thảm
Người đi bóng khuất, xướng thêm thừa
Nghiên sầu bút tủi buồn xa vắng
Nuối tiếc bao ngày sóng mắt ưa
Thứ Lang
23 Jan 2021
Họa vần:
Hồi Tưởng
Dĩ vãng trôi về đỉnh núi xưa
Bao nhiêu kỷ niệm khó đong vừa
Bồng bềnh khỏa nước hồ trăng sáng
Rộn rã trao lời gió hạ trưa
Chữ tưởng đan vần, sao chữ thiếu
Câu yêu khép vận, lại câu thừa
Duyên văn chẳng trọn đành chia cách
Nhớ buổi ban đầu gặp đã ưa
Thuỳ Linh
24 Jan 2021
Thứ Lang
01-24-2021, 12:39 AM
Thùy Linh có nhớ 10 bài liên hoàn nầy không?
Do chính Thùy Linh tìm ra đầu tiên lúc còn ở Hoa Sơn Trang đó.
THẬP THỦ LIÊN HOÀN
Khuê Phụ Thán
1.
Nỗi nhớ thương chồng nỗi nhớ con
Cùng nhau xa cách mấy thu tròn
Ven trời góc biển lơi chim cá
Dạn giá dày sương tủi nước non
Mộng điệp khéo vì ai lẽo đẽo
Hồn quyên luống để thiếp thon von
Ngày qua tháng lại trông đăm đẳm
Muôn dặm xa xôi mắt đã mòn
2.
Đã mòn con mắt một phương Âu
Có thấy chồng con ở tận đâu
Dẫu đặng non xanh cùng biển tốt
Khó ngăn gió thảm với mưa sầu
Trách ai dắt nẻo không lừa lọc
Khiến thiếp ra thân chịu dãi dầu
Bớ bớ xanh kia sao chẳng đoái
Tấm lòng bứt rứt trót canh thâu
3.
Canh thâu chưa ngủ hãy còn ngồi
Gan ruột như dầu sục sục sôi
Nghĩa gá ấp yêu đành lỡ dở
Công cho bú mớm chắc thôi rồi
Quyết gìn giữ dạ tròn sau trước
Biết cậy nhờ ai tỏ khúc nôi
Non biển xiên xiên trời một góc
Hỡi chồng ôi với hỡi con ôi
4.
Con ôi ruột mẹ nguớu như tương
Bảy nổi ba chìm xiết thảm thương
Khô héo lá gan cây đảnh Ngự
Đầy vơi giọt lệ nước sông Hương
Quê người đành gởi thân trăm tuổi
Đất tổ mong gì nợ bốn phương
Mẹ cũng trông mau rồi một kiếp
Để cho vẹn vẽ mối cang thường
5.
Cang thường gánh nặng cả hai vai
Biết cậy cùng ai tỏ với ai
Để bụng chỉn e tằm đứt ruột
Hở môi thì sợ vách nghiêng tai
Trăng khuya nương bóng chênh chênh một
Kiếng bể soi hình lẻ tẻ hai
Nhắm thử từ đây qua đến đó
Đường đi non nước độ bao dai
6.
Bao dai non nước chẳng hay cùng
Xin gửi hồn ta đến ở chung
Hôm sớm cho tròn chung một tiết
Trước sau không thẹn với ba tùng
Quê nhà đã có người săn sóc
Đất khách nương nhau khỏi lạ lùng
Mảng tính chưa xong vừa chớp mắt
Trống lầu đâu đã đổ tung tung
7.
Đã đổ tung tung tiếng trống thành
Giật mình tỉnh dậy mới tan canh
Sương sa lác đác trên tàu lá
Gió thổi lai rai giữa bức mành
Cảnh ấy tình này thôi hết muốn
Trời kia đất nọ nỡ cho đành
Thương nhau chẳng đặng cùng nhau trọn
Xin hẹn cùng nhau kiếp tái sanh
8.
Kiếp tái sanh may có gặp không
Kiếp này đành thẹn với non sông
Chiêm bao lẩn thẩn theo chân bướm
Tin tức bơ vơ lạc cánh hồng
Tính tới tính lui thân cá chậu
Lo quanh lo quẩn phận chim lồng
Đã không chung hướng thôi thì chớ
Sao nỡ xa nhau vậy hỡi chồng
9.
Hỡi chồng có thấu nỗi này chăng
Sóng gió khi không dậy đất bằng
Non nước chia hai trời lộng lộng
Cha con riêng một biển giăng giăng
Mối sầu kia gỡ khoanh chưa hết
Giọt thảm này tuông bửng khó ngăn
Ngán bấy cuộc đời khôn gượng gạo
Canh chầy còn ở dưới cung trăng
10.
Ở dưới cung trăng luống nỉ non
Đắng cay như ngậm trái bồ hòn
Khói mây giọng quốc nghe hơi mỏn
Sương tuyết mình ve nhắm đã mòn
Lằn mõ làng xa canh cốc cốc
Tiếng chuông chùa cũ dộng bon bon
Niềm riêng ai biết ta thương nhớ
Nỗi nhớ thương chồng nỗi nhớ con
Tác giả: Phan Quốc Quang
(Thượng Tân Thị)
Viết ở Ba Kè, tháng 5 năm 1919 dương lịch
Thùy Linh
01-24-2021, 09:07 PM
Thư Lang, TLinh nhớ chứ, TLinh phải khỏ từ trong sách ra, còn 10 bài " Tục Khuê Phụ Thán" Bộ y tiền vận, viết 1927, TL còn lưu đầy đủ , kể cả bài hoạ của cựu Hoàng Thành Thái, có điều theo một sách thì câu đầu chỉ có 6 chữ, khác đó, dấu chấm than ở giữa tính một chữ " hình như bản trên có chỉnh sửa từ ngữ cũng nhiều ??? thí dụ câu 2 bài 1 là " chia cách" khg phai "xa cách"
câu 6 bài 5 là "tẻ tẻ hai" khg phải "lẻ tẻ hai "
bản TLinh lưu có chú thích luôn . Rảnh TLinh đem hết vô Luật thi .
Bài I và X như này :
Khuê Phụ Thán
Chồng hỡi chồng! Con hỡi con!
Cùng nhau chia cách mấy năm tròn.
Bên trời góc biển (I) lơi chim cá (2).
Dạn gió dày sương tủi nước non.
Mộng điệp (3) khéo vì ai lẽo đẽo.
Hồn quyên (4) luồng để thiếp thon von.
Ngày qua tháng lại trông đăm đẳm.
Muôn dặm xa xa mắt đã mòn.
.............................
X
Ở dưới cung trăng luống nỉ non.
Đắng cay như ngậm trái bồ hòn (I).
Khói mây dọng quốc (2) nghe hơi mỏn.
Sương tuyết mình ve (3) nhắm đã mòn.
Lằn mõ làng xa canh cốc! Cốc!!!
Tiêng chuông chùa cũ giộng bon! Bon!!!
Nỗi riêng ai biết ta thương nhớ.
Chồng hỡi chồng! Con hỡi con!
Thượng Tân Thị
Thứ Lang
01-24-2021, 09:36 PM
Thư Lang, TLinh nhớ chứ, TLinh phải khỏ từ trong sách ra, còn 10 bài " Tục Khuê Phụ Thán" Bộ y tiền vận, viết 1927, TL còn lưu đầy đủ , kể cả bài hoạ của cựu Hoàng Thành Thái, có điều theo một sách thì câu đầu chỉ có 6 chữ, khác đó, dấu chấm than ở giữa tính một chữ " hình như bản trên có chỉnh sửa từ ngữ cũng nhiều ??? thí dụ câu 2 bài 1 là " chia cách" khg phai "xa cách"
câu 6 bài 5 là "tẻ tẻ hai" khg phải "lẻ tẻ hai "
bản TLinh lưu có chú thích luôn . Rảnh TLinh đem hết vô trang "Luật thi".
Vì không có quyển sách gốc bản chữ in để đối chiếu, những bản chép tay hay luân lưu trên Net dễ bị tam sao thất bổn.
Những chữ không làm sai nghĩa, mất nghĩa, tối nghĩa, vô nghĩa thì cũng không quan trọng lắm, miễn sao giữ đúng cái hồn cốt của nội dung, với điều kiện không bị sửa chữ nhiều quá, làm sai lệch ý của tác giả.
Nhiều bản nhạc được hát tới hát lui hoài người nghe muốn thuộc lòng mà vẫn bị sửa lời hoài, huống chi những bài thơ gần như đã mai một, ai mà thuộc nổi, hơn nữa thơ xưa có nhiều từ ngữ cổ, nhiều người ngày nay không hiểu nên sửa đại theo ý họ. Những từ ngữ cổ bây giờ muốn tra cứu cũng rất khó, vì sau 30/4/1975 cái đám hồng vệ binh được lệnh thiêu hủy hết rồi. Biết bao công trình văn hóa, văn học với bao tâm huyết của tiền nhân đã bị làm mồi cho ngọn lửa ngút trời.
Khi nào rảnh, Thùy Linh đánh máy lại theo bản chính mà Thùy Linh giữ đi, với lời ghi chú là chép từ trong sách ra.
Thứ Lang
01-24-2021, 09:46 PM
Những bài thơ xưa bị tam sao thất bổn nhiều lắm, như hai bài của bà Huyện Thanh Quan, hầu hết ai cũng thuộc như cháo, vậy mà cũng bị sửa tùm lum.
Đó là bài Đèo Ngang Tức Cảnh (Qua Đèo Ngang) và bài Thăng Long Thành Hoài Cổ. Ý là hai bài đó, mỗi bài chỉ có 56 chữ thôi.
Những bài trường thiên hay liên hoàn dài quá ai mà thuộc và nhớ bị sửa chỗ nào.
Chú Tiểu
01-24-2021, 10:19 PM
Còn không đầy một tháng là Tết Nguyên Đán rồi, TLinh nghĩ có rất nhiều người xa quê dù còn thân nhân bên đó hay không cũng sẽ bồi hồi ...vì ở đây không có Tết !
Như TLinh nhớ lắm, có rất nhiều hồi ức về Tết, tiền lì xì TLinh nhận được nhiều hơn anh, chị vì TLinh lúc nhỏ miệng rất dẽo nha. Còn sau này có về VN dịp Tết vài lần, nhưng cảm giác như Từ Thức trở về quê thôi...
A Di Đà Phật,
Nguyệt tận niên tàn, năm hết tết đến. Tiểu lo chuẩn bị để cung thỉnh chư Phật về chùa ăn tết nên bận rộn lắm.
Hôm nay trên đường đi ấn tống kinh Phật về ngang Liễu Thùy Viên tiện dịp ghé thăm viên chủ và quý tín hữu.
Nghe quý vị bàn luận về văn hóa văn học rôm rả quá. Tiểu xin khâm phục sự lưu tâm của quý vị đối với tiền đồ của dân tộc.
Thiện căn... thiện căn!
Thứ Lang
01-24-2021, 11:21 PM
Hihi... có nghe audio đọc hết truyện của Hồ Biểu Chánh rồi. Trong đó có truyện (không nhớ tên) nói về dinh tỉnh trưởng Cần Thơ thời Pháp thuộc giống như Thúy Linh tả vậy đó.
Hình như giọng đọc của Tám Tình Tang (hay ai đó quên rồi, chắc cũng có Phượng Dung)
Thứ Lang
01-25-2021, 09:20 PM
Hic... bài nầy hết chữ để họa rồi Thùy Linh ơi... tục ngữ có câu "ăn ít no dai ăn nhiều tức bụng", cái gì nếu gượng ép quá thì cũng mất hay!
Thôi để ráng lấy hết sức bình sinh đỡ cú hồi mã thương rồi dzọt! hihi...
Hồi Tưởng
Dĩ vãng trôi về đỉnh núi xưa
Bao nhiêu kỷ niệm chẳng đong vừa
Bồng bềnh khỏa nước hồ trăng sáng
Rộn rã trao lời gió hạ trưa
Chữ ái đan vần, sao chữ thiếu
Câu yêu khép vận, lại câu thừa
Duyên văn nợ bút đành chia cách
Nhớ buổi ban đầu gặp đã ưa
Thuỳ Linh
Họa vần:
Hồi Tưởng
Nhớ mãi khung trời kỷ niệm xưa
Bao la biển lớn sánh khôn vừa
Chung trà đối bóng bao chiều tối
Chén rượu soi hình mỗi sớm trưa
Tăm cá mong phân lời vẫn thiếu
Bóng chim muốn nói ý càng thừa
Thơ cùn mực cạn đành treo bút
Giữ kín trong lòng thuở mới... ưa
Thứ Lang
Thứ Lang
01-26-2021, 04:11 AM
"Giữ kín trong lòng gợi để... ưa " chiêu này đúng là gượng ép, ra chiêu mà lúng túng sắp rơi kiếm rồi
:24:
Hihi... thì đã có "giáo đầu" rồi mà, hết chữ để họa rồi... cái gì cũng vừa vừa phải phải... ráng quá thì bung ta long thôi. Vậy chứ vần "ưa" độc hại quá muh.
Bởi vậy mấy người đánh bài hay nói "52 kẹt 1" là như vậy.
Cà bải thơ chỉ bị kẹt chữ "ưa" thôi. Nếu không làm vậy thì làm sao nè... :24:
Bởi vậy người xưa họa thơ đâu có họa nhiều bài họa cho một bài nguyên xướng (bài xướng gốc đầu tiên).
Như Đại thi huynh, bất quá chỉ họa 2 bài là cùng.
Thùy Linh bận công việc thi lo làm công việc đi, Chuyện thơ phú nầy đâu có gấp!
Thùy Linh
01-27-2021, 05:05 PM
Thứ Lang này, chư sửa điệp từ bài hoạ " Hồi Tưởng" của TLinh nha . Cái chiêu "ưa" khi oánh phải vận "công lực" không kìm lại, gọi là yêu thương sân hận phải thổ lộ ra, thì đánh vẫn được . TLinh đỡ chiều này TLang thu kiếm vòng tay là vừa :)
Hồi Tưởng
Nhớ mãi khung trời kỷ niệm xưa
Sông sâu biển lớn khó đong vừa
Chung trà đối bóng bao chiều tối
Chén rượu soi hình mỗi sớm trưa
Tăm cá mong phân lời vẫn thiếu
Bóng chim muốn nói ý càng thừa
Thơ cùn mực cạn đành treo bút
Giữ kín trong lòng gợi để... ưa
Thứ Lang
Nàng Thơ Trong Tranh
Vén bức mành thu dáng liễu xưa
Ngàn câu vạn ý cũng chưa vừa
Người xa loáng thoáng làn sương sớm
Em đến êm đềm sợi nắng trưa
Mộng đã tan rồi vành trăng khuyết
Mơ còn đọng lại áng mây thừa
Nàng thơ mặt ngọc trong tranh hiện
Ngắm một lần thôi đã thấy ưa
Thuỳ Linh
28 Jan 2021
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/Color0.jpg
T L 2010
Thứ Lang
01-27-2021, 07:15 PM
Thứ Lang này, chưa sửa điệp từ bài hoạ "Hồi Tưởng" của TLinh nha. Cái chiêu "ưa" khi oánh phải vận "công lực" không kìm lại, gọi là yêu thương sân hận phải thổ lộ ra, thì đánh vẫn được. TLinh đỡ chiêu này TLang thu kiếm vòng tay là vừa :)
Hihi... sửa rồi đó...
Thôi thu kiếm... dzọt...
Thứ Lang
01-29-2021, 10:40 AM
Nàng Thơ Trong Tranh
Vén bức mành thu dáng liễu xưa
Ngàn câu vạn ý cũng chưa vừa
Người xa loáng thoáng làn sương sớm
Em đến êm đềm sợi nắng trưa
Mộng đã tan rồi vành trăng khuyết
Mơ còn đọng lại áng mây thừa
Nàng thơ mặt ngọc trong tranh hiện
Ngắm một lần thôi đã thấy ưa
Thuỳ Linh
28 Jan 2021
Họa vần chuyển ý:
Ngẫu Cảm Ngày Xuân
Từ ngày giã biệt xóm làng xưa
Nỗi nhớ triền miên khó tả vừa
Tết đến thờ ơ chung rượu sớm
Xuân về lãnh đạm chén trà trưa
Cành mai cố quận cành mai thiếu
Bánh pháo tha hương bánh pháo thừa
Thức tiễn năm tàn cay khóe mắt
Quê người cảnh lạ có gì ưa
Thứ Lang
29 Jan 2021
Thùy Linh
01-29-2021, 09:34 PM
Uả, Thứ Lang thu kiếm rồi sao quay lại oánh tiếp chiêu "ưa" ? Bổn cô nương mấy ngày nay mặt bị dị ứng rất là nóng :z12: thêm ta không về "bản doanh" được, ta đang quạu nhen. Chọc thì ta đánh cho mang mặt máu mà chay lun :z65:
Quyền Pháp Nga Mi
Thu kiếm thua rồi oán chuyện xưa ?
Cô nương xuất chưởng lực vừa vừa
Ta đang nóng mật chờ đêm tối
Ngươi cũng mềm gan đợi giác trưa
Dẫn biến lạc không coi bộ thiếu *
Phù trầm thôn thổ kể là thừa **
Vịnh Xuân quyền pháp là chiêu cuối ***
Mặt máu tèm lem thiệt khó ưa
:z65:
Thùy Linh
30 Jan 2021
*, **, *** những quyền pháp của Nga Mi phái
Thứ Lang
01-30-2021, 02:04 PM
Quyền Pháp Nga Mi
Thu kiếm thua rồi oán chuyện xưa?
Cô nương xuất chưởng lực vừa vừa
Ta đang nóng mật chờ đêm tối
Ngươi cũng mềm gan đợi giác trưa
Dẫn biến lạc không coi bộ thiếu
Phù trầm thôn thổ kể là thừa
Vịnh Xuân quyền pháp là chiêu cuối
Mặt máu tèm lem thiệt khó ưa
Thùy Linh
30 Jan 2021
Họa vần:
Khó Mà Ưa
Xuân về chớ nhắc chuyện xa xưa
Khó lọt vào tai để dạ vừa
Trí chẳng thong dong bày tiệc tối
Lòng không thoải mái dọn cơm trưa
Lầm bầm trước mặt làm bầm mãi
Lẩm bẩm bên tai lẩm bẩm thừa
Triệt cước thu quyền nhân nhượng đó
Kèo nhèo cẳn nhẳn hỏi ai ưa
Thứ Lang
30 Jan 2021
Thùy Linh
01-30-2021, 02:57 PM
Á á, TLang oánh tiếp huh, hay cho nhà ngươi, mún quánh tới bụi tung, lá đổ, bàn thờ Tổ cũng rung rinh hả ! hôm nay bổn cô nương bận đi dự đại hội các bang phái đây, ngươi hãy ở đây làm......
Khó Mà Ưa
Xuân về chớ nhắc chuyện xa xưa
Khó lọt vào tai để dạ vừa
Trí chẳng thong dong bày tiệc tối
Lòng không thoải mái dọn cơm trưa
Lầm bầm trước mặt làm bầm mãi
Lẩm bẩm bên tai lẩm bẩm thừa
Triệt cước thu quyền nhân nhượng đó
Kèo nhèo cẳn nhẳn hỏi ai ưa
Thứ Lang
30 Jan 2021
Hoạ vần
Nô Bộc Viên Chủ
Lưng gù mặt thẹo kẻ thù xưa!
Nô lệ cho ta suốt mới vừa
Các hạ lau chuồng hầu cơm sáng
Nhà ngươi dắt ngựa đánh xe trưa
Cô nương đổ trút bao canh cặn
Viên chủ ban cho chút rượu thừa
Ngoan ngoãn vâng lời ta sẽ thả
Uơng ương dở dở, có ma ưa
Thùy Linh
31 Jan 2021
Thứ Lang
01-31-2021, 11:42 AM
Nô Bộc Viên Chủ
Lưng gù mặt thẹo kẻ thù xưa
Nô lệ cho ta suốt mới vừa
Các hạ lau chuồng hầu cơm sáng
Nhà ngươi dắt ngựa đánh xe trưa
Cô nương đổ trút bao canh cặn
Viên chủ ban cho chút rượu thừa
Ngoan ngoãn vâng lời ta sẽ thả
Uơng ương dở dở, có ma ưa
Thùy Linh
31 Jan 2021
Họa vần:
Chốn Xưa
Đâu rồi bóng dáng bến bờ xưa
Cạn mấy vần thơ biết có vừa?
Ngắm dải sông buồn mơ gió sớm
Nhìn làn sóng bạc nhớ đò trưa
Ngôn từ não nuột ngôn từ thiếu
Chữ nghĩa tràng giang chữ nghĩa thừa
Vạn nẻo sơn khê đường diệu vợi
Dù trong ảo giác vậy mà ưa!
Thứ Lang
31 Jan 2021
Thùy Linh
01-31-2021, 09:06 PM
:)
Thứ Lang àà, oánh hoài chiêu "ưa" thì TLinh sẽ "mần" TLang thành lé, lùn, hô, súng, cùi đui, sứt mẻ, chân què khập khiễng, mặt té thùng đinh, ba trợn lun đó chờiii ạ !
Tốt hong muốn huh?
TLang còn nhớ bài xướng, họa "Chợ Nổi Cái Răng" hong, còn lưu không vậy?
TLinh cảm tác trong năm đó, là quê nội TL, ông nội có rất nhiều đất ở nhiều nơi, nên ba TLinh hay cho TLinh đi theo (ít khi dẫn anh, chị đi) nên những địa danh TLinh biết rành là Bình Thủy-Long Tuyền, Phong Điền-Cầu Nhiếm, Cái Răng, Cái Tắc- Rạch Chanh, bót Số Mười, Cầu Trắng.
Đất hương hỏa là một đồn điền toàn sầu riêng, măng cục, sầu riêng nhiều loại lắm, loại trái nhỏ thì gai không dài, rất sai trái, trái đeo cây từ dưới lên trên có hàng trăm trái.
Thời xưa ông nội trồng từ hột, nên đời cha trồng, đời con mới được hưởng.
Hồi đó ngộ lắm, sầu riêng đợi rụng chứ không cắt trên cây như người Thái, khi nghe một cái...Bịch ! là TLinh giành chạy ra coi, nhặt sầu riêng. Kỷ niệm đau thương là có một ngày mưa, gió mạnh, nghe Bịch ! Bịch ! Bịch ! Bịch ! liên hồi ...
TLinh đội nón lá chạy ra, khg ai hay, có một trái loại nhỏ, rụng xuống, trúng vành nón, sướt qua mảng vai TLinh, bị ngã cái Bịch ! y như trái sầu riêng !! khóc kiu ...má lớn chưa từng thấy !! suýt bị lủng sọ khỉ là chết tốt rồi ! (chữ này mới nhặt được từ Sư phụ 008)
~~~~~*~~~~~
Thơ đa phần đâu có lưu trong máy, khi máy hấp hối, chạy cứu được files thuế, files quan trọng trước, còn bao nhiêu hình từ 2011 trở về trước hong kịp, còn chưa tới thời hạn mà nhà cũ Hoa Sơn trang bị sập cái..đùng, mất phân nửa thơ luôn (lỗi tại ai kia nữa á )
TL nghĩ thơ Xuân nhiều rồi, sau đưa ông Táo hãy quay trở lại.
Bây giờ, kể về địa danh nhen, để tặng cho quý thi hữu, anh, chị, em, bạn của Phố vì ai cũng có một hay hai quê hương ở Việt Nam (sinh ra ở miền Bắc, Trung, vào Nam hay lớn lên ở Nam v...v..)
Thùy Linh
01-31-2021, 09:30 PM
:)
TLinh chào quý khách ghé qua Liễu viên, Chú Tiểu, Thứ Lang .
TLinh sẽ đem bài " Hồn Huế ", cảm tác vì lần đầu tiên đi Huế với má TLinh, lâu lắm lắm rồi, khi má TLinh còn ở bên VN, nên rất đặc biệt, thời Việt Kiều mua vé phải trả tiền gấp đôi, thế mà vào tới phi trường thấy chuyến bay đi Huế của mình bị đình, Air Việt Nam không hề thông báo, vì dịp gần Tết ai cũng muốn về quê ăn Tết, nên họ bỏ mình ra cho người khác quan trọng vô hay sao ! 4 tiếng sau họ cho bay đi Đà Nẵng, rồi lên xe bus đi Huế, leo đèo Hải Vân trong đêm, TLinh bị ói luôn, tới Huế trời lại mưa tầm tã, hơn 11pm đêm ...
Cung điện, lăng tẩm, đồ ăn, con người Huế xưa và cái hồn của Huế thật sự làm TLinh gửi từng cảm xúc vào bài thơ Đường luật 8 câu, 56 chữ này .
TLang có thể nào họa vần dịa danh khác? thử " đi quyền, tung cước" chiêu này nha, trời, rơi, đời, vơi, vời, oánh "chiêu" đảo vận, nghịch vận, đều được, chừng eng...bí thì đổi chiêu khác, qua đưa ông Táo sẽ là thơ Tết nha
Hồn Huế này tặng cho hai người TLinh biết quê ở Huế, là Xanh và Hươngkhuya, tặng cho tất cả quý khách nào quê ở Huế luôn nha.
______________
Hồn Huế
Đến Huế đêm mưa tím khoảng trời
Tràng Tiền mấy nhịp hứng trăng rơi
Sông Hương nước chảy hoài muôn kiếp
Núi Ngự mây bay mãi vạn đời
Ghé bến Vân Lâu thương chẳng cạn
Về thôn Vĩ Dạ nhớ khôn vơi
Vàng son một thuở hồn ai lạc
Bóng nguyệt ngàn năm chếch nửa vời
Thuỳ Linh
Hoạ vần:
Hồn Huế
Hưng suy thịnh phế bởi cơ trời
Tiếc thuở huy hoàng nước mắt rơi
Đế nghiệp lưu truyền qua mấy chúa
Kinh đô nối tiếp trải bao đời
Thương người giữ nước thương nào vợi
Nhớ kẻ vì dân nhớ chẳng vơi
Cát bụi chôn vùi bao chiến tích
Sông Hương núi Ngự đã xa vời
Thứ Lang
Hoạ vần:
Hồn Huế
Sông Hương lộng bóng áng mây trời
Núi Ngự Thu về lá úa rơi
Đại Nội thăng trầm theo thế cuộc
Nghiêm Lăng hoang phế với dòng đời
Nam Giao bụi phủ người thăm vắng
Thượng Tứ rêu mờ khách viếng vơi
Đế nghiệp bao thời uy vũ trấn
Kinh đô rực rỡ ánh sao vời
Thứ Lang
Triển
01-31-2021, 09:35 PM
:)
TLinh sẽ "mần" TLang thành lé, lùn, hô, súng, cùi đui, sứt mẻ, chân què khập khiễng, mặt té thùng đinh, ba trợn lun đó chờiii ạ !
Oánh kiểu này là "tái sanh duyên" luôn. Thiếu Lang thành thiếu răng coi sao đặng? :z51:
Thứ Lang
02-01-2021, 01:22 AM
TLang còn nhớ bài xướng, họa "Chợ Nổi Cái Răng" hong, còn lưu không vậy? Không còn bài đó Thùy Linh ơi.
Không riêng gì bài "Chợ Nổi Cái Răng", mà tất cả thơ xướng hoạ của TLang đều không có lưu. Sở dĩ bây giờ còn sót lại một vài bài là do thiên hạ lấy đem đi website/Forum khác nên còn.
Sau khi Hoa Sơn Trang bất ổn thì TLang ra đi mình không, ngay lúc đó KhangNhii (cũng là thành viên cũ của Hoa Sơn Trang) lập website/Forum khác lấy tên là donguoimo.com rủ TLang qua đó tiếp tục lớp thơ. Bên đó vững vàng cũng khá lâu, bao nhiêu "tài sản" bài vở, biên khảo, xướng họa gì của TLang cũng nằm bên đó. Tới chừng bên đó sập tiệm thì cũng ra đi mình không. Cháy nhà thì còn lượm đinh, chứ chìm ghe thì mất hết. Thời gian mấy năm đó nhiều diễn đàn bị sập dây chuyền cái trước cái sau cuối cùng đi nguyên một xuồng.
Chắc Thùy Linh không nhớ lúc đó diễn đàn nào cũng có sub/forum Chính Trị, gọi là Phòng Chính Trị hoạt động rất rôm rả, và có một Hidden Forum để bàn việc nội bộ, công việc điều hành. Bị "người lạ" nhiều lần gỡi email hăm dọa kêu phải dẹp Phòng Chính Trị, không được bàn chuyện chính trị nữa, phải "phi chính trị" lập tức. Đồng thời cho hacker phá hoại liên tục, website bị shutdown liên tục, sau mỗi lần như vậy mất rất nhiều bài vở và phải sửa chữa, dậm vá rất mất nhiều công sức thậm chí tốn kém. Bên dongsuoimo.com, KhangNhii không đủ sức chịu đựng nên từ từ phải buông xuôi. Bên vietland.net, chị Thùy Trang cứng cựa lắm, tốn biết bao nhiêu tiền sửa chửa, chống hacker mà vẫn bị hacked liên tục cuối cùng "bàn giao" cho người khác, lập trường nửa vời, cả Ban điều hành vietland.net cũ cuốn gói ra đi hết. Tan đàn sẩy nghé... TLang chỉ còn hai bàn tay trắng, lang thang cho tới ngày nay. không "trụ" lại ở đâu lâu hết. Hơn 15 năm nay, sao dời vật đổi, chắc ai cũng "định canh định cư" hết rồi, nên bặt vô âm tín... Nhắc lại chuyện xưa cũng có nhiều kỷ niệm, vui buồn lẫn lộn...
Thứ Lang
02-01-2021, 01:32 AM
Oánh kiểu này là "tái sanh duyên" luôn. Thiếu Lang thành thiếu răng coi sao đặng? :z51:
Chào anh Triển,
Có anh Triển vô đây vui. Chắc anh Triển thuộc làu bộ truyện Tái Sanh Duyên (hình như tác già khuyết danh).
Bộ Tái Sanh Duyên thì hay, nhưng qua bộ Tục Tái Sanh Duyên (Hậu Tái Sanh Duyên) thì có vẻ hoang đường quá, mất đi tính dã sử của bộ truyện thời nhà Nguyên ở Trung Hoa, mà nhuộm đầy màu sắc huyễn hoặc, huyền học...
Thứ Lang
02-01-2021, 01:52 AM
:)
TLinh chào quý khách ghé qua Liễu viên, Chú Tiểu, Thứ Lang .
TLinh sẽ đem bài "Hồn Huế" lên, lần đầu tiên đi Huế lâu lắm lắm rồi, khi má TLinh còn ở bên VN, nên rất đặc biệt, bị Air Việt Nam đình chuyến bay vì dịp gần Tết ai cũng muốn về quê ăn Tết, nên họ cho bay đi Đà Nẵng, rồi lên xe bus đi Huế, leo đèo Hải Vân trong đêm, TLinh bị ói luôn, tới Huế trời lại mưa tầm tã, hơn 11pm đêm ...
Cung điện, lăng tẩm, đồ ăn, con người Huế xưa và cái hồn của Huế thật sự làm TLinh gửi từng cảm xúc vào bài thơ Đường luật 8 câu, 56 chữ này .
TLang có thể nào họa vần địa danh khác? thử "đi quyền, tung cước" chiêu này nha, trời, rơi, đời, vơi, vời, oánh "chiêu" đảo vận, nghịch vận, đều được, chừng eng...bí thì đổi chiêu khác, qua đưa ông Táo sẽ là thơ Tết nha
Hồn Huế này tặng cho hai người TLinh biết quê ở Huế, là Xanh và Hươngkhuya, tặng cho tất cả quý khách nào quê ở Huế luôn nha.
______________
Hồn Huế
Đến Huế đêm mưa tím khoảng trời
Tràng Tiền mấy nhịp hứng trăng rơi
Sông Hương nước chảy hoài muôn kiếp
Núi Ngự mây bay mãi vạn đời
Ghé bến Vân Lâu thương chẳng cạn
Về thôn Vĩ Dạ nhớ khôn vơi
Vàng son một thuở hồn ai lạc
Bóng nguyệt ngàn năm chếch nửa vời
Thuỳ Linh
Hoạ vần:
Hồn Huế
Hưng suy thịnh phế bởi cơ trời
Tiếc thuở huy hoàng nước mắt rơi
Đế nghiệp lưu truyền qua mấy chúa
Kinh đô nối tiếp trải bao đời
Thương người giữ nước thương nào vợi
Nhớ kẻ vì dân nhớ chẳng vơi
Cát bụi chôn vùi bao chiến tích
Sông Hương núi Ngự đã xa vời
Thứ Lang
Hoạ vần:
Hồn Huế
Sông Hương lộng bóng áng mây trời
Núi Ngự Thu về lá úa rơi
Đại Nội thăng trầm theo thế cuộc
Nghiêm Lăng hoang phế với dòng đời
Nam Giao bụi phủ người thăm vắng
Thượng Tứ rêu mờ khách viếng vơi
Đế nghiệp bao thời uy vũ trấn
Kinh đô rực rỡ ánh sao vời
Thứ Lang
Cám ơn Thùy Linh còn giữ mấy bài thơ về Huế. Có dạo TLang muốn tìm lại mấy bài thơ nầy mà không biết tìm đâu. Hôm nay châu hoàn hợp phố.
Chắc hết ý để tiếp nồi nữa quá, cái vần "vời" nầy cũng hết chữ... gượng ép quá thì mất hay.
Người xưa nói: "Mạng lý vô thời mạc cượng cầu" mà. Nghĩa bóng là cái gì hết rồi thì đừng cải "số".
Thời gian gần đây TLang có làm vài ba bài cũng nói về Huế, cũng với mấy địa danh ở Huế... nhưng cũng bỏ đâu mất tiêu rồi. Phải còn, mang về đây sửa lại cho "đậu vần".
Thùy Linh làm cách nào rủ lại "bộ tứ" Cát Thùy Phi Hạc vào đây lập lại "Từ Trăng Thôi là Nguyệt" thì chắc xôm tụ lắm.
Bộ tứ bên Hoa Sơn Trang có mấy trang trường thiên mà giờ cũng không còn, tiếc quá!
Thứ Lang
02-01-2021, 02:00 AM
Hôm trước Thùy Linh có nhắc tới Hoàng Chi, và nói Hoàng Chi định qua Úc thăm Thúy Linh, nhưng kẹt vụ Wuhan coronavirus nên đi không được.
Không biết Hoàng Chi bây giờ ra sao, lâu quá tưởng đâu "yên phận" rồi chứ!
Định luật của thời gian mà, đâu có gì bất biến đâu...
Thùy Linh
02-02-2021, 08:01 AM
:)
Thứ Lang này, TLinh sẽ trở lại chuyện Hạc Vàng (Hoàng Chi) sau, đang tìm và có ý đem vài bài thơ hoạ của Hạc vô trong dịp Tết .
TLang ra giang hồ nhiều, chắc tả xung hữu đột, tên xuyên, giáo xước, thẹo vít, thương tích đầy mình huh ?
TLinh chưa từng đi đâu, ghé coi cũng không, hôm trước TLang cho cái link TLinh cũng chưa coi, mà chắc không coi, TLinh chỉ là người trốn trong một góc làm thơ, gia đình không ai biết đến TLinh làm gì trên net.
Mà TLinh muốn lưu thơ lại như nhật ký của mình, để một ngày nào người thân có thể đọc thấy tâm tư của TLinh đã gửi trong thơ .
Cám ơn Thùy Linh còn giữ mấy bài thơ về Huế. Có dạo TLang muốn tìm lại mấy bài thơ nầy mà không biết tìm đâu. Hôm nay châu hoàn hợp phố.
Chắc hết ý để tiếp nồi nữa quá, cái vần "vời" nầy cũng hết chữ... gượng ép quá thì mất hay.
Người xưa nói: "Mạng lý vô thời mạc cượng cầu" mà. Nghĩa bóng là cái gì hết rồi thì đừng cải "số".
Thời gian gần đây TLang có làm vài ba bài cũng nói về Huế, cũng với mấy địa danh ở Huế... nhưng cũng bỏ đâu mất tiêu rồi. Phải còn, mang về đây sửa lại cho "đậu vần".
Thùy Linh làm cách nào rủ lại "bộ tứ" Cát Thùy Phi Hạc vào đây lập lại "Từ Trăng Thôi là Nguyệt" thì chắc xôm tụ lắm.
Bộ tứ bên Hoa Sơn Trang có mấy trang trường thiên mà giờ cũng không còn, tiếc quá!
Hai hôm nay TLinh hơi bận "dọn dẹp" cái máy, khi đọc xong cuốn Spark Joy của cô người Nhật Marie Kondo, TLinh muốn dọn dẹp bớt đi mọi thứ đồ kể cả những thứ lưu trong máy, xoá bớt hình, hồ sơ cũ v...v..
TLinh có chừng 20 cái USB's, phải coi từng cái, mới phát hiện ra một USB chứa thơ gom từ quán Tiêu Tương, có thể quán Hạ Cát Thuỳ Phi Hạc nữa, TLinh chưa coi hết .
Tin vui cho TLang, hình như TLinh thấy thơ của TLang cũng nhiều lắm, có "Chợ Nổi Cái Răng" mà hong có bài của TLinh .
Ah ha Bộ Tứ họp lại là TLang chỉ có ...chít !!!
Hồi xưa sau khi thấy hình TLinh và Hoàng Chi gặp nhau ở Sài Gòn dán lên, Hoa Sơn Trang chủ, Thiên Ma, Tường Vân, DT cứ gọi chị, em TLinh là Tứ đại mỹ nhân , làm Phi Phi không chịu, nên có lúc chỉ có ba Cát Thuỳ Hạc thôi.
Họ gọi mình vậy chứ có phải mình tự phong danh cho đâu, Phi Phi nhạy cảm lắm, TLang biết mà . Còn nhớ lần Phi Phi muốn bỏ trường thơ ? chú GLC, TLinh làm thơ khóc, TLang cũng vô "khóc" theo mỗi người 4 câu cái vần "uôn", thành một bài Tứ Tuyệt dài rồi một thời gian ngắn Phi Phi quay lại...
" 51 bài liên hoàn "Từ Trăng Thôi Là Nguyệt", "Xuân Hạ Thu Đông TLinh" còn lưu trong Góc riêng, nhờ Phi Phi lưu trong mạch của Phi Phi nên còn .
Từ khi TLinh rời ĐT, không có liên lạc với ai . Gần đây có email chị Cát, Phi Phi mà khg thấy hồi âm . Cuối tuần này TLinh sẽ gọi điện thử, tìm ra số của Đại thi huynh rồi TLinh sẽ gọi luôn .
Thứ Lang
02-02-2021, 03:26 PM
TLang ra giang hồ nhiều, chắc tả xung hữu đột, tên xuyên, giáo xước, thẹo vít, thương tích đầy mình huh?
TLinh chưa từng đi đâu, ghé coi cũng không, hôm trước TLang cho cái link TLinh cũng chưa coi, mà chắc không coi, TLinh chỉ là người trốn trong một góc làm thơ, gia đình không ai biết đến TLinh làm gì trên net.
Mà TLinh muốn lưu thơ lại như nhật ký của mình, để một ngày nào người thân có thể đọc thấy tâm tư của TLinh đã gửi trong thơ.
TLang không có ra giang hồ nữa, chỉ ra quan ngoại ngao du khắp các thảo nguyên hoang vắng, vui cùng thiên nhiên mây nước, bạn với sông hồ...
Thỉnh thoảng có tạt qua một vài nơi nhìn thiên hạ đấu kiếm. Nhận thấy bây giờ mọi người làm thơ, lập ý tu từ không giống mình nên cảm thấy không thích hợp. Chữ nghĩa Bùi Hiền, chữ nghĩa đỉnh cao đã tràn ngập các văn thi đàn thì đâu có hứng thú gì mà hòa nhập với thiên hạ được. Thơ Đường luật đâu có thích hợp với loại ngôn ngữ và cú pháp hiện thời.
Thùy Linh
02-02-2021, 04:29 PM
:)
Chào quý khách của Liễu viên, Chú Tiểu, Thứ Lang
Hôm nay TLinh vui nên muốn quay về ký ức xưa, khi Thứ Lang cảm tác bài thơ qua một tấm hình người thơ trên chợ nổi Cái Răng, TLinh mong mình tìm lại được hồn thơ của ngày nào đó để hoạ lại bài này vì TLinh đã bị mất thơ .
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/Cai_Rang(1).jpg
Chợ Nổi Cái Răng
Cái Răng chợ nổi ở Cần Thơ
Tấp nập thuyền ghe khách đợi chờ
Ánh nắng buông mình tươi bến mộng
Vầng dương ló dạng đẹp trời mơ
Xinh xinh mái tóc trong sương sớm
Thắm thắm làn môi giữa sóng mờ
Lộng bóng mây trời in dáng liễu
Mơ màng tiếng gió vọng cung tơ
Thứ Lang
Thứ Lang
02-02-2021, 08:16 PM
Họa vần:
Bặt Tiếng Tơ
Gác bút từ ngày vắng bạn thơ
Dòng trôi bến lở khó mong chờ
Chiều buông ráng đỏ chân trời mộng
Nắng tắt mây vàng góc biển mơ
Gió quyện đồi thông rung lá biếc
Trăng lên đỉnh núi khuất sương mờ
Thu nầy thu nữa bao thu nữa
Phím lạc dây chùng bặt tiếng tơ
Thứ Lang
3 Feb 2021
Thùy Linh
02-03-2021, 06:38 AM
:)
TLang này khai thiệt đi, sao giún như sửa một bài thơ có sẵn cho "đậu vần" dị?
Họa vần:
Bặt Tiếng Tơ
Gác bút từ ngày vắng bạn thơ
Dòng trôi bến lở khó mong chờ
Chiều buông ráng đỏ chân trời mộng
Nắng tắt mây vàng góc biển mơ
Gió quyện đồi thông rung lá biếc
Trăng lên đỉnh núi khuất sương mờ
Thu nầy thu nữa bao thu nữa
Phím lạc dây chùng bặt tiếng tơ
Thứ Lang
3 Feb 2021
Họa vần:
Tây Đô Ngày Về
Tây Đô vẽ lại bức tranh thơ
Hẹn ước ngày xưa lỡ đợi chờ
Sóng nước bềnh bồng du khách nhớ
Khuôn trăng tha thướt dáng hoa mơ
Dòng sông lờ lững làn sương sớm
Nhánh liễu đong đưa vệt khói mờ
Bèo hợp rồi tan chia lối rẻ
Đàn ngân điệu thán đứt dây tơ
Thùy Linh
4 Feb 2021
Thứ Lang
02-03-2021, 10:53 AM
:)TLang này khai thiệt đi, sao giún như sửa một bài thơ có sẵn cho "đậu vần" dị? Hihi... thì căn cứ theo 5 vần trên mà... và mới làm tức thì đó thôi.
Thùy Linh nhận xét sao mà "phán" rằng giống như sửa một bài thơ có sẵn nè... hihi...
Nói chứ sửa thơ cũng khó lắm, đâu phải dễ. Ngày xưa ông Giả Đảo sửa chỉ có một chữ thôi, mà phải mất 3 ngày đêm suy nghĩ nát óc đó. Hông tin nhìn hình ổng coi. Râu tóc ổng bạc trắng hết vì dụng tâm nhiều quá đó :)
Thứ Lang
02-03-2021, 03:37 PM
Tây Đô Ngày Về
Tây Đô vẽ lại bức tranh thơ
Hẹn ước ngày xưa lỡ đợi chờ
Sóng nước bềnh bồng du khách nhớ
Khuôn trăng tha thướt dáng hoa mơ
Dòng sông lờ lững làn sương sớm
Nhánh liễu đong đưa vệt khói mờ
Bèo hợp rồi tan chia lối rẻ
Đàn ngân điệu thán đứt dây tơ
Thùy Linh
4 Feb 2021
Họa vần:
Thuyền Trăng
Bến nước thuyền trăng gợi ý thơ
Người đi biệt dạng để ai chờ
Nhìn con sóng vỗ triền miên nhớ
Ngắm cánh bèo trôi khắc khoải mơ
Mới sáng ngồi trông khi sáng sớm
Từ sương đứng đợi lúc sương mờ
Xa xa vọng lại đàn ai trỗi
Tựa tiếng tỳ bà dạo khúc tơ
Thứ Lang
4 Feb 2021
Thứ Lang
02-03-2021, 04:52 PM
Tin Buồn
Thùy Linh ơi,
Đại thi huynh mới vừa từ trần sáng hôm nay Thứ Tư 3 tháng 2 năm 2021 tại Nam California, Hoa Kỳ.
Chỉ nhận được vỏn vẹn có bao nhiêu đó thôi.
Khi nào có chi tiết thêm, sẽ bổ túc sau.
Thứ Lang
Thứ Lang
02-03-2021, 05:24 PM
Tưởng Nhớ Đại Thi Huynh Trần Nhất Lang
Thi huynh vĩnh viễn đã đi xa
Chẳng kịp chào xuân nhắp chén trà
Đất khách hằng trông trời đất mẹ
Quê người mãi ngóng hướng quê cha
Trần gian ngắn ngủi là hư giới
Cực lạc dài lâu mới thực nhà
Đức Phật từ bi xin cứu độ
Đưa người giác ngộ ngự đài hoa
Thứ Lang
3 Feb 2021
Thùy Linh
02-03-2021, 08:13 PM
Tin Buồn
Thùy Linh ơi,
Đại thi huynh mới vừa từ trần sáng hôm nay Thứ Tư 3 tháng 2 năm 2021 tại Nam California, Hoa Kỳ.
Chỉ nhận được vỏn vẹn có bao nhiêu đó thôi.
Khi nào có chi tiết thêm, sẽ bổ túc sau.
Thứ Lang
:z16:
Ôi TLinh đã muộn rồi ! Tiểu thi muội xin lỗi đại thi huynh, muội đã biệt vô âm tính 7 năm qua .
Thi huynh Trần Nhất Lang, một người " xông pha trận mạc, đuổi giặc, công thành, trúng tên, vướng giáo" y như trong bài "Vịnh Con Chiến Mã Già " với mấy chục huân chương cao quý, vừa nằm xuống .
TLinh mới nhắn cho Hạc Vàng hay. Hạc đã gặp đại thi huynh ở tổng hành dinh của Hoa Sơn Trang chủ, Hạc bảo đại thi huynh vui tính (thi huynh đi xe bus từ quận Cam đến San Jose để gặp Hạc)
Dạo đó, TLinh thỉnh thoảng điện thoại nói chuyện, giọng huynh ấy rất ấm, cởi mở và vui tính.
Từ khi TL rời diễn đàn Đặc Trưng gần 7 năm qua,TLinh nghĩ là mình đã hết duyên với thơ nên không liên lạc với đại thi huynh, Cát tỷ, Phi Phi ngoại trừ Hạc Vàng. Vừa đây, TLinh soạn giấy tờ, thư tìm thấy địa chỉ và số phone của tất cả, định cuối tuần này gọi chúc Tết luôn.
Tự nhiên cả tháng nay TLinh hay nhắc đại thi huynh với TLang hoài, ngẫu nhiên 3 hôm trước có một thi hữu PM "dẫn" TL đến nơi blogspot mà thi huynh chép thơ của huynh ấy cùng chị Tiểu Vũ Vi, chị Cát Vân, Thuỳ Linh (chưa kịp nói với TLang)
Đọc mấy bài thơ làm TLinh bồn chồn trong lòng mà không hiểu tại sao ?
Hình như sau khi bộ tứ Cát Thùy Phi Hạc kéo hết qua Đặc Trưng, huynh ấy làm thơ với tỷ Khánh Ngọc một thời gian.
Thiệt TLinh đã "biến mất" không một lời từ giã hay giải thích nào ..., cũng đâu ngờ gần đây quay trở lại (nếu không có người "năn nỉ ")
Dạo trước, đại thi huynh biết TLinh thích phượng tím và nói nhà huynh ấy cũng có phượng tím nữa, bài Phượng Tím của TLinh, đại huynh đã họa sau này (2014) ở trong blogspot TLinh cũng không hay luôn. Thi huynh chỉ chép hơn chục bài thơ rồi ngưng, 2015 thi huynh chỉ làm Hát Nói , chắc không còn người xướng hoạ hay huynh ấy không được khoẻ ?
http://trannhatlang.blogspot.com/search/label/TH%C6%A0%20%C4%90%C6%AF%E1%BB%9CNG%20LU%E1%BA%ACT
TLinh ổn tinh thần chút mới làm một bài tưởng niệm.
Thùy Linh
02-04-2021, 02:56 AM
:z57:
TLinh nghĩ mình sẽ hoạ bài " Buổi Thanh Minh" của đại Thi huynh Trần Nhất Lang để tiễn anh lên đường qua "cõi Sáng"
Bài Xướng
BUỔI THANH MINH
Cảm hoài man mác buổi thanh minh
Thăm mộ thân nhân ngẫm chuyện mình
Những bó hoa dâng người tử biệt
Bao cây nến thắp kiếp phù sinh
Phất phơ liễu rủ mơ hồn bướm
Thấp thoáng chùa xa vọng tiếng kình
Giọt nắng chiều vàng vương thảm cỏ
Cảm hoài man mác buổi thanh minh
Trần Nhất Lang
Hoạ vần:
ANH VỀ CÕI SÁNG
Anh về cõi sáng buổi bình minh
Ai chẳng đi qua cổng của mình
Xuyên gió buông xuôi giàn cửa tử
Lên đường giũ sạch kiếp nhân sinh
Hồn sang Phật tự nghe kinh kệ
Tro đến Thiền trang lắng nhịp kình
Oanh liệt ơn đền cung kiếm trả
Anh về cõi sáng buổi bình minh
Thuỳ Linh
4 Feb 2021
~~~~~~~~~0~~~~~~~~~~
Cõi Sáng trong "Trở về từ cõi sáng" do Nguyên Phong dịch, nguyên tác "Embraced By The Light" của tác giả Betty Eadie.
Thứ Lang
02-04-2021, 04:30 AM
Từ khi có dịch cúm Vũ Hán (Coronavirus Covid-19), bắt đầu hồi tháng 3, 2020 đến nay, biết đại thi huynh tuổi cao, hay tin một số quý vị đồng liêu với đại thi huynh lần lượt ra đí, TLang có ý lo cho đại thi huynh. Nhưng rồi… chuyện gì tới phải tới theo định luật sinh trưởng thu tàng của tạo hóa.
Khi hay tin Đại thi huynh từ trần, TLang ngồi lặng người rất lâu, không thốt được lời nào…
Chào Tiễn Biệt
Nghiêm chào niên trưởng đã đi xa
Bất giác không ngăn tiếng khóc òa
Quyến thuộc rưng rưng dòng lệ ứa
Thân bằng rấm rứt giọt châu sa
Âm dương cách trở đành hai ngả
Sống chết phân ly khó một nhà
Cảnh vật im lìm cây rũ bóng
Xuân buồn ảm đạm khói sương pha
Thứ Lang
4 Feb 2021
Thứ Lang
02-04-2021, 03:00 PM
Bài xướng:
BUỔI THANH MINH
Cảm hoài man mác buổi thanh minh
Thăm mộ thân nhân ngẫm chuyện mình
Những bó hoa dâng người tử biệt
Bao cây nến thắp kiếp phù sinh
Phất phơ liễu rủ mơ hồn bướm
Thấp thoáng chùa xa vọng tiếng kình
Giọt nắng chiều vàng vương thảm cỏ
Cảm hoài man mác buổi thanh minh
Trần Nhất Lang
Bài họa:
BUỔI THANH MINH
Xã tắc suy thời chúa bất minh
Nhà tan nước mất tủi thân mình
Thăm mồ cha mẹ sầu ly biệt
Viếng mộ ông bà khóc tử sinh
Lẫn với màn sương đôi cánh bướm
Ngân theo tiếng gió nhịp chày kình
Tà dương chếch bóng trời mây nhạt
Xã tắc suy thời chúa bất minh
Thứ Lang
4 Feb 2021
Thùy Linh
02-04-2021, 11:53 PM
:z58:
Chào quý khách ghé qua vườn Liễu, Chú Tiểu, Thứ Lang
Một ngày giữa mùa hè nhưng hôm nay thời tiết đổi mùa đông, trời âm u, mưa, lạnh, gió rít từng cơn.
Tháng trước TLinh soạn sách để loại bớt, mới thấy quyển "Cơn Uất Hạ Lào" của Bùi Đức Lạc, trong sách có viết về đại thi huynh đã dày công hãn mã, thi huynh thay tác giả ký tặng Thùy Linh .
Nhìn lại đã 13 năm thế mà tiểu thi muội này chỉ đọc có 4 trang ở khoảng giữa, thật xin lỗi đại thi huynh, muội sẽ tiếp tục đọc hết quyển sách này...
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/IMG_8942_1.JPG https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/IMG_8924(1).JPG
Cảm Ơn Đại Thi Huynh Trần Nhất Lang
Mưỡu
Một lời thi muội tri ân
Đến người dũng tướng là Trần Nhất Lang
Nói
Lòng cảm kích thi huynh tặng sách
Cảm ơn anh người hiệp khách hiên ngang
Cuả một thời hồ thỉ tiếng tăm vang
Rồi lịch sử sang trang nhiều biến cố
Nửa đời cung kiếm bao năm luỵ
Một mối tơ lòng mấy đoạn vương
Ôi nỗi lòng con chim quốc kêu sương
Khi thế sự thăng trầm đường khanh tướng
Một thoáng mây bay như mộng tưởng
Người lữ hành mệt mõi bước quan san
Tiễn anh đến cửa thiên đàng
Thùy Linh
thôi xao 05 Feb 2021
Thứ Lang
02-05-2021, 12:08 AM
Thuỳ Linh ơi,
Quyển sách của ông Bùi Đức Lạc tên là “CƠN UẤT HẠ LÀO”, chứ không phải Cơn Sốt.
Uất là uất ức, uất nghẹn đó.
Thứ Lang
02-05-2021, 12:21 PM
Tuổi Dại Khờ
Anh mãi yêu em tuổi dại khờ
Những chiều tan học nón bài thơ
Tình hồng đang thắm làn môi đỏ
Áo trắng còn đầy cặp giấc mơ
Những tưởng đồng tâm chung bóng nguyệt
Nào ngờ lỗi nhịp lẻ giây tơ
Thiếu em cuộc sống thành hoang vắng
Ôm trái tim côi vẫn đợi chờ
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Bỗng Dại Khờ
Tri âm biệt dạng để si khờ
Kỷ niệm bao ngày xướng họa thơ
Bến vắng dòng trôi sao huyễn mộng
Sông buồn nước chảy lại hoài mơ
Bình sa nhạn lạc ngưng làn điệu
Phím lỡ dây chùng bặt tiếng tơ
Nẻo ấy người đi mờ cát bụi
Xa xôi cách trở hết mong chờ
Thứ Lang
5 Feb 2021
Thứ Lang
02-05-2021, 01:06 PM
Tiếng Chim Di Trú
Một bóng chim côi cuối nẻo đường
Tiếng kêu tha thiết gợi niềm thương
Quê nhà bao thuở chìm mây núi
Đất khách ngàn trùng cách biển sương.
Thu đến vời trông người cố quận
Xuân tàn cảm thán khách tha phương
Có ai luận được câu thành bại
Trách kẻ gây chi cuộc hí trường.
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Tiếng Chim Di Trú
Ly hương cách biệt đấng song đường
Khó vợi trong lòng nỗi nhớ thương
Xóm cũ trông về u ám khói
Làng xưa ngoảnh lại mịt mù sương
Quê người lặng lẽ dời du tử
Đất khách âm thầm kiếp viễn phương
Xót cánh chim di trời ứa lệ
Ai gây thảm cảnh đoạn can trường
Thứ Lang
5 Feb 2021
Thứ Lang
02-05-2021, 05:52 PM
Bài xướng:
Nhớ Người
Dõi bóng quê hương khuất cuối trời
Hợp tan con tạo khéo bày chơi
Nơi này bạn hữu càng thưa thớt
Chốn ấy người thơ có lẻ loi
Đà Lạt mây xanh phai nỗi nhớ
Denver tuyết trắng bạc tình đời
Những đêm trăng sáng treo rèm cửa
Là biết rằng ta vẫn đợi người
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Nhớ Người
Xa nhau biền biệt cuối chân trời
Tạo hóa an bài lỡ cuôc chơi
Hữu phước vầy đôi cười hỉ hả
Vô phần lẻ bạn đứng thoi loi
Tình xưa thắm đượm vui ngàn kiếp
Nghĩa cũ tàn phai nhớ vạn đời
Mưa tuyết bên thềm rơi tí tách
Sao ta cứ ngỡ bước chân người
Thứ Lang
5 Feb 2021
Thứ Lang
02-05-2021, 08:00 PM
Bài xướng:
Vẫn Nhớ Nhau
Một mảnh tình chung gửi chốn đâu
Người đi kẻ ở xiết bao sầu
Đêm dài mòn mỏi thưa tin nhạn
Ngày rộng trông vời vắng bóng câu
Tâm sự miên man làn sóng cuộn
Nỗi niềm đơn độc mộng đêm thâu
Có yêu mới biết xa là khổ
Muôn nước ngàn sông vẫn nhớ nhau
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Vẫn Nhớ Nhau
Muôn trùng diệu vợi biết tìm đâu
Biển cách sông ngăn chất ngất sầu
Tối ngắm trăng mờ trông cánh nhạn
Ngày nhìn mây trắng ngóng chim câu
Xuân tàn hạ mãn chờ tin bạn
Nguyệt lạc ô đề dõi bóng thâu
Chén rượu chung trà ai đối ẩm
Canh trường mộng mị gọi tên nhau
Thứ Lang
5 Feb 2921
Thứ Lang
02-05-2021, 08:31 PM
Chân Mây Cuối Trời
Góc biển chân trời tận cuối tây
Ngổn ngang trăm mối lệ đong đầy
Ngọc Đường Kim Mã mây che khuất
Khanh Tướng Công Hầu gió thổi bay
Nuôi trẻ đắng cay chiều chợ vãn
Chăn dê giá lạnh buổi đông dầy
Nếu không cánh nhạn về Nam ấy
Bão tuyết Hung Nô nặng tháng ngày
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Chân Mây Cuối Trời
Chiều tà bóng đã ngã về tây
Vận nước điêu linh ngấn lệ đầy
Tướng bại binh tàn sông núi mất
Thành xiêu quách đổ khói mây bay
Lưu đày núi thẳm sương mờ lấp
Biệt xứ rừng sâu tuyết lạnh đầy
Chim nhớ cành nam chim biếng hót
Ngựa mơ gió bấc đã bao ngày
Thứ Lang
5 Feb 2021
Thùy Linh
02-05-2021, 09:09 PM
:z57:
Tiếng Chim Di Trú
Một bóng chim côi cuối nẻo đường
Tiếng kêu tha thiết gợi niềm thương
Quê nhà bao thuở chìm mây núi
Đất khách ngàn trùng cách biển sương.
Thu đến vời trông người cố quận
Xuân tàn cảm thán khách tha phương
Có ai luận được câu thành bại
Trách kẻ gây chi cuộc hí trường.
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Cánh Chim Di Trú
Vời trông cố quận gió đưa đường
Thương hải tang điền nỗi tiếc thương*
Sẩy nghé tan đàn đêm vượt biển
Xa nhà lạc mẹ sáng tàn sương
Thân con cuốc cuốc bay đôi ngã
Phận cánh bèo dâu dạt tứ phương**
Xuân đến thu đi trời lạc lõng
Thơ rơi giọt nhớ những đêm trường
Thùy Linh
6 Feb 2021
* điển tích “Thương hải biến vi tang điền”, nghĩa: biển xanh biến thành ruộng dâu.
** bèo dâu còn gọi bèo hoa dâu, tên khoa học là Azolla sp, là thủy dương xỉ nổi tự do, sống trên mặt nước của các ao hồ nước ngot.
Bèo dâu, bèo hoa dâu
[CENTER]https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/beo-hoa-dau-2-min.jpg
Thứ Lang
02-06-2021, 09:50 AM
Bài xướng:
Xóm Nhỏ
Xóm nhỏ chuông chiều vọng núi sâu
Bên kia cồn cát bóng chim âu
Lửng lơ trời biếc mây bay chậm
Cuồn cuộn sông dài nước chảy mau
Giấc điệp canh khuya quê gợi nhớ
Tiếng chim buổi sớm cuốc kêu sầu
Trăng soi khóm trúc bên hàng dậu
Ngồi viết thơ suông rượu cạn bầu
Trần Nhất Lang
Bài họa:
Xóm Nhỏ
Sông dài nước cuộn giữa dòng sâu
Thấp thoáng lưng trời cánh hải âu
Ngõ vắng hoa sầu hoa nở chậm
Hiên buồn gió thảm gió giông mau
Đèn lu gác lạnh trăng khơi nhớ
Bấc lụn canh khuya quốc gọi sầu
Nước mất lưu vong đời viễn xứ
Đêm đêm khắc khoải rượu lưng bầu
Thứ Lang
6 Feb 2021
Trang thơ của Đại thi huynh, rải rác có rất nhiều bài thơ cảm thán nói lên nỗi lòng người vong quốc, hoài niệm cố hương…
Thứ Lang
02-06-2021, 01:10 PM
Một Mảnh Đời Trôi
(Nhị Thủ - Xướng: Trần Nhất Lang)
1.
Vó ngựa qua mau đã lão rồi
Thăng trầm còn lại mảnh đời trôi
Bụi hồng chen bước người tham vọng
Lều cỏ dừng chân kẻ thức thời
Nợ nước mong đền đành tạm gác
Thù nhà đợi trả vẫn chưa nguôi
Phong trần nếm đủ mùi cay đắng
Đất khách ai hay chuyện khóc cười
2.
Khóc cười quên lãng đắng cùng cay
Vui gặp anh em ở chốn này
Nhớ thuở lưu đày nơi xứ Bắc
Mừng ngày hội ngộ chốn phương Tây
Câu thơ muốn viết thi không hứng
Ly rượu toan trao chén chẳng đầy
Sắp đặt thế cờ âu mệnh số
Mong ngày hoa nở sẽ mai đây
Trần Nhất Lang
Một Mảnh Đời Trôi
(Nhị Thủ - Họa: Thứ Lang)
1.
Đao binh lửa khói đã qua rồi
Lưu lạc quê người kiếp nổi trôi
Quán cỏ cầu sương người mạt vận
Khô lân chả phụng kẻ hưng thời
Ngọn rau tấc đất tình chưa trọn
Nghĩa nước ơn nhà hận khó nguôi
Tiếng quốc kêu sương sầu nát dạ
Nâng ly rượu đắng khóc thay cười
2.
Cười khóc vì đời lắm vị cay
Tha hương gặp lại ở nơi này
Anh em tạm biệt nhà giam Bắc
Bè bạn tương phùng đất hứa Tây
Cốc rượu mong trao lời chẳng toại
Câu thơ muốn họa ý không đầy
Thiên cơ quốc vận trời cao định
Khó biết ngày nào thỏa mộng đây
Thứ Lang
6 Feb 2021
Thứ Lang
02-06-2021, 11:15 PM
Khúc Nhạc Mơ Phai
Một lá ngô bay rụng giếng vàng
Lưng trời tiếng hạc gọi thu sang
Đêm dài góc biển cơn đau dậy
Gió lạnh chân mây nỗi nhớ tràn
Chén nguyện thuở xưa tay vẫn dính
Lời thề ngày trước dạ còn mang
Bài thơ chưa trọn tình sông nước
Khúc nhạc mơ phai rớt phím đàn
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Khúc Nhạc Mơ Phai
Chìm sâu đáy nước ánh trăng vàng
Chiếc lá ngô đồng gió thổi sang
Lổng lộng trời đêm chim quốc gọi
Mênh mông nỗi nhớ giọt châu tràn
Câu thề buổi trước tâm còn khắc
Tiếng hẹn năm nào dạ vẫn mang
Lỡ vận bài thơ tình đất nước
Mơ phai khúc nhạc lỗi cung đàn
Thứ Lang
7 Feb 2021
Thứ Lang
02-07-2021, 12:02 AM
Bài xướng:
Duyên Thơ
Không duyên cầm sắt cũng duyên thơ
Thư nhạn vừa qua thỏa đợi chờ
Rắp mượn thiệp hồng trao ý bút
Mà đem giấy thắm tỏ niềm mơ
Denver mây bạc lòng vương vấn
Đà Lạt cây xanh dạ ngẩn ngơ
Chiếc gối tương tư dài giấc mộng
Không duyên cầm sắt cũng duyên thơ
Trần Nhất Lang
Bài họa:
Duyên Thơ
Duyên phận do trời, trách tội thơ
Bao nhiêu nhung nhớ bấy mong chờ
Tâm tư khắc đậm câu nguyền ước
Ý bút tô hoài chữ mộng mơ
Ân nghĩa suốt đời ghi tạc mãi
Niềm thương mấy nỗi khó làm ngơ
Giếng sầu mắt lệ khôn vơi thảm
Duyên phận do trời, trách tội thơ
Mộng Hoài Nhân
Bài họa:
Duyên Thơ
Chẳng bạn chung tình cũng bạn thơ
Chiều trông sáng đợi đến đêm chờ
Bao lần tỏ ý gieo nhung nhớ
Mấy bận trao lời dệt ước mơ
Lá thắm đưa tin sao nỡ lánh
Thư xanh kết nghĩa lẽ nào ngơ
Đời này lỡ dở duyên cầm sắt
Chẳng bạn chung tình cũng bạn thơ
Thứ Lang
7 Feb 2 021
Thùy Linh
02-07-2021, 04:56 AM
~~~~~:z57:~~~~~
MỐI DUYÊN THƠ
Bài Xướng
Thuỳ Linh
Thời gian vẫy cánh vượt bay qua
Biển rộng non cao cách hải hà
Dẫu chữ không đan vườn nguyệt vắng
Còn tình vẫn gửi áng mây xa
Gói bao kỷ niệm chiều nghiêng nắng
Gom bấy thương yêu bóng xế tà
Muôn nẻo đường đời duyên đã gặp
Những vần thơ mộng ngát hương hoa.
Bài Họa
THƠ DUYÊN
Trần Nhất Lang
Thấm thoát thời gian đã vụt qua
Đôi mình cách biệt mấy quan hà
Quê hương khắc khoải chòm mây bạc
Quán trọ mong chờ bóng khách xa
Ngày nhớ rót đầy chiều ác xế
Đêm thương tràn ngập buổi trăng tà
Duyên thơ xin tạ người tri kỷ
Ghi mãi trong lòng những đóa hoa.
Thứ Lang
02-07-2021, 12:53 PM
Hình ai in vách
Ai ngắm trời xanh bóng xế này
Nghiêng theo ngọn gió lá thu bay
Điểm tên tháng cũ thương bằng hữu
Quên chuyện ngày xưa gửi áng mây
Một thuở tang bồng tung vó ngựa
Nửa đời ngang dọc nhớ Sơn Tây
Đêm ru giấc điệp Hoàng Lương mộng
Cạn túi thơ tình mấy chén say
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Hình ai in vách
Hình ai in vách thảo am này
Ngọn gió thu buồn chiếc lá bay
Ký ức quay về chân núi Đất
Thời gian gợi lại trận đồi Mây
Kiếm cung để tủi dời anh kiệt
Nghiên bút thêm buồn chốn viễn tây
Một giấc hoàng lương bừng tỉnh mộng
Ôm bầu rượu đắng một mình say
Thứ Lang
7 Feb 2021
Thứ Lang
02-07-2021, 04:06 PM
Mùa Thu Thăm Chùa
Lá rụng sân chùa gió cuốn bay
Nắng nghiêng mái ngói dáng thu gầy
Hồi chuông tiếng mõ xua niềm tục
Lọn tóc câu thề gửi bóng mây
Biển nhớ ngàn trùng khôn tát cạn
Sông quên muôn trượng khó đong đầy
Hỏi thăm cực lạc nơi nào nhỉ?
Đò Giác còn chờ hướng phía Tây
Trần Nhât Lang
Họa vần:
Mùa Thu Thăm Chùa
Hiên chùa gió cuốn lá phong bay
Héo hắt hơi thu cội liễu gầy
Tiếng kệ xua tan niềm thế tục
Câu thề gởi lại chốn am mây
Sông thương nước chảy không hề cạn
Biển nhớ nguồn xuôi vẫn cứ đầy
Bỉ ngạn đò đưa người thức tỉnh
Sang bờ giác ngộ đến phương Tây
Thứ Lang
7 Feb 2021
Thứ Lang
02-07-2021, 04:52 PM
Đêm Thu Nghe Mưa Rơi
Thuyền khuya ai đậu chốn giang đầu
Gió tạt mưa rơi lạnh bến sâu
Pháp quốc năm dài vương ngấn lệ
Hoa Kỳ tháng lụn nhỏ dòng châu
Bao thu đất khách hoa buồn tủi
Ngàn dậm quê hương nước dãi dầu
Khói sóng sông Seine trôi chẩy mãi
Một dòng kim cổ gửi về đâu
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Đêm Thu Nghe Mưa Rơi
Định số nào xui gặp buổi đầu
Cho tình xướng họa kết thêm sâu
Trời Nam tối thức lau dòng lệ
Đất Mỹ đêm nằm nén giọt châu
Khách địa miền sương mù tuyết giá
Quê hương xứ nắng lửa mưa dầu
Non sầu biển thảm chia hai lối
Vạn mối tơ lòng biết gửi đâu
Thứ Lang
7 Feb 2021
Thứ Lang
02-07-2021, 05:58 PM
Đây Mùa Thu Tới
Cánh hạc tầng không rộn rã qua
Dừng chân chợt nhớ nước non nhà
Lá phong lớp lớp rơi vườn lạnh
Dậu trúc lưa thưa nhuộm bóng tà
Em mượn mây vàng đan nếp áo
Anh chờ cúc trắng vẽ tranh hoa
Đêm nay thu ý về đâu nhỉ
Xin ghé lầu thơ sẽ gặp ta
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Đây Mùa Thu Tới
Bao lần hạ mãn đến thu qua
Đất lạ chiều buông nhớ nước nhà
Gác quạnh rèm thưa nhìn liễu rũ
Đêm thanh cửa trống ngắm trăng tà
Anh tìm kỷ niệm thời niên thiếu
Em tiếc thời gian tuổi gấm hoa
Duyên kiếp ai xui mình lỗi hẹn
Ông trời nỡ để khổ đởi ta
Thứ Lang
7 Feb 2021
Thùy Linh
02-07-2021, 06:34 PM
Chào quý khách ghé Liễu viên
Thứ Lang à, nhớ đại thi huynh mần thơ hoài luôn há .
Ngưng đi, để TL đem thơ Tết vô, hay TLang đem thơ Xuân của đại thi huynh vô trong lúc này nha .TL mở cổng "vườn rau" được rồi, vô đây nói chuyện Tết nhất đi, coi vườn chuối của TL, và TLinh mới đi chọt lá chuối hum qua để ngày mốt gói bánh tét .
TLinh đi lo cơm cho má TLinh cái đã, 1pm rồi á .
https://dtphorum.com/pr4/showthread.php?447-Trong-S%C3%A2n-V%C6%B0%E1%BB%9Dn-Nh%C3%A0/page73
Thứ Lang
02-07-2021, 06:44 PM
Bài xướng:
Cuối Năm Ngồi Bên Cửa Sổ
Ngồi bên cửa sổ tựa bình mai
Đường nhỏ đầu sân vắng dấu hài
Tìm khắp trong nhà không thấy tết
Nhìn quanh trước ngõ chẳng còn ai
Lang thang trời xám mây trôi giạt
Lặng lẽ chiều hoang lá rớt bay
Tháng tận năm tàn thêm nỗi nhớ
Chắt chiu tình cuối mối duyên này
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Cuối Năm Ngồi Bên Cửa Sổ
Đất khách xuân về thiếu vắng mai
Ngoài sân cũng bặt dấu hoa hài
Ngồi bên cửa sổ mà mong bạn
Đứng cạnh rèm châu để nhớ ai
Bèo nước lao xao dòng cuộn chảy
Mây trời lãng đãng gió đưa bay
Năm cùng tháng tận càng nhung nhớ
Kỷ niệm tình ta chỉ chút này
Thứ Lang
7 Feb 2021
Thứ Lang
02-07-2021, 06:45 PM
Tình Đã Bay Xa
Tình đã xa rồi tựa bóng mây
Bao năm ray rứt vẫn vơi đầy
Nhớ hôm thề thốt vầng trăng đó
Thương buổi hẹn hò bến nước đây
Xuân tới em gieo vườn trái đắng
Thu về anh cạn chén men cay
Người xưa dệt mộng đâu còn nữa
Một gánh niềm riêng nặng kiếp này
Trần Nhất Lang
Họa vần:
Tình Đã Bay Xa
Người đi biệt dạng cuối chân mây
Kẻ ở buồn tênh ngấn lệ đầy
Nhớ buổi vai kề âu yếm đó
Thương ngày má tựa mặn nồng đây
Ân tình chẳng vẹn bờ môi đắng
Ước nguyện không thành khóe mắt cay
Cạn mấy vần thơ sầu chẳng cạn
Niềm riêng một gánh trĩu vai này
Thứ Lang
7 Feb 2021
Thứ Lang
02-07-2021, 06:55 PM
Thứ Lang à, nhớ đại thi huynh mần thơ hoài luôn há.
Ngưng đi, để TL đem thơ Tết vô, hay TLang đem thơ Xuân của đại thi huynh vô trong lúc này nha.
OK, TLang ngưng họa thơ của Đại thi huynh ngay đây.
Thùy Lynh đem thơ Tết vô đi. TLang đâu có thấy thơ Xuân của Đại thi huynh ở đâu mà post vô trong lúc nầy.
Vậy đi nhé, chờ Thùy Linh đem thơ Tết vô, cận Tết rồi, còn có 4 ngày nữa thôi. Năm nay Tết nhằm tháng thiếu.
Thứ Lang
02-07-2021, 10:11 PM
Bài xướng
Tết Ly Hương
Xuân nay khác hẳn những xuân xưa
Thiếu vắng nêu cao, liễn với thơ
Chẳng bánh chưng xanh đêm cúng tổ
Không phong pháo đỏ tối giao thừa
Bên hiên hiu hắt màn sương lạnh
Ngoài ngõ âm thầm bóng khách thưa
Tết nhất quê người càng thấm thía
Phố phường xa lạ bước bơ vơ
Trần Nhất Lang
Bài họa
Tết Ly Hương
Tết ở quê người nhớ nước xưa
Nơi này thiếu hẳn liễn và thơ
Bày bàn chẳng bạn đâu cần đủ
Dọn cổ không ai chỉ ngại thừa
Gió rít đêm buồn sương lạnh lẽo
Mưa lùa phố vắng khách lưa thưa
Canh trường khắc khoải hồn man mác
Thế sự thăng trầm nghĩ vẩn vơ
Thứ Lang
8 Feb 2021
Thứ Lang
02-07-2021, 11:08 PM
Bài xướng
Tết Nơi Đất Khách
Tha phương năm tháng bước lưu vong
Đón tết gọi là có cũng không
Mấy cặp bánh chưng âu thế đủ
Vài cây giò lụa kể như xong
Xuân về càng tủi, trông quê mẹ
Năm đến thêm buồn, nhớ núi sông
Độc ẩm xứ người sao thấm thía
Giăng giăng thương cảm mối tơ lòng
Trần Nhất Lang
Bài họa 1
Tết Nơi Đất Khách
Ngậm ngùi cảnh quốc phá gia vong
Tết đến nhưng nhà vẫn trống không
Một ấm trà xanh cho vậy đủ
Vài cành mai giả gọi là xong
Giao thừa đất khách buồn non núi
Đán nhật quê người nhớ suối sông
Cảm khái niềm riêng ngồi độc ẩm
Miên man tâm sự trĩu bên lòng
Thứ Lang
8 Feb 2021
Bài hoa 2
Tết Nơi Đất Khách
Vận nước cơ trời phải bại vong
Lìa nhà tỵ nạn chỉ tay không
Quê người tết đến đơn sơ, đủ
Đất khách xuân về đạm bạc, xong
Quyến thuộc xa vời trông cố quận
Thân bằng diệu vợi nhớ non sông
Mai vàng pháo đỏ nào đâu thấy
Biết tỏ cùng ai cả nỗi lòng
Thứ Lang
8 Feb 2021
Thứ Lang
02-08-2021, 08:57 PM
Bài xướng
Cảm Nghĩ Cuối Xuân
Vấn vương nào biết ngỏ cùng ai
Trằn trọc năm canh tiếng thở dài
Vườn thúy hoa còn thưa thớt nở
Cành lê oanh đã dập dìu bay
Song sa mở rộng xem lan cúc
Trướng gấm buông hờ nhớ trúc mai
Mỗi độ xuân đi thêm cách biệt
Rượu sầu càng nhấp lại càng say
Trần Nhất Lang
Bài họa
Cảm Nghĩ Cuối Xuân
Tâm sự với đầy tỏ với ai
Năm canh thở vắn lại than dài
Quê người tết đến hoa tàn rụng
Đất khách xuân về tuyết trắng bay
Đón bạn không trà không bánh mứt
Xông nhà chẳng pháo chẳng hoa mai
Hương quan cố quận nào đâu thấy
Rượu đắng lưng bầu túy lúy say
Thứ Lang
8 Feb 2021
Thùy Linh
02-08-2021, 09:06 PM
Hôm trước Thùy Linh có nhắc tới Hoàng Chi, và nói Hoàng Chi định qua Úc thăm Thúy Linh, nhưng kẹt vụ Wuhan coronavirus nên đi không được.
Không biết Hoàng Chi bây giờ ra sao, lâu quá tưởng đâu "yên phận" rồi chứ!
Định luật của thời gian mà, đâu có gì bất biến đâu...
Hôm nay trả lời Thư Lang về Hoàng Chi, Chủ Nhật TLinh không tìm ra số phone chị Cát Vân trong sổ, computer, có gọi Phi Phi không ai trả lời, lúc trở vô lại thì 11pm bên đó rồi .
Có dùng Viber nói chuyện với Hoàng Chi. Tháng Năm 2020 là hẹn gặp Chi ở Sài Gòn rồi TLinh sẽ đi Đài Loan, vé đã có, TLinh rủ Chi qua Úc chơi vì bay một đoạn từ VN sang thôi, sau đó bay về Mỹ thì tiện .
Hoàng Chi sống vui vẻ, bận rộn công việc làm ặn Tình bạn của TLinh và Chi rất đặc biệt, hai đứa gặp là "mết" nhau liền :):z57::z57: Thường phụ nữ hay ganh nhau, mà Chi nói TLinh chụp hình không ăn ảnh, trẻ đẹp hơn trong hình . Còn TLinh vừa thấy Chi là bị hớp hồn, người chị của TLinh buột miệng :" Em đẹp như người mẫu" vì Chi cao 173 cm, Chi mới chụp hình không ăn ảnh. Chi đẹp tự nhiên quyến rũ nhất là góc nghiêng và ngang, không có lông nheo giả, không son phấn dầy mặt, không dao kéo thẩm mỹ, cái đẹp mà thi sĩ có thể mơ mộng làm thơ ca tụng . Lúc hai đứa đi ra đường Nguyễn Huệ, lúc băng ngang đường, phái mày râu chạy xe hai bánh còn ngoái lại ngó Chi ..:) Chi đã đẹp lại khiêm nhường, diệu hiền, chân thật, khéo léo, bao dung và tốt với TLinh lắm luôn, một người đẹp với đủ công dung ngôn hạnh, làm bạn : " được một người đủ hơn cả trăm "
Ở ngoài đời TLinh cũng có nửa tá bạn gái mà để đi ăn, đi shops, đi du lịch không có bạn "tinh thần"
Hồi xưa, trên đỉnh núi Hoa đó là gia đình thứ hai trên không gian của TLinh, phố ảo tình chân: đại thi huynh Trần Nhất Lang, Thứ Lang, Hoa Sơn, trang chủ, Cát Thuỳ Phi Hạc
Thùy Linh
02-08-2021, 09:13 PM
~~~~:z57:~~~~
Hạc -Thùy Tương Ngộ
Xuân ấy Sài Gòn rợp sắc hoa
Lần đầu ước hẹn trước hiên nhà
Mắt Thùy lóng lánh nhìn e ấp
Tóc Hạc yêu kiều xõa thướt tha
Một buổi tao phùng qua thấm thoát
Mấy mùa tâm sự chẳng phôi pha
Tình xây ý đẹp tình tri ngộ
Có bạn đời vui nghĩa đậm đà
Thuỳ Linh
Hoạ Vần
Hạc-Thuỳ Kết Bạn
Tết đó đôi mình dạo phố hoa
Vàng rơi xuân sắc mọi sân nhà
Cảm thông trải ý lòng nhân nghĩa
Gặp gỡ ghi lời nét vị tha
Đỉnh núi thương trao còn luyến tiếc
Sơn trang gắn bó chẳng phôi pha
Cảm ơn khúc ngoặc trong duyên số
Bạn hữu nương nhau lúc lỡ đà
Hạc Vàng (Hoàng Chi)
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/Chi-Linh.png
~~~~:z57::z57:~~~~
Thùy Linh
02-08-2021, 09:38 PM
:)
Thứ Lang hoạ bài này đi nè, rồi vô vườn kia tướt bẹ chuối phơi dây, lau lá chuối nhanh lên, sẵn cho TLinh gói bánh tét coai,
đang bựn mún chít nè`, cần xách roi cá đuối ra mới chịu siêng lên huh ngừ hầu kia ...:24:
~~~~:z57:~~~~
Quê Cũ Bên Trời
Quê cũ bên trời mãi nhớ thương
Bình minh ló dạng nắng hanh đường
Xuân về mộ ngoại tàn nhang nến
Tết đến mồ ba lạnh khói hương
Cây hạnh buồn rầu bên vạn thọ
Mẫu đơn thờ thẫn cạnh hoa hường
Sông xưa bến đợi con đò cũ
Cách biển muôn trùng kiếp viễn phương
Thùy Linh
Thứ Lang
02-08-2021, 11:39 PM
Bài xướng
Quê Cũ Bên Trời
Quê cũ bên trời mãi nhớ thương
Bình minh ló dạng nắng hanh đường
Xuân về mộ ngoại tàn nhang nến
Tết đến mồ ba lạnh khói hương
Cây hạnh buồn rầu bên vạn thọ
Mẫu đơn thờ thẫn cạnh hoa hường
Sông xưa bến đợi con đò cũ
Cách biển muôn trùng kiếp viễn phương
Thùy Linh
Hoạ vần
Quê Cũ Bên Trời
Trông về quê cũ ngậm ngùi thương
Nhớ mái đình xưa nóc giáo đường
Nhớ tiết thanh minh khêu ngọn nến
Nhớ ngày tảo mộ thắp tuần hương
Mồ ba cắm sẵn dăm cành huệ
Mộ ngoại cài xong mấy đoá hường
Đất khách con làm thân lữ thứ
Bao mùa lá rụng kiếp tha phương
Thứ Lang
9 Feb 2021
Thùy Linh
02-09-2021, 02:59 PM
:)
Thứ Lang nè, TLinh muốn sửa bài đó, nó hong êm .
Xuân về mộ ngoại tàn nhang nến
Tết đến mồ ba lạnh khói hương
thay đổi không khí Tết rồi, oánh một chiêu vui chút coai, ai giựn là ....con giun á :z71::z39:
Phân Việc Ngừơi Hầu
Thứ Lang, Thùy chủ nhắn về đây
Tết nhất phân công việc thế nầy
Chú Tiểu vào vườn sau rọc lá
Nhà ngươi đến cửa trước phơi dây
Chùi nhà, rửa chén bàn lau sạch
Chẻ củi, chà lu nước đổ đầy
Ta gói hai mươi đòn bánh tét
Siêng làm, hay muốn quất roi mây
:24:
Thùy Linh
10 Feb 2021
Thứ Lang
02-09-2021, 04:02 PM
Phân Việc Người Hầu
Thứ Lang, Thùy chủ nhắn về đây
Tết nhất phân công việc thế nầy
Chú Tiểu vào vườn sau rọc lá
Nhà ngươi đến cửa trước phơi dây
Chùi nhà, rửa chén bàn lau sạch
Chẻ củi, chà lu nước đổ đầy
Ta gói hai mươi đòn bánh tét
Siêng làm, hay muốn quất roi mây
Thùy Linh
10 Feb 2021
Họa vần
Gấp Tết
Tết đến còn đi khắp đó đây
Thăm bè bạn cũ ở bên nầy
Người thì bảo cháu vừa ra chợ
Kẻ lại than đàn mới đứt dây
Tháng tận bình xăng châm thật ngập
Năm cùng khạp nước đổ cho đầy
Và lo giặt giũ phơi quần áo
Lật đật trời đang chuyển đám mây
Thứ Lang
10 Feb 2021
Thùy Linh
02-10-2021, 04:03 PM
:)
Chúc Xuân
Nắng ấm chan hòa buổi tất niên
Hương mai ngào ngạt thoảng qua miền
Chào Xuân thân quyến anh luôn khoẻ
Chúc Tết gia đình bạn được yên
Mong khách giai nhân tròn ước hẹn
Cầu người quân tử vẹn thề nguyền
Yêu nhau buộc mối tơ ươm mộng
Đẹp những tình đầu toại nợ duyên
Thùy Linh
Thùy Linh
02-10-2021, 04:09 PM
~~~~*~~~~
Thân chúc quý thi hữu, cô, chú, anh, chị, em và các bạn ở Phố Đặc Trưng một năm mới vui vẻ, hạnh phúc, sức khoẻ bình an, vạn sự như ý
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/DSC01649-Copy.jpg
Chúc Xuân
Én liệng trời xanh tiếng nhạc ca
Xuân gieo hạnh phúc đến muôn nhà
Chào mừng mặc khách mang thơ đến
Đón tiếp tao nhân rót rượu ra
Đối luật Đường Thi khg ngại nhỏ
So vần Tứ Tuyệt chớ e già
Đặc Trưng khắp Phố vui năm mới
Xướng họa văn đàn ý nở hoa
Thùy Linh
Thứ Lang
02-10-2021, 07:45 PM
Bài xướng
Chúc Xuân
Én liệng trời xanh tiếng nhạc ca
Xuân gieo hạnh phúc đến muôn nhà
Chào mừng mặc khách mang thơ tới
Đón tiếp tao nhân rót rượu ra
Đối luật Đường Thi không ngại nhỏ
So vần Tứ Tuyệt chớ e già
Đặc Trưng khắp Phố vui năm mới
Xướng họa văn đàn ý nở hoa
Thùy Linh
Bài họa
Chúc Xuân
Tưng bừng tiếng nhạc quyện lời ca
Hạnh phúc xuân mang đến mọi nhà
Bút thánh từ ngôn luôn ập tới
Thi thần chữ nghĩa cứ tuôn ra
Năm vần đúng luật đừng e nhỏ
Bảy chữ tròn niêm chớ ngại già
Khắp phố ta cùng vui xướng họa
Mai vàng hé nụ trổ muôn hoa
Thứ Lang
Thùy Linh
02-11-2021, 04:58 AM
~~~~:z57::z57:~~~~
Xuân
Xuân tươi ríu rít tiếng chim ca
Xuân trãi niềm vui khắp phố nhà
Xuân hội tưng bừng mong phúc đến
Xuân khai hớn hở tiễn buồn ra
Xuân hòa câu chúc từng em nhỏ
Xuân rộn lời thương mỗi cụ già
Xuân thắm duyên lành nam lẫn nữ
Xuân hồng trong nắng một cành hoa
Cát Vân
Hoạ đảo vận :
Tết
Tết lại về trên vạn sắc hoa
Tết choàng chiếc aó trẻ không già
Tết đem hạnh phúc ngàn phương lại
Tết trút ưu sầu một lối ra
Tết đến trời Tây cây phủ tuyết
Tết qua châu Á nắng hanh nhà
Tết dừng bên cưả Xuân ngây ngất
Tết dậy hồn thơ nhạc khúc ca
Thùy Linh
Thứ Lang
02-11-2021, 11:19 AM
Tết
Tết lại về trên vạn sắc hoa
Tết choàng chiếc áo trẻ không già
Tết đem hạnh phúc ngàn phương lại
Tết trút ưu sầu một lối ra
Tết đến trời Tây cây phủ tuyết
Tết qua châu Á nắng hanh nhà
Tết dừng bên cửa Xuân ngây ngất
Tết dậy hồn thơ nhạc khúc ca
Thùy Linh
Họa vần
Xuân
Xuân về vạn vật trổ muôn hoa
Xuân thắm Thùy Linh trẻ chẳng già
Xuân trước rời quê xinh bớt lại*
Xuân nầy ở Úc đẹp thêm ra
Xuân trâu đón rước trang hoàng ngõ
Xuân Tý đưa đi dọn dẹp nhà
Xuân mãn xuân tàn xuân lại đến
Xuân tràn ước vọng rộn ràng ca
Thứ Lang
*Nghe nói lúc vượt biển, các cô hay làm cho xấu đi để tránh bất trắc dọc đường.
Thùy Linh
02-11-2021, 04:22 PM
:)
Năm mới vui vẻ quý khách của cả Phố, sín nẻn khoai lơ ! (tiếng Phổ Thông Đài Loan)
Tết nhất chắc trên chùa thiện nam, tín nữ đông lắm, Chú Tiểu mất dạng hong chúc Tết Liễu Thuỳ viên chủ như mọi năm há ? Muốn Thị Mầu lên chùa tìm quậy Chú Tiểu hay sao ?
[B]
Xuân trước rời quê xinh bớt lại*
*Nghe nói lúc vượt biển, các cô hay làm cho xấu đi để tránh bất trắc dọc đường.
Chào Thứ Lang, TLinh đã thức đón giao thừa trong yên tỉnh, còn bên đó ngày 30 Tết rồi TLang làm gì ?
" Xuân trước rời quê xinh bớt lại*" chiêu này hong ổn à TLang ? vượt biển có một lần trong đời mừ ? đâu có vượt hoài, hơi mù mờ há ...
Đổi là " Xuân trước rời quê vui bớt lại " nghe được hong ?
Hồi đó tóc TLinh cũng khá dài, dì Ba đưa "taxi" cho TLinh ra "cá lớn" dạy lên " cá lớn" rồi bới tóc, giấu xâu nhẫn vàng trong búi tóc á.
Thứ Lang
02-11-2021, 05:28 PM
Đổi là "Xuân trước rời quê vui bớt lại "nghe được hong ?
Chữ vui là verb, trong khi vế dưới chữ đẹp là adjective.
Đọc thì nghe êm tai, suông sẻ. Nhưng chỉ sợ Đại thi huynh cho là không "thôi xao"... hihihi...
Thôi kệ đi, hiểu ý cũng được rồi...
Nghe nhiều người nói, lúc phong trào vướt biển rầm rộ, người đi trước lấy kinh nghiệm nhắn người đi sau là, con gái nên làm cho nhan sắc xấu đi thì càng tốt... Tuy nhiên chắc đó chỉ là một vài trường hợp riêng biệt, không phải chung hết. Cũng như chuyện rủi ro, không phải ai cũng gặp.
Thứ Lang
02-11-2021, 05:45 PM
Chào Thứ Lang, TLinh đã thức đón giao thừa trong yên tỉnh, còn bên đó ngày 30 Tết rồi TLang làm gì?
Bên đây, năm nay tết tương đối yên tĩnh hơn mọi năm, vì Wuhan coronavirus Covid-19. Mọi người giữ social distancing nên TLang cũng giới hạn trong việc tiếp xúc cộng đồng...
Lái xe chạy lòng vòng quan sát sinh hoạt mấy ngày tét tại các khu thương mại, rồi về nhà lục Kho Sách Xưa ra đọc.... một số địa phương chí, tự điển xưa như Đại Nam Quấc Âm Tự Vị, lịch sử chũ Nôm, chữ Quốc ngữ, thi văn cổ v.v... nhìn cái title nào nghe lạ lạ thì đọc.... hihihi... Reply một số tin nhắn, thiệp chúc tết... đại khái là như vậy.
Chú Tiểu
02-11-2021, 06:16 PM
:)Tết nhất chắc trên chùa thiện nam, tín nữ đông lắm, Chú Tiểu mất dạng hong chúc Tết Liễu Thuỳ viên chủ như mọi năm há ? Muốn Thị Mầu lên chùa tìm quậy Chú Tiểu hay sao?
A Di Đà Phật,
Tiểu xin chảo cả nhà, năm nào cũng vậy, những ngày giáp tết Tiểu bận lắm, lo dọn dẹp, quét tước khắp cả trong ngoài cho khang trang để cung thỉnh chư Phật về ăn tết.
Vả lại bên Úc đi trước bên đây 15:30 giờ, bên đó giao thừa rồi trong khi bên đây chưa làm lễ cung thỉnh chư Phật.
Tết
Tết lại về trên vạn sắc hoa
Tết choàng chiếc áo trẻ không già
Tết đem hạnh phúc ngàn phương lại
Tết trút ưu sầu một lối ra
Tết đến trời Tây cây phủ tuyết
Tết qua châu Á nắng hanh nhà
Tết dừng bên cửa Xuân ngây ngất
Tết dậy hồn thơ nhạc khúc ca
Thùy Linh
Họa vần
Tết
Tết đáo mai đào rực rỡ hoa
Tết mang tĩnh lặng đến sư già
Tết thầy bận việc gom kinh lại
Tết Tiểu lo phần quét lá ra
Tết chúc Thùy Linh xinh nhất phố
Tết mong tin nữ đẹp muôn nhà
Tết nầy gói bánh nhiều hơn nữa
Tết khỏe an bình mãi hát ca
Chú Tiểu
11 Feb 2021
Thùy Linh
02-12-2021, 06:14 AM
:)
Chú Tiểu à, trong Đặc Trưng này nhiều kiệt xuất giai nhân lắm đó đa.
Chúc Thị Mầu xinh, đẹp thì....ah hah (tằng hắng, đá lông nheo cái đã) em Mầu sẽ đóng bộ, mặc áo dài đỏ, hoa tai ngọc bích, lấy đàn tranh ra, cười nụ đầu năm ....coi ai gụng tim :24:
Say Đóa Hải Đường
Mầu xinh như đóa Hải Đường hoa
Chú Tiểu bô trai cũng sắp già
Tu đạo buồn sao đừng níu lại
Thiền hành khổ lắm hãy buông ra
Làm đôi anh yến xây lầu mộng
Trông cặp uyên ương dựng mái nhà
Say ngắm nàng thơ đàn khúc nhạc
Sư mơ hạnh phúc bản tình ca
:onthego::115:
Thị Mầu ....túm áo dài chạy đây, hong dám ký tên luôn
13 Feb 2021
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/ThuyLinh1.jpg
Chú Tiểu
02-12-2021, 06:52 PM
Say Đóa Hải Đường
Mầu xinh như đóa Hải Đường hoa
Chú Tiểu bô trai cũng sắp già
Tu đạo buồn sao đừng níu lại
Thiền hành khổ lắm hãy buông ra
Làm đôi anh yến xây lầu mộng
Trông cặp uyên ương dựng mái nhà
Say ngắm nàng thơ đàn khúc nhạc
Sư mơ hạnh phúc bản tình ca
Thị Mầu
Họa vần
Chánh Niệm
Đuốc tuệ lời thầy ấy đuốc hoa
Ngày xưa soi sáng các tăng già
Minh tâm học phật liên đài ngự
Kiến tánh tu thiền giác ngộ ra
Sách dạy trần gian say đắm mộng
Kinh rằng cõi niết khó về nhà
Ta bà chốn tạm nhiều đau khổ
Chánh niệm đừng tham luyến múa ca
Chú Tiểu
12 Feb 2021
* Bài họa nầy Tiểu posted gần nửa ngày rồi mà không thấy hiển thị, may quá vẫn chưa xóa trong word nên giờ còn mà re-post.
Có lẽ ghi ngày theo timezone bên đây (sau bên Thùy Linh 15:30 giờ) nên nó thấy sai ngày mà không hiển thị???!!!
Hổng biết luôn.
Thứ Lang
02-12-2021, 07:31 PM
Chúc Tết
Xuân về hội tụ thắm ngàn mai
Những điệu thơ ru giấc mộng dài
Ý khổ xin trao làn gió thoảng
Lời buồn hãy gửi áng mây bay
Mong người phước sáng khai mầm lộc
Chúc bạn đời tươi hé nụ lài
Tết đến nghe vui niềm hạnh phúc
Muộn phiền quá khứ sẽ mờ phai
Thùy Linh
Họa vần
Chúc Tết
Sáng sớm trời quang ngắm nắng mai
Năm nay dịch bệnh vẫn còn dài
Cầu trời cúm phổi tàu mau dứt
Khấn phật cô vi chệt vút bay
Bốn biển nhâm nhi chung rượu cúc
Năm châu nhấm nháp tách trà lài
Chào xuân đón tết trong hoan lạc
Ám ảnh qua dần sẽ chóng phai
Thứ Lang
12 Feb 2021
Thứ Lang
02-13-2021, 09:13 AM
Đầu Năm Xông Đất
Đầu năm chúc tết Liễu Thùy Viên
Phước lộc trời ban lắm bạc tiền
Cổng trước người xe vô nhộn nhịp
Vườn sau cây trái mọc liên miên
Gia đình hạnh phúc nhiều vui vẻ
Sự nghiệp hanh thông ít não phiền
Ngũ phúc lai môn thời vận tới
Trong ngoài trên dưới thảy bình yên
Thứ Lang
13 Feb 2021
Thùy Linh
02-13-2021, 03:43 PM
:)
Cảm ơn Thứ Lang xông đất Liễu Thuỳ viên nha, Thứ Lang chỉnh dùm TLinh câu 2 bài Chúc Tết thành " Những điệu thơ ru giấc mộng dài", "Cuộc sống đôi khi lúc vắn dài" khg ổn, TLang nghĩ sao?
Cả tuần nay ăn ngọt nhiều, giờ thấy Đường ngán we', đúng là tại TLinh trưng đĩa trái cây có trái bí vi cá nên ăng...bí ròi nè chòi !
Thứ Lang làm chung bài họa này theo Liên Ngâm với TLinh nha.
Xuân Mai Ngày Cũ
Chào Xuân nhạt nhẽo thiếu cành mai
Thế giới còn trong nỗi khổ dài
Đợi dịch trôi sông dòng nước chảy
Chờ ngày mở cửa cánh chim bay(Thuy` Linh)
Thứ Lang
02-13-2021, 04:37 PM
Liên Ngâm
Xuân Mai Ngày Cũ
Chào Xuân nhạt nhẽo thiếu cành mai
Thế giới còn trong nỗi khổ dài
Đợi dịch trôi sông dòng nước chảy
Chờ ngày mở cửa cánh chim bay (Thùy Linh)
Người tìm kỷ niệm về quê cũ
Kẻ kiếm tương lai đến nước ngoài
Dịch vụ hàng không như lộc trổ
Kinh doanh thương mãi tựa hoa khai (Thứ Lang)
Thùy Linh
02-13-2021, 05:09 PM
:z55:
Ai da, mới đây xong Liên ngâm rồi huh Thứ Lang, bộ hong nấu cơm huh?
Lúc xưa, được cho ngồi chung chiếu thơ xướng họa với đại thi huynh Trần Nhất Lang, với vốn từ vựng, văn phạm của TLinh, thật rất khổ, đỡ chiêu mà thức khuya, dậy sớm, ban ngày đi làm mà như đi trên mây vì thiếu ngủ.
Bây giờ Chú Tiểu cao thủ Thiếu Lâm , Thứ Lang cao thủ Võ Đang lão luyện giang hồ, "áp đảo" đệ tử Nga Mi nhỏ bé này nha.
Chúc Tết
Sáng sớm trời quang ngắm nắng mai
Năm nay dịch bệnh vẫn còn dài
Cầu trời cúm phổi tàu mau dứt
Khấn phật cô vi chệt vút bay
Bốn biển nhâm nhi chung rượu cúc
Năm châu nhấm nháp tách trà lài
Chào xuân đón tết trong hoan lạc
Ám ảnh qua dần sẽ chóng phai
Thứ Lang
[CENTER]Hoạ vần:
Lại Một Mùa Xuân
Lòng ở phương này nhớ dáng mai
Ra đi biền biệt tháng năm dài
Mồ ba sương lạnh làn mây quyện
Quê ngoại nhang tàn sợi khói bay
Đón Tết quạnh hiu không tiếng pháo
Chào Xuân nhạt nhẽo thiếu hương lài
Bóng câu vùn vụt qua song cửa
Rồi ngậm ngùi trông lọn tóc phai
Thùy Linh
thôi xao 14 Feb 2021
Thứ Lang
02-13-2021, 07:17 PM
Lại Một Mùa Xuân
Lòng ở phương này nhớ dáng mai
Ra đi biền biệt tháng năm dài
Mồ ba sương lạnh làn mây quyện
Quê ngoại nhang tàn sợi khói bay
Đón Tết quạnh hiu không tiếng pháo
Chào Xuân nhạt nhẽo thiếu hương lài
Bóng câu vùn vụt qua song cửa
Rồi ngậm ngùi trông lọn tóc phai
Thùy Linh
14 Feb 2021
Họa vần
Nỗi Lòng
Đời người ai biết được nay mai
Sống chết trời cho số ngắn dài
Nhớ mãi mồ ba sương nắng gội
Thương hoài mộ ngoại khói mây bay
Thanh minh chẳng rượu cùng phong pháo
Tết nhất không hoa với bó lài
Đất khách bùi ngùi lau ngấn lệ
Lòng đầy cảm khái khó phôi phai
Thứ Lang
14 Feb 2021
Thứ Lang
02-13-2021, 07:25 PM
[CENTER]:z55:Ai da, mới đây xong Liên ngâm rồi huh Thứ Lang, bộ hong nấu cơm huh?
Hihi... vừa nấu cơm vừa chạy tới chạy lui họa thơ mà. Cơm chín xong bới đầy tô vừa ăn cơm vừa hoa thơ.
Bởi vậy hồi còn lớp thơ cũng đi trên mây không à.
Thứ Lang
02-14-2021, 02:46 AM
Nhớ Cố Hương
Hôm qua tiễn bạn đến phi trường
Tôi đứng bồi hồi nhớ cố hương
Mấy chuyến không về thăm quyến thuộc
Bao năm chẳng viếng mộ song đường
Xuân sang đất khách mờ mây khói
Tét đến quê người lạnh tuyết sương
Cánh sắt lao vào trong nắng sớm
Sao nghe đứt đoạn cả can trường
Thứ Lang
14 Feb 2021
Thùy Linh
02-14-2021, 09:23 PM
:)
Chào quý khách ghé Liễu viên xem thơ, xin chúc năm mới Tân Sử sức khoẻ bình an, tấn tài tấn lộc, vạn sự hanh thông .
Thứ Lang, hai chiêu "trường" tuy khác nghĩa mà oánh ý thì khó, chơi Thủ Vĩ Ngâm và oánh đảo ý nha.
Nhớ Cố Hương
Hôm qua tiễn bạn đến phi trường
Tôi đứng bồi hồi nhớ cố hương
Mấy chuyến không về thăm quyến thuộc
Bao năm chẳng viếng mộ song đường
Xuân sang đất khách mờ mây khói
Tét đến quê người lạnh tuyết sương
Cánh sắt lao vào trong nắng sớm
Sao nghe đứt đoạn cả can trường
Thứ Lang
14 Feb 2021
Hoạ Vần:
Khúc Đoạn Trường
Cất bước ra đi khúc đoạn trường
Nhân tình thế thái lạc quê hương
Cho dù trở lại mà xa xứ
Dẫu có về thăm cũng lạ đường
Tráo bạc thay đồng nhanh tựa gió *
Thay đen đổi trắng mỏng như sương* *
Ngày xưa cảnh cũ trong tiềm thức
Cất bước ra đi khúc đoạn trường
Thùy Linh
15 Feb 2021
*, ** cảm giác Từ Thức trở về quê, lạc lõng, xa cách. Lòng người bên đó không giống ngày xưa, suy nghĩ, cách nói chuyện, cư xử, người ta lấy dối làm thật, lấy giả làm chân..., có lẽ ảnh hưởng của giáo dục, chế độ và xã hội ....
Người Hà Nội về không còn tìm lại được Hà Thành và người Hà Thành xưa, người Sài Gòn hay quê ở đâu về cũng thế thôi.:z8:
Thùy Linh
02-15-2021, 05:22 AM
Bài Xướng
Mừng Xuân
Lưng trời én lượn đón tân niên
Nắng mới reo vui khắp mọi miền
Đón tết nơi nơi đều hạnh phúc
Mừng xuân chốn chốn thảy bình yên
Chúc người cố quốc vui đoàn tụ
Chúc kẻ ly hương thỏa ước nguyền
Tiếng pháo giao thừa rôm rả nổ
Trai tài gái sắc đẹp lương duyên
TCC
Hoạ vần:
Chúc Xuân
Nắng ấm chan hòa tiết Sửu niên
Hương mai ngào ngạt thoảng qua miền
Chào Xuân thân quyến anh luôn khoẻ
Chúc Tết gia đình bạn được yên
Mong khách giai nhân tròn ước hẹn
Cầu người quân tử vẹn thề nguyền
Yêu nhau buộc mối tơ ươm mộng
Đẹp những tình đầu toại nợ duyên
Thùy Linh
Thứ Lang
02-15-2021, 11:40 AM
Chúc Xuân
Nắng ấm chan hòa tiết Sửu niên
Hương mai ngào ngạt thoảng qua miền
Chào Xuân thân quyến anh luôn khoẻ
Chúc Tết gia đình bạn được yên
Mong khách giai nhân tròn ước hẹn
Cầu người quân tử vẹn thề nguyền
Yêu nhau buộc mối tơ ươm mộng
Đẹp những tình đầu toại nợ duyên
Thùy Linh
Họa vần
Cảm Thán
Thấm thoát mà hơn bốn thập niên
Từ khi Việt quốc nối hai miền
Người rời đất nước tìm nơi ổn
Kẻ bỏ quê nhà kiếm chỗ yên
Lắm cặp uyên ương đành lỗi hẹn
Nhiều đôi oanh yến phải vong nguyền
Vàng phai đá nát lìa kim cải
Nước mắt tuôn dòng khóc mối duyên
Thứ Lang
15 Feb 2021
Thùy Linh
02-15-2021, 09:20 PM
:)
Chào quý thi hữu, quý khách ghé qua Thuỳ viên, Chú Tiểu, Thứ Lang
Thứ Lang à,TLinh lục lại trong USB cũ, khi cháy máy chắc TLinh còn lưu được ? thấy bài thơ này mừng quá, có phải bài TLinh thắng giải Thi thơ năm đó trên đỉnh Hoa Sơn ?
Đề ra là Xuân, Tết, Vần là hoa, nhà, ca, trà, qua giám khảo là Đại thi huynh Trần Nhất Lang, Hoa Sơn Trang chủ, anh Đào Hùng ?
TLinh nhớ nộp hai bài dự thi, có một bài đoạt giải nhất, tiền thưởng TLinh quyên lại cho quỹ Hoa Sơn Trang . Có nhiều người bên Việt Nam tham dự tính lấy giải, ai giải nhì, ba TLinh quên rồi ?
Anh Đào Hùng có làm cho TLinh một bằng giải nhất và lộng bài thơ vô mà TLinh không có lưu, nên hong nhớ.
Cứ đem vào Đặc Trưng chúc Xuân
~~~~:z57:~~~~
NÀNG XUÂN
Nắng ấm hồi sinh vạn sắc hoa
Nàng Xuân yểu điệu viếng muôn nhà
Chim chuyền ngõ trúc vang lời hát
Én liệng vườn mai rộn tiếng ca
Mặc khách đề thơ bên giậu cúc
Tao nhân dạo nhạc cạnh sân trà
Tưng bừng cảnh vật say hương Tết
Trút bỏ ưu phiền chuyện đã qua
Thuỳ Linh
~~~~:z57:~~~~
Thứ Lang
02-15-2021, 11:45 PM
:)Chào quý thi hữu, quý khách ghé qua Thuỳ viên, Chú Tiểu, Thứ Lang
Thứ Lang à,TLinh lục lại trong USB cũ, khi cháy máy chắc TLinh còn lưu được ? thấy bài thơ này mừng quá, có phải bài TLinh thắng giải Thi thơ năm đó trên đỉnh Hoa Sơn?
Đề ra là Xuân, Tết, Vần là hoa, nhà, ca, trà, qua giám khảo là Đại thi huynh Trần Nhất Lang, Hoa Sơn Trang chủ, anh Đào Hùng?
TLinh nhớ nộp hai bài dự thi, có một bài đoạt giải nhất, tiền thưởng TLinh quyên lại cho quỹ Hoa Sơn Trang . Có nhiều người bên Việt Nam tham dự tính lấy giải, ai giải nhì, ba TLinh quên rồi ?
Anh Đào Hùng có làm cho TLinh một bằng giải nhất và lộng bài thơ vô mà TLinh không có lưu, nên hong nhớ Giải nhất là Thùy Linh (ở Úc) với bài NÀNG XUÂN, giải nhì là Hoàng Diệp (ở Mỹ) với bài SẮC XUÂN, giải ba là Trâm Anh (ở Đức), không nhớ tên bài. Giải nhất $100US, giải nhì $100US, giải ba $80US. Không ai nhận giải cả vì đều ở hải ngoại.
Thùy Linh
02-16-2021, 03:33 AM
:)
Thứ Lang, TLinh nhớ giải nhất tiền thưởng hơn giải nhì, USD $200 thì phải.
Bài Xuân này cũng dự thi mà không hay lắm nên chẳng ẳm được thêm giải ba :)
~~~~:z57:~~~~
XUÂN
Trời trong nắng đẹp rộ trăm hoa
Gió nhẹ đưa hương ngát cửa nhà
Bướm đậu cành mai say tiếng nhạc
Chim chuyền ngọn trúc lắng lời ca
Anh em chúc tuổi mời chung rượu
Chú bác mừng xuân cạn chén trà
Vạn vật reo vui chào đón Tết
Cùng nhau kể chuyện một năm qua
Thuỳ Linh
~~~~:z57:~~~~
Thứ Lang
02-16-2021, 10:46 AM
:)Thứ Lang, TLinh nhớ giải nhất tiền thưởng hơn giải nhì, USD $200 thì phải.
Bài Xuân này cũng dự thi mà không hay lắm nên chẳng ẳm được thêm giải ba :)
~~~~:z57:~~~~
XUÂN
Trời trong nắng đẹp rộ trăm hoa
Gió nhẹ đưa hương ngát cửa nhà
Bướm đậu cành mai say tiếng nhạc
Chim chuyền ngọn trúc lắng lời ca
Anh em chúc tuổi mời chung rượu
Chú bác mừng xuân cạn chén trà
Vạn vật reo vui chào đón Tết
Cùng nhau kể chuyện một năm qua
Thuỳ Linh~~~~:z57:~~~~
TLang cũng không nhớ chính xác giá của các giải thưởng.
Sau khi ban giám khảo chấm thi xong. TLang cũng có họa một bài tổng kểt. Bây giờ cũng không còn nhớ nữa,.
Thùy Linh
02-17-2021, 07:19 AM
~~~~~o0o~~~~~
Làm Sao
Chủ cả vui Xuân ngủ một lèo
Bần hàn đón tết lạnh chèo queo
Bao người khốn khó không cơm tẻ
Lắm kẻ long đong chả bánh xèo
Xót dạ trông ông đau héo hắt
Đau lòng thấy bé ốm tong teo
Chia ai chút muối rơi vào biển
Chẳng phép thần thông hoán vận nghèo
Thùy Linh
Cần Thơ Feb 16, 2006
Bài họa:
Làm Sao
Tết đến ăn chay bún nước lèo
Xuân về khốn khó bệnh nằm queo
Người mơ cơm hẩm mòn con mắt
Kẻ đốt tiền tươi cháy cái xèo
Bé khổ không nhà mưa gió rét
Già đau thiếu thuốc thịt da teo
Nhìn qua những mảnh đời tan tác
Cảm động bà con sống đói nghèo
Thứ Lang
Feb 17, 2006
Thùy Linh
02-17-2021, 08:31 PM
TLang cũng không nhớ chính xác giá của các giải thưởng.
Sau khi ban giám khảo chấm thi xong. TLang cũng có họa một bài tổng kểt. Bây giờ cũng không còn nhớ nữa,.
Thứ Lang hôm nay còn ăn Tết huh ? TLinh có tìm thử bài hoạ của TLang mà không thấy, dạo đó thơ ở khắt nơi, trong lớp thơ, Quán Cát Thuỳ Hạc, nhiều chỗ lắm, đâu ngờ nó sập đâu mà đi lùa hết vịt về há :).
Thôi mất thì đã mất, không mất hết gom lại cũng nhiều mà huh .
Trong cuộc đời chúng ta, ai cũng mất mát nhiều rồi, má TLinh đêm ngủ hay gặp ác mộng hay sao, ay kêu ai đó mà mắng hoài, nghe rõ lắm, chắc không thể quên được sau 1975 không lâu lắm, thì đất đai và cái nhà trên Bình Thuỷ bị cướp sạch.
Đất mất tại dọn lên chợ cho người ta mướn hêt', sau đó ra toà đòi thì toà nói nếu lấy hết trả thì người ta thành vô sản, ông bà là tư sản ?
Họ chia lại chút ít. Còn căn nhà làm ăn ở gần chợ Bình Thuỷ, thì họ vào lập biên bản, chỉ được nhét đầy giỏ quần áo mà bước ra khỏi đó .
Còn căn ở Cần Thơ còn là do ở thành phố lớn thì nhiều vô số nhà to, người giàu, khỏi bị đuổi đi kinh tế mới là cám ơn cách mạng ròi á .:z51:
Thùy Linh
02-17-2021, 08:41 PM
~~~~o0o~~~~
Bài xướng
Chiều Xuân
Vắng lặng vườn thơ lối cỏ xưa
Chiều nay nhung nhớ mấy cho vừa
Người đi bóng khuất chân trời nhạt
Kẻ ở sương mờ rặng liễu thưa
Trước ngỏ tường vi hoa lướt thướt
Bên hiên thược dược gió đong đưa
Ngoài kia nở rộ đào mai thắm
Tết đến xuân về mộng hái chưa
Thùy Linh
Họa vần:
Chiều Xuân
Chiều tàn dạo bước ngõ vườn xưa
Nhớ dáng người thương nhớ chẳng vừa
Ngọn liễu lao xao làn gió nhẹ
Ven đường lất phất giọt mưa thưa
Không còn tri kỷ mà lui tới
Chẳng có nhân tình để đón đưa
Lặng ngắm xuân về nghe quạnh vắng
Đôi bờ cách trở hỏi buồn chưa
Thứ Lang
Hoạ vần:
Chiều Xuân
Chiều tàn dạo bước ngõ vườn xưa
Nhớ dáng người thương nhớ chẳng vừa
Ngọn liễu lao xao làn gió nhẹ
Ven đường lất phất giọt mưa thưa
Xuân về chẳng pháo xuân nào đủ
Tết đến không mai tết cũng thừa
Lặng lẽ ru hồn nơi cõi mộng
Duyên tình cách trở hỏi buồn chưa
Thứ Lang
Họa vần:
Chiều Xuân
Mãi giữ mùa xuân gặp gỡ xưa
Yêu thương chẳng dám nói cho vừa
Người đan vận chữ thành hoa mộng
Kẻ dệt thơ tình xắp lá thưa
Ngoảnh mặt hoàng hôn như thiếu vắng
Nhìn nhau cảnh sắc cũng dư thừa
Xin đừng oán trách vô tư quá
Kỷ niệm hôm nào đủ giấc chưa
Hoàng Chi
~~~~o0o~~~~
Thứ Lang
02-17-2021, 09:25 PM
Trong cuộc đời chúng ta, ai cũng mất mát nhiều rồi, má TLinh đêm ngủ hay gặp ác mộng hay sao, ay kêu ai đó mà mắng hoài, nghe rõ lắm, chắc không thể quên được sau 1975 không lâu lắm, thì đất đai và cái nhà trên Bình Thuỷ bị cướp sạch.
Đất mất tại dọn lên chợ cho người ta mướn hêt', sau đó ra toà đòi thì toà nói nếu lấy hết trả thì người ta thành vô sản, ông bà là tư sản?
Họ chia lại chút ít. Còn căn nhà làm ăn ở gần chợ Bình Thuỷ, thì họ vào lập biên bản, chỉ được nhét đầy giỏ quần áo mà bước ra khỏi đó .
Còn căn ở Cần Thơ còn là do ở thành phố lớn thì nhiều vô số nhà to, người giàu, khỏi bị đuổi đi kinh tế mới là cám ơn cách mạng ròi á .:z51:Người xưa nói: "quốc phá gia vong" nước mất nhà tan mà. Ông Thiệu nói: "quốc gia còn thì còn tất cả, cộng sản thắng thì mất tất cả", sau ngày 30/4/1975 đã ứng nghiệm như sấm Trạng Trình!
Thứ Lang
02-17-2021, 09:35 PM
Thứ Lang hôm nay còn ăn Tết huh ? Ăn đâu mà ăn. Hơi đâu nấu nướng lu bu, còn thì giờ đâu mà thơ với thẩn.
Với lại bên đây mà Tết nhứt gì, Bão tuyết đầy trời, mặt đất trắng xóa. điện nước cúp hết, internet không bị disconnected là may lắm rồi.
Thứ Lang
02-18-2021, 01:35 AM
Mưa Đêm
Trông ra trắng xoá cả không gian
Bấc lụn đèn lu nến cũng tàn
Khắc khoải niềm thương thương chẳng cạn
Bồi hồi nỗi nhớ nhớ không tan
Hiên buồn thánh thót mưa hoà nhạc
Ngõ vắng vi vu gió dạo đàn
Tựa gối mơ màng ôn kỷ niệm
Nghe lòng giá lạnh buốt tâm can
Thứ Lang
18 Feb 2021
Thứ Lang
02-18-2021, 07:31 AM
Điếu Thi
(Nhớ thi huynh Trần Nhất Lang)
Anh giờ đã ngủ giấc ngàn thu
Nhắm mắt không nguôi mối quốc thù
Đất thảm trời sầu mây ảm đạm
Hoa xào cỏ úa nắng âm u
Đi vào thiên cổ lưu thanh sử
Giã biệt trần gian rạng cánh dù
Nợ nước tình nhà trung hiếu vẹn
Anh giờ đã ngủ giấc ngàn thu
Thứ Lang
18 Feb 2021
Thùy Linh
02-18-2021, 08:54 AM
~~~~o0o~~~~
Mưa Đêm
Trông ra trắng xoá cả không gian
Bấc lụn đèn lu nến cũng tàn
Khắc khoải niềm thương thương chẳng cạn
Bồi hồi nỗi nhớ nhớ không tan
Hiên buồn thánh thót mưa hoà nhạc
Ngõ vắng vi vu gió dạo đàn
Tựa gối mơ màng ôn kỷ niệm
Nghe lòng giá lạnh buốt tâm can
Thứ Lang
18 Feb 2021
Hoạ vần:
Mưa Đêm
Trời buồn nhỏ lệ xuống nhân gian
Vệt nắng ngoài hiên đã lụi tàn
Lạnh lẽo trăng khuya hoa tuyết rụng
Âm thầm suối vắng bọt bèo tan
Mây đan ý đẹp mây đùa gió
Nhạc phổ lời hay nhạc nhớ đàn
Gói trọn niềm đau vào quá khứ
Sao còn ngóng đợi tựa lan can
Thùy Linh
19 Feb 2021
Đầu năm chưa qua mùng mà thơ buồn vậy Thứ Lang?
Tha cho TLang đầu năm đầu tháng, không là câu 8 " Thứ Lang nhậu xỉn ...té lan can !"
Ai biểu oánh " tâm can" cho TLinh ăn...bí !:)
Chọc cho Thứ Lang vui vui đó
Thứ Lang
02-18-2021, 09:02 PM
Mưa Đêm
Trời buồn nhỏ lệ xuống nhân gian
Vệt nắng ngoài hiên đã lụi tàn
Lạnh lẽo trăng khuya hoa tuyết rụng
Âm thầm suối vắng bọt bèo tan
Mây đan ý đẹp mây đùa gió
Nhạc phổ lời hay nhạc nhớ đàn
Gói trọn niềm đau vào quá khứ
Sao còn ngóng đợi tựa lan can
Thùy Linh
19 Feb 2021
Nhớ Đại Thi Huynh
Thì huynh vĩnh biệt cõi dương gian
Giấc mộng hồi hương giấc mộng tàn
Sự nghiệp thi thơ dù đã cạn
Tình yêu đất nước vẫn chưa tan
Bao bài Hát nói bao lời nhạc
Mấy vận Đường thi mấy điệu đàn
Cái kiếp con tằm thiên lý định
Thăng trầm bất luận dẫu vô can
Thứ Lang
19 Feb 2021
Thùy Linh
02-19-2021, 08:15 PM
:z58:
Thứ Lang đừng ngồi khóc hoài, ngày 5 March 2021 mới tới tang lễ ?
Hôm đọc lại email của đại huynh mới nhận ra dù đại huynh có phiền điều gì, chỉ trách nhẹ một câu.
Chuyện added Thanh Thảo, TLinh thật không nhớ do ai đề nghị và TLang added TT vô trong trang Private Góc riêng ? nhưng TLinh cứ nhận hết về mình, chịu phạt ...,nói sao cũng sai là sai
Đại huynh rất kiên nhẫn, trầm ấm và ôn hoà, lúc nào TLinh hỏi gì đại huynh đều ôn tồn giải thích, trả lời hết như truyện ông Giả Đảo, chuyện cái mo nang, mo cau hay mo gì gì ...nhớ những chuyện đại huynh giải thích và kể về quê hương ngoài Bắc ...
Có dạo TLinh không nhớ tại sao ai ( TLang phải hôn ?) kêu TLinh deleted bớt mấy chit, chat và đừng giỡn, mấy chị, em bị khựng, TLinh đã xoá bớt posts, cũng như vào hoạ thơ xong không nói tiếng nào ù té chạy ra.
Mà điều đó vô tình làm đại huynh buồn ...
Đại huynh đã ra đi, TLinh công khai thư này không thành vấn đề nữa ...
______o0o_______
Quý thi muội thân mến, Các em có khoẻ không?
Anh có mấy điều muốn nói chuyện với các em, xin lỗi anh làm mất thì giờ quý báu của các em, mong các em đọc thư này hiểu cho anh và đừng buồn đại huynh nha.
Qua buổi viếng thăm Đinh Hoa Sơn hồi đầu tháng Tư của Hạc Vàng, anh được tiếp chuyện qua phone với Cát Vân và Thuỳ Linh, anh rất quý mến các em.
Sau đó do bài viết ĐỂ QUÊN CON TIM của Hạc Vàng, anh viết mấy bài thơ được Cát Vân và các em lần lượt hoạ lại. Cộng thêm đề nghị của Dạ Thảo, Hoa Sơn nhờ anh mở một topic Private Xướng hoạ với mục đích tạo không khí vui TRONG NHÓM THI HỮU QUEN BIẾT (hạn chế trong nhóm thân quen) nên chúng ta mới có Trang Thơ này hôm nay. Lúc đó có Cát Vân, Thuỳ Linh, Hạc Vàng Phi Phi, Thứ Lang và kế tiếp là Hoàng Diệp gia nhập với sự đồng ý của anh.
Mới đây Thứ Lang tự ý đưa Thanh Thảo thêm vào danh sách thành viên của nhóm, không thông qua ý kiến của anh. Anh có PM cho Thứ Lang chỉ nói là "Lần sau đệ muốn add thêm tên ai vào danh sách thành viên, nên cho tôi biết".
Anh không biết Thanh Thảo là ai, cần có sự trao đổi trước khi nhận vào vì đây là Trang Thơ Xướng Hoạ giữa các THÂN HỮU và TNL chứ không phải mở rộng cho mọi người cùng vô.
Ngoài ra anh không hề nói tới chuyện bảo các em phải delete những câu chuyện đối thoại giữa các thành viên trong Nhóm. Đối với anh những mẩu chuyện vui đó đã tô mầu cho vườn thơ thêm đẹp. Và tâm lý độc giả họ cũng muốn đọc những mẩu đối thoại dí dỏm này, điều này anh phải cám ơn các em chứ sao lại nói các em xoá bỏ đi là thế nào?
Thế nhưng gần đây có người có lẽ đã hiểu sai ý anh mà nói các em delete những mẩu đối vui này. Anh xác nhận với các em là đó không phải ý kiến của anh.
Hai ngày nay vắng thơ các em, có lẽ phần nào cũng do chuyện này mà ra. mong các em hiểu đại huynh, người lớn muốn làm gì thì nói thẳng, đâu cần phải quanh co.
Và anh thân mến mời các em post thơ trở lại như thường, coi như không có chuyện gì sẩy ra. Các mẩu chuyện vui cứ việc cho nổ như pháo ran.
Còn chuyện này anh nhắn riêng với Cát Vân, nhờ em photo copy chương THI BỆNH cuốn Sách Thi Pháp Thơ Đường của Quách Tấn gửi cho Thứ Lang để T.Lang có tài liệu hướng dẫn các em về mục này vì T.Lang nói là không có sách của Quách Tấn.
Thân chào các thi muội. Anh chúc tất cả thân tâm an lạc.
Huynh,
Trần Nhất Lang.
~~~~~:z57:~~~~~
Kính đại huynh
Đại huynh nói đúng, add ai vào nên hỏi ý kiến đại huynh là lẽ tự nhiên thôi !
Dạ, chuyện Thanh Thảo đầu đuôi là tại muội, muội sơ ý quên bẳng là đang ở Private nên vừa thấy Thanh Thảo về mừng quá chạy đi kêu, còn nói Thứ Lang lẹ lẹ add Thảo vô...
Thứ Lang quýnh quá làm liền mà cũng mất nửa tiếng, mọi việc là tại muội đó khg phải TLang đâu !
Vậy đại huynh phạt muội quỳ gối tàn một cây nhang thôi nha ! khg là sưng cái đầu gối....hic !
Thanh Thảo lo học ít khi vào Diễn Đàn lắm, cũng khg có ảnh hưởng đến trang thơ nhiều đâu ! Nói về Thanh Thảo thì cô bé này muội biết, rất dễ thương !
Thật thì TLang chỉ nói với muội là bớt chit chat, đại huynh muốn yên tỉnh, nhiều người khó control, vậy thôi ! Là muội biết vụ Thanh Thảo rồi !
Muội đâu có có buồn, muội vẫn họa thơ, chỉ là tại cái miệng tíu ta, tíu tít của muội vậy quen rồi, muội ráng....ngậm lại...., họa thơ xong, cúi đầu một cái chạy lẹ ra, khg là muội lại...hót tiếp ah' !
Khi đại huynh sửa máy rồi vào, muội lại hót tiếp, vì con vành khuyên này...im là nó đang...bệnh đó đại huynh !
Càng khg dám nghe đại huynh nói hai chữ....xin lỗi hay cám ơn như vậy đâu ! Là muội nói thiệt, chỉ ngại khuấy động nhiều sự yên tỉnh của đại thi huynh !
Cũng tự muội vô deleted bớt những posts khg liên hệ chứ khg ai bảo muội hết đó !
Theo muội, sự vắng thơ khg hẳn là do việc hiểu lầm này đâu, chị Cát Vân khi bận là...bí thơ, muội vẫn họa thơ, nghe nói Hoàng Diệp có nhà bên web khác nữa, chị Phi Phi có nói chị thấy thơ chị Cát Vân & TLinh hay quá chị chưa dám...
Muội vẫn bình thường, mà hình như có "bất bình thường" là từ khi có huynh cất nhà, muội ráng họa thơ nhiều hơn lúc nào hết....
Nói vậy đại huynh đừng nghĩ xa xôi gì nữa nha ! Lúc nào cũng kính trọng đại huynh.
Chúc đại huynh luôn an vui
Thùy Linh
Thùy Linh
02-21-2021, 06:02 PM
:)
Thứ Lang có khoẻ hong dạ ? Đem mấy bài tết vô để chấm dứt thơ Xuân, Thư Lang thích oánh võ công nào cũng được, dành thơ "khóc" gần ngày đưa tiễn nha.
Hạc Vàng gửi lời thăm Thứ Lang mà TLinh quên chuyển, Hạc có vào Liễu viên xem thơ và nói thấy "cao siêu" quá ! Hạc không có vào học trong lớp nên căn bản rất yếu, có vào được cũng oánh Lục Bát thôi .
Hạc cũng ghi danh vô Đặc Trưng mà không được .
Còn tỷ Cát Vân, TLinh cũng gửi một cái thiệp Xuân kèm email về địa chỉ khi trước của tỷ ấy, chờ vài tháng xem có hồi âm không ? chưa liên lạc với Phi Phi được, gọi 2 lần không ai bắt điện thoại cả .
TLinh vẫn nhớ và mong một bạn thơ là RCQ , RCQ nói chuyện giông giống TLinh đến độ bị ai đó PM mắng RCQ là TLinh đóng vai dưới hai màu áo, chuyện này RCQ có đem lên phòng Thông Báo để nhờ xác nhận, và rõ ràng là RCQ ở Mỹ, TLinh ở Úc ...
Trong "lý lịch " leo net của TLinh từ một nơi hẻo lánh đến Hoa Sơn Trang rồi bỏ đi qua Đặc Trưng, chỉ có bao nhiêu, ở chỉ một nơi, duy nhất một tên, chưa từng ra giang hồ, đem thơ đi dán chỗ nào cả .
RCQ ơiii TLinh vẫn mong có ngày RCQ rảnh rảnh, chợt nhớ đến và quay về nơi đây ....TLinh mong RCQ lắm thay ! :z57:
~~~:z57:~~~
Chúc Mừng Năm Mới
Xuân đến hoa cười ghẹo gió sang
Lung linh nắng muá nhạn bay hàng
Chúc Hoa Trang chủ câu tài lộc
Chúc Thứ Lang hiền chữ thọ khang
Chúc khách nhàn nhân so bút ngọc
Chúc trang tài tử nối tơ vàng
Tình thơ vương vấn hoà cung nhạc
Cưỡi chín tầng mây lướt nấc thang
Thùy Linh
Hoạ Vần:
Chúc Mừng Năm Mới
Quê người xứ lạ đón xuân sang
Thế hệ tương lai lại nối hàng
Nhắn các cháu con ơn phụ mẫu
Nhắc vài chú bác nghĩa tao khang
Chúc duyên đôi lứa tràn tim đỏ
Nguyện chốn dương gian ngập nắng vàng
Muôn cõi sơn hà giăng lối mộng
Phúc tinh hiện khắp mỗi tầng thang.
Hoa Sơn
Hoạ Vần:
Đang bí thơ mà mấy cưng sung quá xá ...
Chúc Mừng Năm Mới
Nghinh tân tống cựu rước mùa sang
Khắp chốn đèn hoa nối tiếp hàng
Đón Tết mừng anh câu đại thọ
Vui xuân chúc chị chữ trường khang
Công danh thăng tiến đường mây ngọc
Gia đạo bền lâu mối chỉ vàng
Phúc lộc ơn trời xin tạm đủ
Hồn thơ lại cất bước lang thang
Cát Vân
Thứ Lang
02-21-2021, 11:08 PM
Chúc Mừng Năm Mới
Xuân đến hoa cười ghẹo gió sang
Lung linh nắng múa nhạn bay hàng
Chúc Hoa Trang chủ câu tài lộc
Chúc Thứ Lang hiền chữ thọ khang
Chúc khách nhàn nhân so bút ngọc
Chúc trang tài tử nối tơ vàng
Tình thơ vương vấn hoà cung nhạc
Cưỡi chín tầng mây lướt nấc thang
Thùy Linh
Họa vần
Chúc Mừng Năm Mới
Đào mai nở rộ tiết xuân sang
Huệ cúc song song thẳng tắp hàng
Liễn chúc Thùy Linh ninh thọ lộc
Thơ chào Cát tỷ phúc an khang
Phi Phi diệu thủ là tay ngọc
Hoàng Hạc kỳ nhân tức Hạc Vàng
Tân Sửu niên lai đa sự hỷ
Công danh sự nghiệp rộng thênh thang
Thứ Lang
22 Feb 2021
Thứ Lang
02-21-2021, 11:31 PM
TLinh vẫn nhớ và mong một bạn thơ là RCQ, RCQ nói chuyện giông giống TLinh đến độ bị ai đó PM mắng RCQ là TLinh đóng vai dưới hai màu áo, chuyện này RCQ có đem lên phòng Thông Báo để nhờ xác nhận, và rõ ràng là RCQ ở Mỹ, TLinh ở Úc ...TLinh mong RCQ lắm thay ! :z57::)
TLang cũng mong RCQ quay trở lại Liễu Thùy Viên múa kiếm cho vui vườn!
Mấy năm trước TLang cũng có vô phố đọc mấy topics xướng họa.
Thấy RCQ cũng là một kiếm thủ lợi hại, bắt trói Chú Tiểu quăng xuống lung, mính mẫy và cà sa dính đầy bùn sình lem luốc,
Nghe nói Chú Tiểu phải về chùa tắm hết mấy lu nước mưa để dự trữ.
Thùy Linh
02-23-2021, 08:23 PM
:)
Thứ Lang khoẻ hong ?
Đúng rồi, nhớ Chú Tiểu bị RCQ oánh te tưa, RCQ võ công cao cường, lại khiêm nhường nữa, nhớ RCQ lắm :z57:
TLinh bị điệp từ hai chữ "nhơ" bài Mưa Đêm, câu 5 " Mây đan ý nhớ mây đùa gió " TLang sửa dùm như sau:
Mây đan ý đẹp mây đùa gió - Vậy ý đẹp có đối chỉnh ...lời yêu câu 6 không ? Nếu không thì đành đổi thành "lời hay" nhen .
Bài thơ của Hạc Vàng có câu không chỉnh đối, TL sẽ quay lại "nhuận sắc" dùm Hạc sau .
Còn bài Chúc Mừng Năm Mới - Câu 3 và 4 chắc không ổn ? Hoa Trang chủ không đối Thứ Lang hiền ...để TLinh suy nghĩ thêm ...
Thùy Linh
02-24-2021, 05:49 AM
~~~:z57:~~~
Bức Tranh Thơ
Rực rỡ vầng ô đỉnh núi tây
Thi nhân hãy họa bức tranh nầy
Ngàn con sóng bạc luồn cơn sóng
Vạn đám mây hồng vẩn bóng mây
Tri kỷ lầu trăng tri kỷ vắng
Chữ tình gác mộng chữ tình đầy
Trời hanh nắng nhẹ hương theo gió
Vẽ áng thơ đầu gửi chốn đây
Thuỳ Linh
25 Feb 2021
Thứ Lang
02-24-2021, 04:50 PM
Bức Tranh Thơ
Rực rỡ vầng ô đỉnh núi tây
Thi nhân hãy họa bức tranh nầy
Ngàn con sóng bạc luồn cơn sóng
Vạn đám mây hồng vẩn bóng mây
Tri kỷ lầu trăng tri kỷ vắng
Chữ tình gác mộng chữ tình đầy
Trời hanh nắng nhẹ hương theo gió
Vẽ áng thơ đầu gửi chốn đây
Thuỳ Linh
25 Feb 2021
Họa vần
Bức Tranh Thơ
Ráng chiều đỏ rực góc trời tây
Vẻ đẹp thiên nhiên bức họa nầy
Nét cọ danh tài muôn nét cọ
Màu mây nghệ thuật vạn màu mây
Hoàng hôn bóng nhuộm vầng dương khuất
Vạn vật chiều buông ánh nguyệt đầy
Cảnh trí mơ màng trong tiếng gió
Người thơ cảm tác chính nơi đây
Thứ Lang
25 Feb 2021
Thùy Linh
02-25-2021, 05:00 AM
:)
Phải khen Thứ Lang đã xuất một tuyệt chiêu, điệp từ nhấn ý điệp từ, hay hơn cả bài xướng
Bức Tranh Thơ
Ráng chiều đỏ rực góc trời tây
Vẻ đẹp thiên nhiên bức họa nầy
Nét cọ danh tài muôn nét cọ
Màu mây nghệ thuật vạn màu mây
Hoàng hôn bóng nhuộm vầng dương khuất
Vạn vật chiều buông ánh nguyệt đầy
Cảnh trí mơ màng trong tiếng gió
Người thơ cảm tác chính nơi đây
Thứ Lang
25 Feb 2021
Hoạ vần:
Chiếc Áo Thời Gian
Nghiêng nghiêng vạt nắng ửng đồi tây
Lấp lánh kim cương góc biển nầy
Bút ngọc vờn tranh tô bút ngọc
Tầng mây tỏa khói mắc tầng mây
Khều trăng chuốc rượu ngàn chung đủ
Nhốt gió thêu tơ một túi đầy
Chiếc áo thời gian ghi dấu cũ
Tình say say mãi tỉnh không đây
Thùy Linh
25 Feb 2021
Thứ Lang
02-25-2021, 07:47 PM
Chiếc Áo Thời Gian
Nghiêng nghiêng vạt nắng ửng đồi tây
Lấp lánh kim cương góc biển nầy
Bút ngọc vờn tranh tô bút ngọc
Tầng mây tỏa khói mắc tầng mây
Khều trăng chuốc rượu ngàn chung đủ
Nhốt gió thêu tơ một túi đầy
Chiếc áo thời gian ghi dấu cũ
Tình say say mãi tỉnh không đây
Thùy Linh
25 Feb 2021
Họa vần
Chiếc Áo Thời Gian
Trằn trọc đêm buồn lắng gió tây
Người ơi có thấu tấc lòng nầy
Nhìn vì sao lạc do màn khói
Ngắm ánh trăng mờ bởi đám mây
Nỗi nhớ sông sâu không chở hết
Niềm thương biển rộng khó đong đầy
Thời gian chiếc áo càng ghi đậm
Bóng cũ hình xưa lẫn khuất đây
Thứ Lang
25 Feb 2021
Thùy Linh
02-26-2021, 06:25 PM
:)
TLinh chào quý khách dạo Thuỳ viên
Thứ Lang à, TLinh oánh chiêu này hôm qua, bận nói chuyện hưu bổng với Xanh bên vườn kia .
Lúc này Chú Tiểu biệt tăm há, khoẻ hong anh Tiểu ? tết mà Thị Mầu bận không đem bánh tét chuối lên chùa cho anh Tiểu được :45:
~~~~o0o~~~~
Chiếc Áo Thời Gian
Trằn trọc đêm buồn lắng gió tây
Người ơi có thấu tấc lòng nầy
Nhìn vì sao lạc do màn khói
Ngắm ánh trăng mờ bởi đám mây
Nỗi nhớ sông sâu không chở hết
Niềm thương biển rộng khó đong đầy
Thời gian chiếc áo càng ghi đậm
Bóng cũ hình xưa lẫn khuất đây
Thứ Lang
Hoạ vần:
Dấu Thời Gian
Trăng mờ ẩn hiện mái hiên tây
Gió lọt lầu Thu một nỗi nầy
Chiếc lá vừa rơi chìm bọt nước
Vì sao chợt rụng khuất màn mây
Tình đong mấy đấu tình đâu thiếu
Chữ viết vài câu chữ vẫn đầy
Hạt bụi thời gian dần đấp mộ
Mà sao chôn được ý tình đây
Thùy Linh
26 Feb 2021
Thứ Lang
02-26-2021, 11:44 PM
Dấu Thời Gian
Trăng mờ ẩn hiện mái hiên tây
Gió lọt lầu Thu một nỗi nầy
Chiếc lá vừa rơi chìm bọt nước
Vì sao chợt rụng khuất màn mây
Tình đong mấy đấu tình đâu thiếu
Chữ viết vài câu chữ vẫn đầy
Hạt bụi thời gian dần đấp mộ
Mà sao chôn được khối sầu đây
Thùy Linh
26 Feb 2021
Họa vần
Dấu Thời Gian
Làm sao ngăn được mối sầu tây
Có thấu người ơi tấc dạ nầy
Bến cũ đìu hiu buồn sóng nước
Người xưa lặng lẽ nhớ trời mây
Ngày qua ngấn lệ tình không cạn
Tháng lại vần thơ ý chẳng đầy
Muốn nói mà sao lời đã nghẹn
Đành ôm kỷ niệm kể từ đây
Thứ Lang
26 Feb 2021
Thùy Linh
02-27-2021, 05:28 AM
:)
Thứ Lang ơi, sửa dùm TLinh câu cuối bị điệp từ "tình" ( TLang thấy mà hoạ lại nữa chứ )
Sửa câu cuối "ý tình" thành "nghĩa xưa" hay oánh đại "trái tim" cho ướt át, bi đát , tuỳ ý TLang, TL sẽ chỉnh của mình sau. Đa tạ
~~~~o0o~~~~
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/Mo_Buoc_Hai_Ho3.jpg
Thứ Lang
02-27-2021, 05:35 PM
Mơ Bước Hải Hồ
Sông hồ góc biển đến chân trời
Vung nhẹ đường gươm đón lá rơi
Nửa túi thơ nghiêng bầu thề sự
Đôi chung rượu cạn chén tình đởi
Công hầu cột tréo treo mây thử
Danh lợi vo tròn đạp đất chơi
Chiều xuống ghìm cương lưng tuấn mã
Ưu phiền quẳng gánh thả trùng khơi
Thùy Linh
Họa vần
Lỡ Mộng Hải Hồ
Đêm đêm đứng ngắm dải sao trời
Lắng tiếng tiêu sầu ngấn lệ rơi
Nhớ xóm thương làng đau đất nước
Buồn thân tủi phận khóc duyên đời
Thơ sầu não nuột không làm giỡn
Ý khổ thâm trầm chẳng viết chơi
Dõi mắt phương xa lòng trĩu nặng
Quê nhà khuất dạng mịt mù khơi
Thứ Lang
27 Feb 2021
Thứ Lang
02-27-2021, 05:48 PM
Thứ Lang ơi, sửa dùm TLinh câu cuối bị điệp từ "tình" (TLang thấy mà hoạ lại nữa chứ)!
Nhiều khi nhìn không kỹ nên bị sót đó mà!
Thứ Lang
03-01-2021, 09:34 PM
Sơn Thôn
Bếp sưởi bừng lên lửa bập bùng
Đêm trường ẩn hiện cảnh mông lung
Chòi tranh cửa trống đèn hiu hắt
Vách đất rèm thưa gió lạnh lùng
Bỏ chốn thành đô xa nhộn nhịp
Lên miền sơn cước sống ung dung
Đời là một bức tranh vân cẩu
Sáng đổi chiều thay quá não nùng
Thứ Lang
March 2, 2021
Thứ Lang
03-01-2021, 09:53 PM
Sơn Thôn
Bếp sưởi bừng lên lửa bập bùng
Đêm trường ẩn hiện cảnh mông lung
Chòi tranh cửa trống đèn hiu hắt
Vách đất rèm thưa gió lạnh lùng
Bỏ chốn thành đô xa nhộn nhịp
Lên miền sơn cước sống ung dung
Đời là một bức tranh vân cẩu
Sáng đổi chiều thay quá não nùng
Thứ Lang
March 2, 2021
Họa vần
Nhớ Đại Thi Huynh
Việt Bắc mùa mưa gió bão bùng
Thương người cải tạo chốn lao lung
Rừng sâu vượn hú trời u ám
Núi thẳm hùm kêu cảnh lạ lùng
Cán bộ nhà giam tâm độc ác
Đồng bào sắc tộc tánh bao dung
Thành tan nước mất đời tăm tối
Phát vãng đày đi tận xứ Nùng
Thứ Lang
March 2, 2021
Thùy Linh
03-01-2021, 10:00 PM
Sơn Thôn
Bếp sưởi bừng lên lửa bập bùng
Đêm trường ẩn hiện cảnh mông lung
Chòi tranh cửa trống đèn hiu hắt
Vách đất rèm thưa gió lạnh lùng
Bỏ chốn thành đô xa nhộn nhịp
Lên miền sơn cước sống ung dung
Đời là một bức tranh vân cẩu
Sáng đổi chiều thay quá não nùng
Thứ Lang
March 2, 2021
Họa vần
Nhớ Đại Thi Huynh
Việt Bắc trời mưa gió bão bùng
Thương người cải tạo chốn lao lung
Rừng sâu vượn hú trời u ám
Núi thẳm hùm kêu cảnh lạ lùng
Cán bộ nhà giam tâm độc ác
Đồng bào sắc tộc tánh bao dung
Nhà tan nước mất đời tăm tối
Phát vãng đày đi tận xứ Nùng
Thứ Lang
March 2, 2021
Thứ Lang oánh cái chiêu này, TLang tự "luyện" kiếm đi, bập bùng, mông lung, lạnh lùng, ung dung, não nùng toàn tử vận tính từ kép?
oánh rồi là đã có thế "pha'" chiêu luôn há :z71::z2::z39:
Mấy hôm nay nhiều việc phải làm, lo nghĩ bị nhức đầu, trong đầu TLinh có nhiều ngăn lắm, lo nghĩ là ngăn thơ bị đóng lại, thơ hong ra được.
Đêm ngủ cũng nghĩ, sáng lái xe đi gặp trưởng thư ký Công đoàn, con mắt cay xè, cái đầu ở trên không...
Hôm qua TLinh té thang, may mà xuống tới còn ba bậc cuối, ngã cái...đụi xuống xi măng, cái mông đỡ đạn, nên tay chân không trầy, lọi chi cả, mà hôm nay bị ê ẩm.
Thứ Lang
03-01-2021, 10:05 PM
:)Thùy Linh "phục kích" ở đâu mà nhanh quá vậy, mời vừa posted xong đã thấy lên tiếng rồi:)
Thứ Lang
03-01-2021, 10:12 PM
Mấy hôm nay nhiều việc phải làm, lo nghĩ bị nhức đầu, trong đầu TLinh có nhiều ngăn lắm, lo nghĩ là ngăn thơ bị đóng lại, thơ hong ra được.
Đêm ngủ cũng nghĩ, sáng lái xe đi gặp trưởng thư ký Công đoàn, con mắt cay xè, cái đầu ở trên không... Tình trạng này, nhiều năm trước (khi còn lớp thơ) TLang cũng bị thường xuyên, lái xe mà có cảm giác như lái phi cơ bay ngang vùng không khí loãng...
.
Thùy Linh
03-01-2021, 11:28 PM
:z51:
Thứ Lang máu lạnh nè, lấy dao ra gượt ...:z65:
TLinh té thang mà hong hỏi một tiếng lấy lệ, nghĩ " nhà giàu đứt tay bằng ăn mày đổ ruột " chắc, lúc xưa có người trong đây quan tâm cho TLinh lắm, kẹt ngón tay cũng lo lắng .
Đi về mệt quá, TL ra cái võng nằm ( dọn dẹp bên hông nhà xong hôm trước, mắc cái võng đã theo TLinh từ Thái Lan qua, một người quen đặt người ta đan bằng chỉ nilon, chắc lắm)
mắc từ cây đào qua cây lê bóng mát rươi.
TLinh nằm võng đọc Đường Thi Hồn Việt thơ dịch của đại thi huynh và Hoa Sơn tặng sách, 2 tiếng trước , đọc để khỏi suy nghĩ .
Có vệt nắng chiều thu xuyên lá, rơi lạc loài trên trang giấy ...
Làn hơi ngắn ngủi đường tơ chỉ
Nhịp thở mong manh sợi khói mây
.....
Thuỳ Linh
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/IMG_1963%5B1%5D.JPG
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/IMG_1989%5B1%5D.JPG
Thứ Lang
03-02-2021, 11:29 AM
:z51:Thứ Lang máu lạnh nè, lấy dao ra gượt ...:z65:TLinh té thang mà hong hỏi một tiếng lấy lệ, nghĩ " nhà giàu đứt tay bằng ăn mày đổ ruột " chắc, lúc xưa có người trong đây quan tâm cho TLinh lắm, kẹt ngón tay cũng lo lắng . Hihi... dùng dao gượt không sao, miễn đừng dùng roi cá đuối:)
Hơn nữa nghe TLinh nói là không bị gì xây xát thì đâu cần dùng nghệ tươi mật ong, chỉ ê ẩm thôi thì nằm cái ghế điện massage cho khí huyết lưu thông thì cũng rãn gân dễ chịu...
Thứ Lang
03-02-2021, 11:41 AM
:z51:TLinh nằm võng đọc Đường Thi Hồn Việt thơ dịch của đại thi huynh và Hoa Sơn tặng sách, 2 tiếng trước , đọc để khỏi suy nghĩ ....Hihi.. dịch ra theo thể thơ TNBC Đường luật hay thể thơ Lục Bát vậy TLinh? Vì TLang chưa đọc quyển nầy nên không biết (hihi...không có lấy gì đọc).
Thứ Lang
03-03-2021, 12:28 AM
Dòng Sông Ly Biệt
Đêm buồn ai hát bản sang ngang
Trở giấc nhìn trăng luống ngỡ ngàng
Kẻ bước qua đò vui áo cưới
Người nhìn xuống bến chít khăn tang
Tình xưa em hỡi tình dang dở
Mộng cũ trời ơi mộng lỡ làng
Chiếc lá thu vàng hay xác pháo
Đêm buồn ai hát bản sang ngang
Thứ Lang
March 3, 2021
Thùy Linh
03-03-2021, 05:54 AM
TLinh nợ Hoa Sơn một ân tình, một lời hứa, mãi mãi nợ huynh ấy...
Trong chỗ Hoa Sơn cất thơ, có một hai bài của TLinh, hôm nọ TLinh mò đi tìm, thấy Facebook cũ của Hoa Sơn, có cô bé Võ Hồng Nhung (gặp ở Việt Nam một lần, Nhung lấy chồng đi Bắc Âu sau đó) cô tìm TLinh, người ta chỉ cô Trương Thùy Linh nào ở Việt Nam, chắc tính gạt Nhung ? mà TLinh hong dám lên tiếng nói sai.
https://www.facebook.com/pg/thivienhoasontrang/posts/?ref=page_internal
Thứ Lang
03-03-2021, 07:10 AM
Cảnh Nhàn
Cuộc sống đồng quê thoải mái nhiều
Lên bờ cắm nọc để trồng tiêu
Vun giồng rấm tạm vài cây mít
Xới liếp bồi thêm ít gốc điều
Xóm vắng nhà tranh nhìn lụp xụp
Thôn nghèo mái rạ ngó liêu xiêu
Vườn sau bóng mát chùm long nhãn
Ngõ trước mùi thơm cụm vải thiều
Thứ Lang
March 03, 2021
Thứ Lang
03-03-2021, 07:11 AM
Chiều Thôn Trang
Cây cầu lắt lẻo bắc qua sông
Mẹ dắt con đi học vỡ lòng
Cuối xóm vườn cau vừa trắng nụ
Đầu thôn ruộng lúa đã vàng bông
Xuân về rực rỡ cành mai thắm
Hạ đến bâng khuâng cánh phượng hồng
Nắng nhạt chiều buông người bước vội
Trên chùa tiếng trống điểm thu không
Thứ Lang
March 03, 2021
Thứ Lang
03-03-2021, 08:23 AM
Trong chỗ Hoa Sơn cất thơ, có một hai bài của TLinh, hôm nọ TLinh mò đi tìm, thấy Facebook cũ của Hoa Sơn, có cô bé Võ Hồng Nhung (gặp ở Việt Nam một lần, Nhung lấy chồng đi Bắc Âu sau đó) cô tìm TLinh, người ta chỉ cô Trương Thùy Linh nào ở Việt Nam, chắc tính gạt Nhung ? mà TLinh hong dám lên tiếng nói sai.
https://www.facebook.com/pg/thivienhoasontrang/posts/?ref=page_internal
Thùy Linh xóa dùm phần trên của cái post này, chỉ chừa đoạn có cái link dẫn nầy mà thôi, vì TLang chưa vào link đó. Thanks!
Thứ Lang
03-03-2021, 09:20 AM
Cố Hương
Vọng hướng quê nhà khuất biển khơi
Lìa quê thấm thoát mấy năm trời
Thương làng sớm tối sầu không cạn
Nhớ xóm đêm ngày lệ chẳng vơi
Khói phủ hương quan đường diệu vợi
Mây che cố quận nẻo xa vời
Xuân về đứng lặng nhìn mưa tuyết
Bất giác hai hàng nước mắt rơi
Thứ Lang
March 03, 2021
Thùy Linh
03-04-2021, 08:41 PM
:)
TLinh chaò quý thi nhân, quý khách ghé qua Liễu Thuỳ viên, mời dùng trà và cà phê, dạo này TLinh ham nói nhiều nên ít vô vườn "nặn" thơ .
...Hihi.. dịch ra theo thể thơ TNBC Đường luật hay thể thơ Lục Bát vậy TLinh? Vì TLang chưa đọc quyển nầy nên không biết (hihi...không có lấy gì đọc).
Chào Thứ Lang,
108 bài thơ Đường tuyển dịch từ " Đường Thi Tam Bách Thủ " của nhiều thi sĩ nổi tiếng Trung Hoa xưa từ thời Sơ Đường, Thịnh Đường, Trung Đường, Vãn Đường như Trương Nhựơc Hư, Đỗ Phủ, Lý Bạch, Vương Duy, Thôi Hiệu, Bạch Cư Dị, Lý Thương Ẩn, ....
Về vi tính chữ Hán và trình bày do Hoa Sơn tên thật là Lê Thành Minh Luân, làm hết, chi tiết này ở trang cuối của Thi tập, và có hình hai người, nên mơi nói "Một cây làm chẳng nên non ..."
1998 đại thi huynh đã xuất bản " Một Thoáng Mây Bay", 2008 soạn chung với Hoa Sơn " Đường Thi Hồn Việt" đa số là Lục Bát, một phần ba là thơ Đường luật .
Xin thú thật trước bình minh là, dù đã có quyển Thi Tập này 12 năm, TLinh chỉ đọc chừng 10 bài, chưa từng lật đến trang cuối, đây là lần đầu, ngạc nhiên thấy chi tiết này và hình ảnh cùng tên thật của hai người, vừa ăn năn, cảm động .
~~~~:z57:~~~~
Đại thi huynh Trần Nhất Lang đã thương mến gửi tặng nhiều sách quý cho Thuỳ Linh tiểu sư muội này, mà hơn 9 năm qua, muội đi biệt tăm, không một lần gọi lại hỏi thăm Thi huynh, muội xin dập đầu tạ lỗi :77: muội biết tấm lòng của Thi huynh rất ấm áp và quãng đai.
Muội cám ơn đại thi huynh vì tất cả, vì duyên thơ, vì Thi huynh, muội đã học được rất nhiều, sáng tác nhiều bài thơ Đường luật và Hát Nói .
Muội trân trọng giữ những hồi ức đó, tình Sư phụ, Thi huynh, tỷ, muội, ... một thời để nhớ, "Một Thoáng Mây Bay" như mộng tưởng ...
Ngày mai là tang lễ của Thi huynh, Thuỳ Linh tiểu thi muội thành kính nguyện cầu hương linh đại thi huynh Trần Nhất Lang, tên thật là Trần Quốc Lịch . :z57: được an nghỉ miền cực lạc .
Hôm nay lần đầu TLinh đọc bài thơ " Tiễn Bạn" trong Thi Tập " Đường Thi Hồn Việt", TLinh thích bài này, xin chép ra đây
~~~~:z57:~~~~
Tống Hữu Nhân
Thanh sơn hoành bắc quách, Bạch thuỷ nhiễu đông thành
Thử địa nhất vi biệt, Cô bồng vạn lý chinh
Phù vân du tử ý, Lạc nhật cố nhân tình
Huy thủ tự tư khứ Tiêu tiêu ban mã minh
Lý Bạch
Tiễn Bạn
Rặng núi xanh chắn ngang bờ luỹ bắc, dòng nước trắng lượn quanh thành đông .
Chia tay nhau ở nơi này, mình giống như cỏ bồng cô đơn đi xa muôn dặm .
Ý kẻ đi đi xa như đám mây nổi, tình bạn cũ (ở lại) như ánh nắng chiều .
Bạn vẫy tay, ra đi từ đây, con ngựa lìa đàn, cất tiếng kêu đau thương .
Dịch Thơ:
Tiễn Bạn
Vắt ngang ải Bắc núi xanh
Dòng sông trắng xoá chảy quanh Đông thành
Bùi ngùi nơi ấy tiễn anh
Mái bồng muôn dậm lênh đênh xa vời .
Người đi theo áng mây trôi
Hoàng hôn còn đọng tình người cố nhân
Vẫy tay mỗi phút xa dần
Tiếng kêu ngựa hí lìa đàn, lòng đau !
Trần Nhất Lang
Đường Thi Tam Bách Thủ
Thùy Linh
03-05-2021, 06:02 AM
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/Sunset.JPG
Ra Đi
Sinh tử trần gian một bước đường
Nhẹ nhàng nhịp thở trút tơ vương
Cỏ hoa lấp lại niềm mong đợi
Sỏi đá vun đầy nỗi nhớ thương
Đất lạnh mênh mông hình bỏ bóng
Nhang tàn phảng phất áo lìa hương
Đời người như áng mây bay thoảng
Sinh tử trần gian một bước đường
Thùy Linh
5 March 2021
Ngoc Han
03-05-2021, 09:15 AM
Xin phép Thuỳ Linh cho đăng lại những bài thơ về Tết của thi sĩ Trần Nhất Lang (cựu Chuẩn Tướng Trần Quốc Lịch) để tưởng nhớ đến ông.
MẤY VẦN THƠ TẾT
Trần Nhất Lang (http://www.saimonthidan.com/?c=author&a=197) * đăng lúc 09:38:48 AM, Jul 20, 2011
Ngũ Thủ
Bài 1
Bẩy mươi có lẻ kiếp xa nhà
Tết đến bên trời ngắm tuyết sa
Cố quốc sau lưng làn nước biếc
Tân niên trước mặt gốc mai già
Đón ngày xuân mới không nhang khói
Tiễn bước năm tàn chẳng quả hoa
Thân thế sao rơi bờ viễn xứ
Chén say yên giấc bận chi mà!
Bài 2
Đã hẹn đầu năm đến viếng nhà
Ngày xuân đi vắng chẳng chờ ta
Cũng toan nhấm nháp vài ly rượu
Rắp tính nhâm nhi mấy tách trà
Ngõ trúc im lìm không tiếng pháo
Bình mai trơ trọi vắng cành hoa
Vần thơ xướng hoạ chờ hôm khác
Khai đũa cho vui bát phở gà.
Bài 3
Ghé thăm bạn cũ phố Bolsa
Cửa đóng, chuông im chủ vắng nhà
Chim quạ dăm đàn bay lớp lớp
Chó xù một chú sủa oa oa
Xạc xào lá úa rơi đầy ngõ
Héo hắt mai tàn rụng hết hoa
Nghi ngút nhà bên người cúng quải
Đường về cuốc bộ một mình ta.
Bài 4
Trắng xoá chòm mây dẫy núi xa
Giăng giăng che lấp chốn quê nhà
Cố hương để lại tình non nước
Viễn xứ mang theo nợ quốc gia
Mấy lượt chia ly oanh ủ rũ
Bao lần hưng phế tóc phôi pha
Đưa tay bóc lịch nghe xuân tới
Đất khách mai gầy có trổ hoa?
Bài 5
Đông tàn góc biển cách quê xa
Năm tháng lênh đênh nỗi nhớ nhà
Bến Nghé thuyền xuôi chiều nắng nhạt
Sài Gòn phố rợp bóng me già
Xứ người hờ hững xuân không pháo
Dậm khách lạnh lùng tết chẳng hoa
Cung quế muốn lên thăm chú Cuội
Mấy vần tâm sự gửi Hằng Nga.
Trần Nhất Lang
Thùy Linh
03-05-2021, 04:36 PM
Xin phép Thuỳ Linh cho đăng lại những bài thơ về Tết của thi sĩ Trần Nhất Lang (cựu Chuẩn Tướng Trần Quốc Lịch) để tưởng nhớ đến ông.
Cám ơn Ngọc Hân nhiều lắm, hai con mắt Thùy Linh đang mờ tại vì mình đang chảy nước mắt...
TLinh không có đi đâu, nên chưa từng đọc được Ngũ thủ thơ này, giờ mới nghe thêm được tiếng lòng của Đại thi huynh than thở...
~~~~:z57:~~~~
NHỚ ĐẠI THI HUYNH
Thu buồn lá héo chạy lang thang
Ý nghĩ thay lời viết vạn trang
Nghĩa cách hai phương con chữ gặp
Tình xa mấy biển cánh thư sang
Sao thương day dứt đêm trăng lặn
Rồi nhớ mênh mang sáng tuyết giăng
Mộng cũ còn hồng bao kỷ niệm
Ngày nao trên đỉnh rợp hoa vàng
Thùy Linh
thôi xao 6 Mar 21
Thứ Lang
03-05-2021, 05:41 PM
Tang lễ đại thi huynh Trần Nhất Lang (Chuẩn tướng Trần Quốc Lịch, cựu Lữ đoàn trưởng Lữ đoàn 2 Nhảy Dù, cựu Tư lệnh Sư đoàn 5 bộ binh Quân lực Việt Nam Cộng Hòa), ngày 5 tháng 3 năm 2021
https://www.youtube.com/watch?v=vilxTAEWLf4
Thứ Lang
03-05-2021, 09:44 PM
Xin phép Thuỳ Linh cho đăng lại những bài thơ về Tết của thi sĩ Trần Nhất Lang (cựu Chuẩn Tướng Trần Quốc Lịch) để tưởng nhớ đến ông.
MẤY VẦN THƠ TẾT
Trần Nhất Lang (http://www.saimonthidan.com/?c=author&a=197) đăng lúc 09:48 AM, Jul 20, 2011
Ngũ Thủ
Bài 1
Bẩy mươi có lẻ kiếp xa nhà
Tết đến bên trời ngắm tuyết sa
Cố quốc sau lưng làn nước biếc
Tân niên trước mặt gốc mai già
Đón ngày xuân mới không nhang khói
Tiễn bước năm tàn chẳng quả hoa
Thân thế sao rơi bờ viễn xứ
Chén say yên giấc bận chi mà!
Bài 2
Đã hẹn đầu năm đến viếng nhà
Ngày xuân đi vắng chẳng chờ ta
Cũng toan nhấm nháp vài ly rượu
Rắp tính nhâm nhi mấy tách trà
Ngõ trúc im lìm không tiếng pháo
Bình mai trơ trọi vắng cành hoa
Vần thơ xướng hoạ chờ hôm khác
Khai đũa cho vui bát phở gà.
Bài 3
Ghé thăm bạn cũ phố Bolsa
Cửa đóng, chuông im chủ vắng nhà
Chim quạ dăm đàn bay lớp lớp
Chó xù một chú sủa oa oa
Xạc xào lá úa rơi đầy ngõ
Héo hắt mai tàn rụng hết hoa
Nghi ngút nhà bên người cúng quải
Đường về cuốc bộ một mình ta.
Bài 4
Trắng xoá chòm mây dẫy núi xa
Giăng giăng che lấp chốn quê nhà
Cố hương để lại tình non nước
Viễn xứ mang theo nợ quốc gia
Mấy lượt chia ly oanh ủ rũ
Bao lần hưng phế tóc phôi pha
Đưa tay bóc lịch nghe xuân tới
Đất khách mai gầy có trổ hoa?
Bài 5
Đông tàn góc biển cách quê xa
Năm tháng lênh đênh nỗi nhớ nhà
Bến Nghé thuyền xuôi chiều nắng nhạt
Sài Gòn phố rợp bóng me già
Xứ người hờ hững xuân không pháo
Dậm khách lạnh lùng tết chẳng hoa
Cung quế muốn lên thăm chú Cuội
Mấy vần tâm sự gửi Hằng Nga.
Trần Nhất Lang
Họa vần
MẤY VẦN THƠ TẾT
Thứ Lang
Ngũ Thủ
Bài 1
Đất khách lưu vong nhớ nước nhà
Giao thừa khắc khoải lệ tuôn sa
Bao năm chiến đấu thân còn trẻ
Lắm trận xông pha tuổi đã già
Tết đến tâm sầu không đốt pháo
Xuân về dạ tủi chẳng chưng hoa
Tha hương chạnh kiếp đời luân lạc
Chén rượu tìm quên chớ bận mà
Bài 2
Đã mấy mùa xuân vẫn vắng nhà
Ai người hiểu thấu nỗi lòng ta
Đèn khuya lẻ bóng đơn bôi tửu
Gác vắng cô thân độc ẩm trà
Trước cửa không nêu không bánh pháo
Trên bàn chẳng mứt chẳng bông hoa
Thơ sầu viết giải bày tâm sự
Ấm dạ canh thâu bát cháo gà
Bài 3
Ngoài trời lác đác giọt sương sa
Chẳng có người thân bước đến nhà
Lối xóm lời ai ca lảnh lót
Chòm giềng tiếng trẻ khóc tu oa
Xuân về quạnh quẽ thừa mưa tuyết
Tết đến im lìm thiếu chậu hoa
Gió lạnh đêm buồn thân lữ thứ
Thương đời vong quốc ngậm ngùi ta
Bài 4
Cố quận từ nay đã cách xa
Người đi vẫn nhớ nước non nhà
Ly hương nuốt tủi hờn vong quốc
Biệt xứ ôm sầu hận tán gia
Xóm cũ xa xời mây khói nhuộm
Làng xưa diệu vợi tuyết sương pha
Xuân về tết đến trời băng giá
Mấy cội mai vàng héo nụ hoa
Bài 5
Phương trời thăm thẳm cố hương xa
Nỗi nước càng thêm chạnh nỗi nhà
Chén thuốc không hầu khi mẹ yếu
Mâm cơm chẳng dọn lúc cha già
Quê người tết tủi buồn cây cỏ
Đất khách xuân sầu úa lá hoa
Tuyết trắng rơi rơi hồn buốt giá
Thơ sầu lỡ vận tự ngâm nga
Thứ Lang
March 05, 2021
hoài vọng
03-05-2021, 11:35 PM
Những ngày theo Ông từ Tống Lê Chân về Thiện Ngôn...đến Quảng Trị chưa bao giờ nghe nói Ông làm thơ nên bây giờ viết một vài chữ chia buồn cùng gia đình
Ngày bị thương rất nhẹ ở Tống Lê Chân thấy tôi cà nhắc Ông nói tôi ở lại vì ban 3( Ông Trần Đăng Khôi làm trưởng ban )kẹt người, đến ngày xong Cổ Thành SD Dù , ông Lê Quang Lưỡng và Ông mang Đại Tá lên một sao...rồi nghe phong phanh Ông về Bộ Binh vì " dính " chuyện lùm xùm , Ông giao Lữ Đoàn cho Đ/Tá Nguyễn Thu Lương ...rồi nghe nói Ông đi ÚC.
Thùy Linh
03-06-2021, 03:34 AM
:)
Thứ Lang oánh gì một hơi 5 bài ...nhịn eng côm luôn phải hôn ?
Chào anh Hoài Vọng, cám ơn anh nha .
Thi huynh Trần Nhất Lang qua Mỹ 1991, định cư nam California. rồi bắt đầu làm thơ giải sầu .
Chuyện Nhan Hồi ăn vụng nồi cơm Khổng Tử, khác là chưa bao giờ được làm rõ. Chỉ có ông Trời mới biết nút thắt, thế lực chính trị nào đàng sau trong thời điểm dầu sôi lửa bỏng đó .
Điều chúng ta biết chắc chắn là cuộc đời binh nghiệp vào sinh ra tử 20 năm của Thi huynh ấy, đi tù cải tạo 13 năm, 7 tháng và bao nhiêu ngày chi đó, ..với bao công trạng, huân chương trong quá khứ, thì rõ ràng ...
Huy chương Việt Nam Cộng hòa:
-Bảo quốc Huân chương đệ tam đẳng (ân thưởng)
-Hai mươi lần tuyên dương công trạng trước quân đội (được tặng thưởng Anh dũng Bội tinh với nhành Dương liễu)
-Mười lần tuyên dương công trạng trước Quân đoàn, Sư đoàn, Trung đoàn (được tặng thưởng Anh dũng Bội tinh với ngôi sao vàng, bạc và đồng)
-Chiến thương Bội tinh và một số Huy chương quân sự, dân sự khác.
Huy chương Hoa Kỳ:
-Hai huy chương Silver Stars.
-Hai huy chương Bronze Stars.
-Huy chương Air Medal.
Thứ Lang
03-06-2021, 06:04 AM
Ra Đi
Sinh tử trần gian một bước đường
Nhẹ nhàng nhịp thở trút tơ vương
Cỏ hoa lấp lại niềm mong đợi
Sỏi đá vun đầy nỗi nhớ thương
Đất lạnh mênh mông hình bỏ bóng
Nhang tàn phảng phất áo lìa hương
Đời người như áng mây bay thoảng
Sinh tử trần gian một bước đường
Thùy Linh
5 March 2021
Họa vần
Ra Đi
Dương gian âm cảnh rẽ đôi đường
Rũ sạch phong trần nợ hết vương
Kẻ đã ra đi thong thả bước
Người còn ở lại ngậm ngùi thương
Mông lung gió núi màu sương tuyết
Phảng phất non ngàn lớp khói hương
Một thoáng mây bay trời ủ dột
Dương gian âm cảnh rẽ đôi đường
Thứ Lang
6 March 2021
Thứ Lang
03-06-2021, 06:32 AM
~~~~:z57:~~~~
Nhớ Đại Thi Huynh
Thu buồn lá héo chạy lang thang
Ý nghĩ thay lời viết vạn trang
Nghĩa cách hai phương con chữ gặp
Tình xa mấy biển cánh thư sang
Sao thương day dứt đêm trăng lặn
Rồi nhớ mênh mang sáng tuyết giăng
Mộng cũ còn hồng bao kỷ niệm
Ngày nao trên đỉnh rợp hoa vàng
Thùy Linh
thôi xao 6 Mar 21
Họa vần
Nhớ Đại Thi Huynh
Đường lên cõi tịnh bước thênh thang
Nhẹ gánh tang bồng biệt thảo trang
Tiên cảnh trần gian hai lối rẽ
Quê người đất khách mấy mùa sang
Hương quan ngoảnh lại màu mây phủ
Cố quận trông về lớp khói giăng
Rũ áo chinh nhân tròn bổn phận
Trời xuân rực rỡ nụ mai vàng
Thứ Lang
6 Mar 2021
Thứ Lang
03-06-2021, 05:16 PM
Bài xướng
Nhớ Người
Dõi bóng quê hương khuất cuối trời
Hợp tan con tạo khéo bầy chơi
Nơi này bạn hữu càng thưa thớt
Chốn ấy người thơ có lẻ loi
Đà Lạt mây xanh phai nỗi nhớ
Denver tuyết trắng bạc tình đời
Những đêm trăng sáng treo rèm cửa
Là biết rằng ta vẫn đợi người
Trần Nhất Lang
Họa vần
Nhớ Người
Quê hương khuất dạng cuối chân trời
Tạo hóa ông bày lắm cuộc chơi
Bến nước nơi nầy thân lận đận
Nàng thơ nẻo ấy chốn thoi loi
Đêm mơ mộng cũ buồn duyên phận
Tối nhớ thuyền xưa tủi cuộc đời
Ánh nguyệt canh tàn soi bóng chiếc
Dù xa vạn dặm vẫn mong người
Thứ Lang
6 Mar 2021
Thứ Lang
03-06-2021, 06:36 PM
Bài xướng
Vẫn Nhớ Nhau
Một mảnh tình chung gửi chốn đâu
Người đi kẻ ở xiết bao sầu
Đêm dài mòn mỏi thưa tin nhạn
Ngày rộng trông vời vắng bóng câu
Tâm sự miên man làn sóng cuộn
Nỗi niềm đơn độc mộng đêm thâu
Có yêu mới biết xa là khổ
Muôn nước ngàn sông vẫn nhớ nhau
Trần Nhất Lang
Bài họa
Vẫn Nhớ Nhau
Chung tình một khối gởi về đâu
Kẻ ở người đi vạn cổ sầu
Vò võ canh tàn trông cánh nhạn
Bơ vơ khắc lụn ngóng chim câu
Bâng khuâng nỗi nhớ nhìn sao lạc
Khắc khoải đêm trường ngắm nguyệt thâu
Hai nẻo sâm thương đành cách biệt
Sông dài biển rộng vẫn chờ nhau
Thứ Lang
6 Mar 2021
Thứ Lang
03-07-2021, 11:53 AM
Những ngày theo Ông từ Tống Lê Chân về Thiện Ngôn... đến Quảng Trị chưa bao giờ nghe nói Ông làm thơ nên bây giờ viết một vài chữ chia buồn cùng gia đình.
Ngày bị thương rất nhẹ ở Tống Lê Chân thấy tôi cà nhắc Ông nói tôi ở lại vì Ban 3 (Ông Trần Đăng Khôi làm Trưởng Ban) kẹt người, đến ngày xong Cổ Thành Quảng Trị, Sư Đoàn Dù, ông Lê Quang Lưỡng và Ông đều mang Đại Tá và đều lên một sao (Chuẩn Tướng) cùng một lượt... rồi nghe phong phanh Ông thuyên chuyển về Bộ Binh vì "dính" chuyện lùm xùm, Ông giao Lữ Đoàn 2 (Nhảy Dù) cho Đại Tá Nguyễn Thu Lương ...rồi nghe nói Ông đi ÚC.Chuyện lùm xùm nầy như sau:
http://www.generalhieu.com/lich_oan_khien-u.htm
Bài xướng
Một Phiến Đan Tâm
Mái chèo đi khắp nước cùng non
Cung tiễn trên lưng vượt dậm mòn
Thế sự coi thường câu hiểm ác
Đường đời nào ngại bước chon von
Hiếu trung một gánh tô lòng đỏ
Tiết nghĩa hai vai giữ phận tròn
Phủi sạch tang bồng tay trắng vỗ
Đan tâm để lại cháu cùng con
Trần Nhất Lang
Họa vần
Một Phiến Đan Tâm
Tận tụy trung thành với nước non
Vào sinh ra tử chí không mòn
Đêm nhìn pháo giặc rơi xao xác
Sáng lắng chim rừng hót véo von
Giới tuyến nhiều năm luôn vững chãi
Biên cương lắm trận vẫn vuông tròn
Tang bồng phủi sạch hai tay vỗ
Nhất phiến đan tâm để cháu con
Thứ Lang
7 Mar 2021
Thùy Linh
03-07-2021, 04:06 PM
~~~~:z57:~~~~
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/istockphoto-1029169532-612x612.jpg
Bài họa:
Chia Tay
Ai làm khuấy động mặt hồ trong
Để sóng lùa đi những chiếc vòng
Bọt nước mong manh là ảo ảnh
Mây trời lãng đãng ấy hư không
Tình xưa ẩn hiện buồn da diết
Nghĩa cũ đầy vơi khổ chất chồng
Kỷ niệm khơi sâu dòng suối lệ
Nghe hồn chết lặng giữa đêm đông
Thu Lang
Thùy Linh
03-10-2021, 05:46 AM
~~~~o0o~~~~
Mơ Bước Hải Hồ
Sông hồ góc biển đến chân trời
Vung nhẹ đường gươm đón lá rơi
Nửa tuí thơ nghiêng bầu thế sự
Vài chung rượu cạn chén tình đời
Công hầu cột treó treo mây thử
Danh lợi vo tròn đạp đất chơi
Chiều xuống ghìm cương lưng tuấn mã
Ưu phiền quẳng gánh thả trùng khơi
Thùy Linh
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/Rong_ruoi.jpg
Thứ Lang
03-10-2021, 09:32 AM
Mơ Bước Hải Hồ
Sông hồ góc biển đến chân trời
Vung nhẹ đường gươm đón lá rơi
Nửa tuí thơ nghiêng bầu thế sự
Vài chung rượu cạn chén tình đời
Công hầu cột treó treo mây thử
Danh lợi vo tròn đạp đất chơi
Chiều xuống ghìm cương lưng tuấn mã
Ưu phiền quẳng gánh thả trùng khơi
Thùy Linh
Họa vần
Lỡ Mộng Hải Hồ
Đêm đêm đứng ngắm dải sao trời
Lắng tiếng tiêu sầu ngấn lệ rơi
Nhớ xóm thương làng đau đất nước
Buồn thân tủi phận khóc duyên đời
Thơ sầu não nuột không làm giỡn
Ý khổ thâm trầm chẳng chẳng viết chơi
Dõi mắt phương xa lòng trĩu nặng
Quê nhà khuất dạng tít mù khơi
Thứ Lang
10 March 2021
Thứ Lang
03-10-2021, 10:21 AM
Giũ Bụi Thời Gian
Rong ruổi ngàn phương dưới ánh trời
Mây giăng chót đỉnh ngắm chiều rơi
Hình ai ngoạn thuỷ hình in bóng
Dáng ngựa truy phong dáng ngạo đời
Mái cỏ ung dung đàn dạo thử
Lều sương thanh thản rượu say chơi
Bao la vũ trụ cao lồng lộng
Giũ bụi thời gian loáng biển khơi
Thùy Linh
Họa vần
Giũ Bụi Thời Gian
Bao năm xuôi ngược bốn phương trời
Mấy lượt đông về ngắm tuyết rơi
Thương mãi thời gian thương vạn kiếp
Nhớ hoài kỷ niệm nhớ muôn đời
Bao lần lữ quán cầm ca thử
Mấy bận cao lầu xướng họa chơi
Vũ trụ bao la sầu diệu vợi
Đường về cố lý mịt mù khơi
Thứ Lang
10 Mar 2021
Thùy Linh
03-12-2021, 04:53 AM
Chào quý khách của Liễu Thùy viên, Thứ Lang chúc sức khỏe được bình an, cuộc sống vui vẻ thịnh vượng.
Lâu rồi không thấy Chú Tiểu, nên Thị Mầu xách kiếm đi tìm...:)
thấy một tiểu tăng đang ngồi mơ màng trước chùa Tân Bảo nhìn qua cửa Hà Khẩu- Lào Cai, biên giới Việt Nam- Trung Quốc, trong tay cầm điếu thuốc, kế bên có quán bia....ôm, í lộn bia hơi Cầu Kiều...
Giỡn thơ thôi hong có thật đâu :24:
https://hosting.photobucket.com/images/c202/ThuyLinh_/DSC00843-Copy.jpg
Anh Tiểu Mơ Màng
Chú Tiểu trầm tư thở khói ra
Ôm ghì tay nải nhớ ai à?
Đang mơ hoàn tục mơ hoài nhỉ
Còn mộng nàng thơ mộng mãi nha
Ghé quán Cầu Kiều Mầu chuốc rượu
Mời vô vườn Liễu chủ pha trà
Cà sa bình bát quên đâu mất
Bát Nhã thuyền Từ thiệt khó qua
:z71:115::24:
Ai dám ký tên....chít liền á :onthego:
Chú Tiểu
03-12-2021, 12:25 PM
Lâu rồi không thấy Chú Tiểu, nên Thị Mầu xách kiếm đi tìm...
:)
Thấy một tiểu tăng đang ngồi mơ màng trước chùa tân bảo nhìn qua cửa hà khẩu - lào cai, biên giới việt nam - trung quốc, trong tay cầm điếu thuốc, kế bên có quán bia....ôm,.. í lộn bia hơi cầu kiều... giỡn thơ thôi hong có thật đâu
Anh tiểu mơ màng
Chú tiểu trầm tư thở khói ra
Ôm ghì tay nải nhớ ai à?
Đang mơ hoàn tục mơ hoài nhỉ
Còn mộng nàng thơ mộng mãi nha
Ghé quán cầu kiều Mầu chuốc rượu
Mời vô vườn liễu chủ pha trà
Cà sa bình bát quên đâu mất
Bát nhã thuyền từ thiệt khó qua
:z71:1:24:
Ai dám ký tên....chít liền á :onthego:
A Di Đà Phật
Tiểu xin chào nữ thí chủ, qua Tết lại vào mùa kiết hạ nên tiểu tăng bận rộn việc tu học để được tinh tiến, do đó ít có thì giờ ghé qua Liễu Thùy Viên đàm đạo cùng nữ thì chủ, xin hỷ xã cho.
Bài xướng
Anh Tiểu Mơ Màng
Chú Tiểu trầm tư thở khói ra
Ôm ghì tay nải nhớ ai à
Đang mơ hoàn tục mơ hoài nhỉ
Còn mộng nàng thơ mộng mãi nha
Ghé quán Cầu Kiều Mầu chuốc rượu
Mời vô vườn Liễu chủ pha trà
Cà sa bình bát quên đâu mất
Bát Nhã thuyền từ thiệt khó qua
Ai dám ký tên....chít liền á
Họa vần
Thiền Tâm Phật Tánh
Thầy rằng mọi việc tự tâm ra
Luyến cảnh trần gian để lụy à
Lắng tiếng bùi tai đau mãi đó
Nghe lời ngọt mật khổ hoài nha
Đừng vào Quán Liễu nhâm nhi rượu
Chớ ghé Thùy Viên nhấm nháp trà
Học Phật tu thiền kinh kệ niệm
Luân hồi nghiệp chướng mới mong qua
Chú Tiểu
12 Mar 2021
Thùy Linh
03-12-2021, 03:04 PM
:)
Thuỳ Linh xin chào quý mặc khách Thi nhân, kiếm sĩ, co^ng tử, tiểu thư, ghé qua Liễu Thuỳ viên , mời dùng trà :z61::z61::z61::z61::z61: ngừ hầu Thứ Lang đâu, châm vài bình danh trà mời khách .....
Hôm nay sẽ có lá rơi, cát bụi mịt mờ, xin quý vị ngồi trong Thi các thưởng trà xem tỉ thí võ công
~~~~:z57:~~~~
Đệ tử Thiếu Lâm có khác, quả danh bất hư truyền, vỗ tay khen trước, :41: :)Nga Mi cước theo sau..., tiểu nữ xin thất lễ với cao tăng...( rút gươm, giục ngựa tiến lên .)
Thiền Tâm Phật Tánh
Thầy rằng mọi việc tự tâm ra
Luyến cảnh trần gian để lụy à
Lắng tiếng bùi tai đau mãi đó
Nghe lời ngọt mật khổ hoài nha
Đừng vào Quán Liễu nhâm nhi rượu
Chớ ghé Thùy Viên nhấm nháp trà
Học Phật tu thiền kinh kệ niệm
Luân hồi nghiệp chướng mới mong qua
Chú Tiểu
12 Mar 2021
Hoạ vần:
Trói Chặt Nhà Sư
Chú Tiểu hồi thương thấy mạnh ra
Tung chiêu phất áo khỏe ghê à
Bây chừ đỡ chưởng từ từ nhé
Chút nữa lùi chân lẹ lẹ nha
Cái mỏ đau rồi sao hút thuốc
Hàm găng...(í lộn) răng rụng sạch hết nhai trà
Nhìn ta trói chặt nhà sư lại
Lột mảnh cà sa cắt xéo qua
:24::21::41::36::109::115:
13 Mar 2021
Bổn cô nương hong dám ký tên, ta kừ chảy cả nước mắt, tới đứng hong vững lun
Chú Tiểu
03-12-2021, 04:52 PM
Trói Chặt Nhà Sư
Chú Tiểu hồi thương quá giỏi nha
Tung chiêu phất áo khỏe ghê à
Bây chừ đỡ chưởng từ từ nhé
Chút nữa lùi chân lẹ lẹ nha
Cái mỏ đau rồi sao hút thuốc
Hàm găng...(í lộn) răng rụng sạch hết nhai trà
Nhìn ta trói chặt nhà sư lại
Lột mảnh cà sa cắt xéo qua
Hong dám ký tên
13 Mar 2021
Họa vần
Chay Trường
Chay trường hổng có sức đâu nha
Trói chặt hồi lâu đổ nợ à
Đậu hũ cầm hơi hai bữa đó
Tương tàu đỡ dạ trọn ngày nha
Nhà chùa cuối tháng không còn bánh
Cửa phật đầu năm chẳng có trà
Mỗi buổi cầu kinh đều khấn nguyện
Trời già cứu độ nạn tai qua
Chú Tiểu
13 Mar 2021
Thùy Linh
03-13-2021, 05:57 AM
:)
Chào Chú Tiểu, TLinh bị rớt vận câ đầu "ra", đã sửa xong, Chú Tiểu sửa câu 1 của Chú đi nhé, xin lỗi .
Thứ Lang ơi, xem lại bài Giũ Bụi Thời Gian của TLinh, TLang đã gõ sai 2-3 chữ gì đó .
Oánh chiêu này tiểu nữ xin lỗi trước, dám "sờ" tới đầu một tăng nhân, giỡn thôi hong có thật :)
~~~:z57:~~~
Chú Tiểu Ngã Mặn
Chú Tiểu đầu trơn trọc bóng ra
Hôm này ốm nhách thiếu ăn à
Cao tăng chiêu thức còn hay nhỉ
Nữ hiệp đường gươm vẫn bén nha
Chống kiếm dùng xong hai chén cháo
Thu đao uống cạn một tuần trà
Nghe than tiểu nữ mời cơm thịt
Tội nghiệp thân còm ráng lết qua
:24::onthego:
Đút cơm cho Tiểu bệnh suy dinh dưỡng, quên ký tên lun
Thứ Lang
03-13-2021, 04:25 PM
:) Thứ Lang ơi, xem lại bài Giũ Bụi Thời Gian của TLinh, TLang đã gõ sai 2-3 chữ gì đó .
~~~:z57:~~~
Thùy Linh check coi sai 2-3 chữ nào, và câu nào?
https://www.linkpicture.com/q/RONG-RUỖI-Thơ-Thuy-Linh.jpg
Thứ Lang
03-13-2021, 04:40 PM
Sơn thôn
Bếp sưởi bừng lên lửa bập bùng
Đêm trường ẩn hiện cảnh mông lung
Chòi tranh cửa trống đèn hiu hắt
Vách đất rèm thưa gió lạnh lùng
Bỏ chốn đô thành xa bát nháo
Lên miền sơn cước sống ung dung
Đời là một bức tranh vân cẩu
Sáng đổi chiều thay quá não nùng
Thứ Lang
15 Mar 2021
Chú Tiểu
03-13-2021, 05:28 PM
Trói Chặt Nhà Sư
Chú Tiểu hồi thương thấy mạnh ra
Tung chiêu phất áo khỏe ghê à
Bây chừ đỡ chưởng từ từ nhé
Chút nữa lùi chân lẹ lẹ nha
Cái mỏ đau rồi sao hút thuốc
Hàm găng...(í lộn) răng rụng sạch hết nhai trà
Nhìn ta trói chặt nhà sư lại
Lột mảnh cà sa cắt xéo qua
:24::21::41::36::109::115:
13 Mar 2021
Bổn cô nương hong dám ký tên, ta kừ chảy cả nước mắt, tới đứng hong vững lun
Họa vần
Chay Trường
Chay trường thử hỏi sức đâu ra
Đánh nữa bần tăng đỡ chưởng à
Hãy tiếp thiền công Tam Tạng nhé
Và xem nội lực Phổ Hiền nha
Nhà chùa cuối tháng không còn bánh
Cửa phật đầu năm chẳng có trà
Mỗi buổi cầu kinh đều khấn nguyện
Trời già cứu độ nạn tai qua
Chú Tiểu
13 Mar 2021
Chú Tiểu
03-13-2021, 08:31 PM
Chú Tiểu Ngã Mặn
Chú Tiểu đầu trơn trọc bóng ra
Hôm này ốm nhách thiếu ăn à
Cao tăng chiêu thức còn hay nhỉ
Nữ hiệp đường gươm vẫn bén nha
Chống kiếm dùng xong hai chén cháo
Thu đao uống cạn một tuần trà
Nghe than tiểu nữ mời cơm thịt
Tội nghiệp thân còm ráng lết qua
Họa vần
Tâm Niệm
Học phật tu thiền sẽ ngộ ra
Đừng nên ngã mặn khổ thân à
Tam quy tạc dạ đừng sai nhé
Ngũ giới ghi lòng chớ phạm nha
Sáng xuống liêu trung lo dọn cháo
Chiều lên chánh điện để châm trà
Câu kinh tiếng kệ thành tâm niệm
Bến giác thuyền từ sẽ rước qua
Chú Tiểu
13 Mar 2021
Thùy Linh
03-14-2021, 01:04 AM
Ngừ hầu cận Thứ Lang lúc này bày bố tùm lùm trong Liễu Viên nha, ra đây dọn dẹp cho sạch koi, tại sao có post 3 mặt cười, " nhổ" cỏ, rồi nhà ngươi quay lại những trang trước coi lại cần "quét dọn" nhổ cỏ cho vườn đẹp lại nha .
Ta chưa nắm lỗ tai ngừ hầu lôi đi vì chờ coi sao ...
Câu 3 bài "Giũ Bụi Thời Gian", gõ ẩu hay sửa " chiêu" của Thuỳ chủ ? Ngoạn thuỷ đối truy phong , hong phải ngoạn cảnh - Hán văn đối Hán văn .
Câu 8 - Giũ bụi hong phải Giữa bụi
Xin chào cô chủ nhà, thầy Chú Tiểu, anh Thứ Lang,
Khoảng 2 tháng trước XXG ghé về Phố vài hôm, có thấy và theo dõi chủ đề Liễu Thuỳ Viên này. XXG thích lắm! Lâu rồi, Phố mình mới có được một chủ đề đối hoạ Đường Thi hay như vầy.
__ Cho phép XXG bắt tay làm quen với thầy Chú Tiểu và anh Thứ Lang. Cô nhỏ TLinh thì khỏi bắt tay, vì đã biết nhau bên lớp Phiên Âm của anh 008.
__ o0o __
"Nửa túi thơ nghiêng bầu thế sự
Vài chung rượu cạn chén tình đời
Công hầu cột chéo treo mây thử
Danh lợi vo tròn đạp đất chơi"
(Tác giả: Tomboy TLinh)
__ Đọc bốn câu thơ trên, có ai nghĩ tác giả lại là phe kẹp tóc đâu à. Cô nàng kỵ mã Úc Châu này có thi phong giống y con trai vậy...
Bởi, "tomboy" nên nàng phá động trời - dám ghẹo luôn cả Chú Tiểu (hiền khô). :24: Từ hôm nay, nếu TLinh gọi tôi là Xô Huynh (té), thì huynh sẽ gọi cô là Tomboy Muội Muội nhá.
Have a G'day, Tomboy muội!
Thân mến,
Xô huynh (không té)__ :z13:
P.S. Cách gieo vần của muội trong mấy bài thơ ghẹo Chú Tiểu thì dễ "theo" hơn là bài "Giũ Bụi Thời Gian" nhưng huynh không dám "ké" đâu nghen.
__ o0o __
__Mượn vần của Tomboy muội và Thứ Lang huynh, XXG xin theo một bài "say hello" cùng thi hữu.
Giũ Bụi Thời Gian__
Rong ruổi ngàn phương dưới ánh trời
Mây giăng chót đỉnh ngắm chiều rơi
Hình ai ngoạn thuỷ hình in bóng
Dáng ngựa truy phong dáng ngạo đời
Mái cỏ ung dung đàn dạo thử
Lều sương thanh thản rượu say chơi
Bao la vũ trụ cao lồng lộng
Giũ bụi thời gian loáng biển khơi
__(Thùy Linh)__
o0o
Giũ Bụi Thời Gian__
Bao năm xuôi ngược bốn phương trời
Mấy lượt đông về ngắm tuyết rơi
Thương mãi thời gian thương vạn kiếp
Nhớ hoài kỷ niệm nhớ muôn đời
Bao lần lữ quán cầm ca thử
Mấy bận cao lầu xướng họa chơi
Vũ trụ bao la sầu diệu vợi
Đường về cố lý mịt mù khơi
_ (Thứ Lang_ 10 Mar 2021)_
o0o
Biển Đời Sóng Vỗ...
Mây vẫn bâng khuâng một góc trời
Gió còn ve vãn lá vàng rơi
Tìm vần thơ cũ tìm muôn kiếp
Đếm kỷ niệm xưa đếm trọn đời
Dĩ vãng mang về toan đánh cuộc
Không gian trói lại ngỡ trò chơi
Mai kia nơi bể sầu trôi dạt
Đành gửi theo cùng ngọn sóng khơi
___(XXG)__
Lâu ngày, XXG không làm Thơ Đường Luật nên khi diễn đạt ý tưởng không được lưu loát như trước. Đăng bài lên xong rồi, ngồi đọc lại, mới tự thấy là vài câu có thể sửa đổi cho hay hơn. Đã thế, đi dạo một vòng, chợt nhớ ra là nàng Tomboy nhà tui cũng sử dụng 2 chữ "chiều rơi" trong bài xướng...
Tuy là nàng "Mây giăng chót đỉnh ngắm chiều rơi," mình thì "Gió còn ve vãn bóng chiều rơi" nhưng hoạ thơ có chữ "Chiều" trước chữ "Rơi" như vầy, hắn (Tomboy) sẽ la làng lên, xô mình lọt giếng liền!
Hổng được! Thôi thì, tui phải sửa lại là chàng gió đang "chiếu đèn pha" mấy chiếc lá vàng rơi cho đúng luật đối hoạ vậy (khổ cái vụ Thơ Đường Luật này ghê nơi).
Thùy Linh
03-14-2021, 05:22 PM
:)
Chào quý khách ghé Liễu viên
Thứ Lang, TLinh hong nhéo tai TLang nữa, mà câu 8 chưa sửa chữ Giữa thành chữ Giũ ...bụi !
Chào Xô huynh (té) dạ, đúng là đã quen trong "Phiên Âm" chỗ anh Triển, Sư phụ 008 . Huynh cứ tự nhiên, đâu biết Xô huynh cũng con nhà luyện kiếm đâu nè, Xô huynh có nhiều thơ mà giấu phải hong ?
TL sẽ đi ra ngoài, nên vào hầu trà Xô huynh sau nhé, dán một bài thơ chào đón huynh xong Xô một cái cho chới với chơi :)
Nghĩa Bút Duyên Thơ
Cùng đem con chữ dệt văn Đường
Tô điểm cho vườn đậm sắc hương
Lỏng ý gieo vần quên bấc lụn
Lơi câu khép vận đếm canh trường
Tương lai đuổi bắt chừng lo lắng
Quá khứ quay về lại cảm thương
Nghĩa bút duyên thơ tình bốn biển
Lầu thu lối bướm rộ hoa hường
Thùy Linh
Chào Xô huynh (té) dạ, đúng là đã quen trong "Phiên Âm" chỗ anh Triển, Sư phụ 008 . Huynh cứ tự nhiên, đâu biết Xô huynh cũng con nhà luyện kiếm đâu nè, Xô huynh có nhiều thơ mà giấu phải hông? Hello Tomboy,
Thơ thì huynh biết làm. Thể thơ nào huynh cũng làm kiểu "amateur" được cả. Nhưng huynh ít khi sáng tác thơ lắm muội. Nói thật mà! Nhiều khi cả năm trời huynh chẳng làm ra bài thơ nào. Một phần cũng vì bận rộn quá, nhưng quan trọng hơn, là huynh phải có "inspiration" thì mới làm thơ được. Trừ mớ thơ phá làng, phá xóm (chọc cho thiên hạ "tăng-xông") thì khỏi bàn nha Tomboy. Cái vụ đó huynh lẹ tay lắm!
___ Không sáng tác thơ nhiều, nhưng huynh lại rất thích đọc những bài thơ của ACE trong Phố tụi mình. Gặp nhầm bài nào có ý tưởng hay, huynh sẽ đọc đi đọc lại cho đến khi hiểu được trọn vẹn những gửi gắm tâm tình của tác giả trong lời thơ, mới thôi. Và có khi, nhờ đọc lại nhiều lần, mình sẽ nhận thấy ra cái hay của tác giả.
Ở Phố mình, thì huynh thích đọc thơ của anh Thứ Lang; anh Thăng Trầm (ý thơ sâu sắc); anh Tiều Phu; anh Luân Tâm; anh Cố Quận = ông thần CQ có tới cả ngàn bài thơ lận. Bố làm thơ từ cái thời (miệt miệt) mới biết yêu, còn đi tò tò theo sau lưng tà áo dài trắng bên VN ấy. :z13: Ổng làm thơ ghẹo bạn bè nhiều, nhưng lâu lâu, bị "nàng thơ" nhập, ổng lại sáng tác ra một vài bài rất hay - nhất là loại thơ về quê hương. Phái nữ thì anh đọc thơ của TLinh; của cô/chị TranTrinhThy; cô/chị HTNX; cô/chị Đoá Hồng Tím; cô/chị Thu Vàng; cô Hoàng Như Hạ; cô YenHa; chị Passenger (ừ, bà chị đó ít làm thơ, nhưng thỉnh thoảng chị "gắn" lên vài câu độc đáo lắm nhé). Nhỏ Se Sẻ (Chiều Buồn) và chị DuLan làm thơ cũng khá; chỉ là họ ít làm thôi. Cô nhỏ ST (Gà Con) tuy là chưa vững về âm luật nhưng lại có nhiều ý tưởng rất hay trong lời thơ. Còn nhỏ Sáo Cẳng Dài (bạn hiền của Tomboy) thì khỏi kể tên vô đây, vì huynh cứ nhắc hắn hoài, là "Chưa rành về âm luật, thì Sáo Em đừng bao giờ mắc bệnh làm thơ 'mì ăn liền' vì khi đã quen tật đó rồi, sau này khó sửa lắm - sẽ làm hỏng đi thi phong của mình." Cứ tụng kinh hoài mà nó có nghe đâu! Ghét quá, thấy nàng bị sai âm luật, huynh cũng hổng thèm nhắc luôn.
Anh Thứ Lang làm thơ Đường vững vàng lắm há Tomboy. Huynh rất thích đọc thơ của ảnh. Trước đây, huynh đã từng thấy qua biệt danh của anh ấy ở những websites khác. Anh ta sử dụng biệt danh có thêm một chữ phía trước. Và, cũng bởi cái chữ (họ) này, mà lúc vừa ghi danh vô Đặc Trưng (2015 not 2017) huynh đã nhầm một người khác là anh Thứ Lang đó Tomboy (mình "quê cơ" vụ này lắm a... :24: Tui ba chớp ba nháng, nhận lầm cái thằng Hà Bá vật "màu mè hoa lá cành" chứ "Thứ" nào mà "Lang" vô đây).
___ Bài thơ dưới đây của anh Thứ Lang, đọc vào mà huynh cứ thấy từa tựa như tâm trạng của chính mình vậy. Nhất là bốn câu chót: "Xuân sang đất khách mờ mây khói. Tết đến quê người lạnh tuyết sương. Cánh sắt lao vào trong nắng sớm. Sao nghe đứt đoạn cả can trường."
Nhớ Cố Hương
Hôm qua tiễn bạn đến phi trường
Tôi đứng bồi hồi nhớ cố hương
Mấy chuyến không về thăm quyến thuộc
Bao năm chẳng viếng mộ song đường
Xuân sang đất khách mờ mây khói
Tết đến quê người lạnh tuyết sương
Cánh sắt lao vào trong nắng sớm
Sao nghe đứt đoạn cả can trường
(Thứ Lang__14 Feb 2021)
Hôm nay huynh rảnh rang nên ngồi tán gẫu với Tomboy muội muội. Chúc cô em gái một ngày bình an nhé.
Thân mến,
Xô huynh__
__ Trước hết, cảm ơn muội đã nhắc lỗi chữ trong bài thơ trên. :z57: Huynh sửa chữ rồi, và có hồi âm (saying thanks) nhưng hộp thư của em đầy quá; không gửi đi được. Sau, là cô nhỏ Tomboy làm ơn nhớ giùm, huynh hổng phải cao thủ Đường Thi như anh Thứ Lang đâu nhá cô. Cô đừng (cái mà...) xả tiểu liên "full-auto" liên tục mấy bài liền qua tui nha cô hai. Tui nín thở, theo cũng hổng kịp... :24: Nói thiệt!
___ Lúc này, huynh chỉ rảnh rang ngày cuối tuần thôi Tomboy. Còn "weekdays" thì huynh không có thời gian ghé Phố nhiều. Nói trước, để lỡ khi huynh vắng mặt, Tomboy biết lý do. Huynh thấy anh Thứ Lang đối hoạ với TLinh cứ như điện xẹt vậy. Phải công nhận là ổng làm Thơ Đường Luật nhanh thật. Nhanh mà vững vàng âm luật chứ hổng phải cái kiểu khi bí chữ rồi giả bộ phang Hán Việt lai căng tầm bậy nguyên dọc (đọc thần chú) vô, để "che mắt" bá tánh như một vài chàng "thi sởi" hay làm.
Nghĩa Bút Duyên Thơ
Cùng đem con chữ dệt văn Đường
Tô điểm cho vườn đậm sắc hương
Lỏng ý gieo vần quên bấc lụn
Lơi câu khép vận đếm canh trường
Tương lai đuổi bắt chừng lo lắng
Quá khứ quay về lại cảm thương
Nghĩa bút duyên thơ tình bốn biển
Lầu thu lối bướm rộ hoa hường
(Thùy Linh)
o0o
Mượn vần:
Đoá Hoa Thi Phú
Thế giới văn thơ vạn nẻo đường
Đôi khi hữu xạ tự nhiên hương
Nhân gian vẫn đấy như bi kịch
Vũ trụ còn đây tựa hí trường
Xắn áo mày mò câu nghĩa khí
Nghiêng tay nắn nót chữ tình thương
Khơi nguồn thi phú trong bằng hữu
Để giữ cùng nhau một đoá hường
(XXG__)
o0o
__ Tomboy xem có lỗi âm luật nào thì nhắc giúp huynh nha. Thanks!
Thứ Lang
03-15-2021, 05:30 PM
Nghĩa Bút Duyên Thơ
Cùng đem con chữ dệt văn Đường
Tô điểm cho vườn đậm sắc hương
Lỏng ý gieo vần quên bấc lụn
Lơi câu khép vận đếm canh trường
Tương lai đuổi bắt chừng lo lắng
Quá khứ quay về lại cảm thương
Nghĩa bút duyên thơ tình bốn biển
Lầu thu lối bướm rộ hoa hường
Thùy Linh
Họa vần
Nghĩa Bút Duyên Thơ
Luyện tập làm thơ đúng luật Đường
Muôn đời hữu xạ tự nhiên hương
Khi cười khúc khích cười nôn ruột
Lúc khóc bi ai khóc đoạn trường
Gợi cảnh quê hương đầy cảm mến
Khơi niềm cố quận ngập yêu thương
Lâu ngày xướng họa thành tri kỷ
Nghĩa bút duyên thơ tỏa sắc hường
Thứ Lang
15 Mar 2021
PS: Bài họa nầy đã làm sẵn đêm qua và để sẵn trong máy, sáng nay đi bác sĩ về, mở máy bấm send, đọc lại thấy bị trùng câu 2 bài của quý huynh XXG đã họa trườc.
Tạm thời cứ để đó, sẽ tính sau.
Thứ Lang
03-15-2021, 06:00 PM
Nghĩa Bút Duyên Thơ
Cùng đem con chữ dệt văn Đường
Tô điểm cho vườn đậm sắc hương
Lỏng ý gieo vần quên bấc lụn
Lơi câu khép vận đếm canh trường
Tương lai đuổi bắt chừng lo lắng
Quá khứ quay về lại cảm thương
Nghĩa bút duyên thơ tình bốn biển
Lầu thu lối bướm rộ hoa hường
Thùy Linh
Họa vần
Đức Lưu Phương
Tiền nhân sáng tạo luật thơ Đường
Hậu thế nghiêng mình thắp nén hương
Thậm cảm thiên niên tràn phế phủ
Tri ân vạn cổ thấu can trường
Tròn đời tạc dạ lời yêu kính
Suốt kiếp ghi lòng chữ mến thương
Công đức người xưa ghi nhớ mãi
Trăm năm tỏa ngát cả rừng hường
Thứ Lang
Thứ Lang
03-15-2021, 06:17 PM
Mến chào anh Xô (XXG).
Hân hạnh được biết anh cũng là một cao thủ thơ Đường luật. thuộc hạng thượng thặng. Thứ Lang rất thích văn phong, cú pháp của anh.
Chân thành cảm ơn về những nhận xét của anh.
Thú thật thể thơ nầy chẳng phải sở trường hay chuyên nghiệp của Thứ Lang. mà cũng chỉ là amateur thôi.
Thân chúc anh luôn vui, khỏe.
Thứ Lang
Thùy Linh
03-15-2021, 06:19 PM
Hello Tomboy,
Thơ thì huynh biết làm. Thể thơ nào huynh cũng làm kiểu "amateur" được cả. Nhưng huynh ít khi sáng tác thơ lắm muội. Nói thật mà! Nhiều khi cả năm trời huynh chẳng làm ra bài thơ nào. Một phần cũng vì bận rộn quá, nhưng quan trọng hơn, là huynh phải có "inspiration" thì mới làm thơ được. Trừ mớ thơ phá làng, phá xóm (chọc cho thiên hạ "tăng-xông") thì khỏi bàn nha Tomboy. Cái vụ đó huynh lẹ tay lắm!
___ Không sáng tác thơ nhiều, nhưng huynh lại rất thích đọc những bài thơ của ACE trong Phố tụi mình. Gặp nhầm bài nào có ý tưởng hay, huynh sẽ đọc đi đọc lại cho đến khi hiểu được trọn vẹn những gửi gắm tâm tình của tác giả trong lời thơ, mới thôi. Và có khi, nhờ đọc lại nhiều lần, mình sẽ nhận thấy ra cái hay của tác giả.
Ở Phố mình, thì huynh thích đọc thơ của anh Thứ Lang; anh Thăng Trầm (ý thơ sâu sắc); anh Tiều Phu; anh Luân Tâm; anh Cố Quận = ông thần CQ có tới cả ngàn bài thơ lận. Bố làm thơ từ cái thời (miệt miệt) mới biết yêu, còn đi tò tò theo sau lưng tà áo dài trắng bên VN ấy. :z13: Ổng làm thơ ghẹo bạn bè nhiều, nhưng lâu lâu, bị "nàng thơ" nhập, ổng lại sáng tác ra một vài bài rất hay - nhất là loại thơ về quê hương. Phái nữ thì anh đọc thơ của TLinh; của cô/chị TranTrinhThy; cô/chị HTNX; cô/chị Đoá Hồng Tím; cô/chị Thu Vàng; cô Hoàng Như Hạ; cô YenHa; chị Passenger (ừ, bà chị đó ít làm thơ, nhưng thỉnh thoảng chị "gắn" lên vài câu độc đáo lắm nhé). Nhỏ Se Sẻ (Chiều Buồn) và chị DuLan làm thơ cũng khá; chỉ là họ ít làm thôi. Cô nhỏ ST (Gà Con) tuy là chưa vững về âm luật nhưng lại có nhiều ý tưởng rất hay trong lời thơ. Còn nhỏ Sáo Cẳng Dài (bạn hiền của Tomboy) thì khỏi kể tên vô đây, vì huynh cứ nhắc hắn hoài, là "Chưa rành về âm luật, thì Sáo Em đừng bao giờ mắc bệnh làm thơ 'mì ăn liền' vì khi đã quen tật đó rồi, sau này khó sửa lắm - sẽ làm hỏng đi thi phong của mình." Cứ tụng kinh hoài mà nó có nghe đâu! Ghét quá, thấy nàng bị sai âm luật, huynh cũng hổng thèm nhắc luôn.
Anh Thứ Lang làm thơ Đường vững vàng lắm há Tomboy. Huynh rất thích đọc thơ của ảnh. Trước đây, huynh đã từng thấy qua biệt danh của anh ấy ở những websites khác. Anh ta sử dụng biệt danh có thêm một chữ phía trước. Và, cũng bởi cái chữ (họ) này, mà lúc vừa ghi danh vô Đặc Trưng (2015 not 2017) huynh đã nhầm một người khác là anh Thứ Lang đó Tomboy (mình "quê cơ" vụ này lắm a... :24: Tui ba chớp ba nháng, nhận lầm cái thằng Hà Bá vật "màu mè hoa lá cành" chứ "Thứ" nào mà "Lang" vô đây).
___ Bài thơ dưới đây của anh Thứ Lang, đọc vào mà huynh cứ thấy từa tựa như tâm trạng của chính mình vậy. Nhất là bốn câu chót: "Xuân sang đất khách mờ mây khói. Tết đến quê người lạnh tuyết sương. Cánh sắt lao vào trong nắng sớm. Sao nghe đứt đoạn cả can trường."
Nhớ Cố Hương
Hôm qua tiễn bạn đến phi trường
Tôi đứng bồi hồi nhớ cố hương
Mấy chuyến không về thăm quyến thuộc
Bao năm chẳng viếng mộ song đường
Xuân sang đất khách mờ mây khói
Tết đến quê người lạnh tuyết sương
Cánh sắt lao vào trong nắng sớm
Sao nghe đứt đoạn cả can trường
(Thứ Lang__14 Feb 2021)
Hôm nay huynh rảnh rang nên ngồi tán gẫu với Tomboy muội muội. Chúc cô em gái một ngày bình an nhé.
Thân mến,
Xô huynh__
Trước hết, cảm ơn muội đã nhắc lỗi chữ trong bài thơ trên. Huynh sửa chữ rồi, và có hồi âm (saying thanks) nhưng hộp thư của em đầy quá; không gửi đi được. Sau, là cô nhỏ Tomboy làm ơn nhớ giùm, huynh hổng phải cao thủ Đường Thi như anh Thứ Lang đâu nhá cô. Cô đừng (cái mà...) xả tiểu liên "full-auto" liên tục mấy bài liền qua tui nha cô hai. Tui nín thở, theo cũng hổng kịp... Nói thiệt!
___ Lúc này, huynh chỉ rảnh rang ngày cuối tuần thôi Tomboy. Còn "weekdays" thì huynh không có thời gian ghé Phố nhiều. Nói trước, để lỡ khi huynh vắng mặt, Tomboy biết lý do. Huynh thấy anh Thứ Lang đối hoạ với TLinh cứ như điện xẹt vậy. Phải công nhận là ổng làm Thơ Đường Luật nhanh thật. Nhanh mà vững vàng âm luật chứ hổng phải cái kiểu khi bí chữ rồi giả bộ phang Hán Việt lai căng tầm bậy nguyên dọc (đọc thần chú) vô, để "che mắt" bá tánh như một vài chàng "thi sởi" hay làm.
Chào Xô huynh,
Cám ơn bài hoạ vần " Đoá Hoa Thi Phú" , xuất chiêu đẹp đó Xô huynh, ý hay, đối chỉnh, cứ theo như vậy mà luyện kiếm nha .:z67::z67:
Cũng cám ơn Xô huynh đã nói công khai trên Diễn Đàn về Thi bệnh mà huynh phạm phải, sửa lại cho bài thơ đẹp, giá trị hơn. Biển học mênh mông, huống chi chúng ta thích thể thơ khó nhất, khó giàn trời này .
Làm thơ, xướng, hoạ là thú chơi thanh nhã, kích thích đầu óc suy nghĩ, lập ý, tu từ rồi ...thôi xao cho ưng ý ...Xem ra Xô huynh mê thích thơ như TLinh .
Vâng, TLinh cũng thường đọc thơ của những Thi nhân mà Xô huynh đã nhắc đến . Đúng là hoa trong vườn Thơ Đặc Trưng đẹp muôn màu, muôn sắc .
TLinh hỏng phải cao thủ đâu huynh đừng lo, ráng gõ cái gáo dừa, bứt tóc tìm chữ ( hong phải từ ...) mới ra một bài , vì vốn tiếng Việt TLinh đâu có nhiều như TLang, Chú Tiểu, như bài " Nghĩa Bút Duyên Thơ" có 2 câu gượng ép ý " Tương lai đuổi bắt chừng lo lắng
Quá khứ quay về lại cảm thương" mà nhất thời chưa nghĩ được 2 câu hay hơn vì vận " thương" trong tình Thi hữu lại khó tả cho vừa .
Thứ Lang là hàng Sư phụ thơ Đường luật, một trong vài Sư Phụ của TLinh là Thứ Lang mà, sao không rành cho được .
Quen Thứ Lang mười mấy năm, thêm là Sư Phụ, ở trên núi được quý Thi huynh, tỷ cưng nên TLinh hay " phá" hay chọc mà hong ai giận, TLang biết TLinh hay phá nên "nhường"
Vâng, Xô huynh rảnh sẽ vô chơi nhé.
Xô huynh nói đúng, thơ không phải văn viết, bị bó buộc bởi luật thơ, muốn thơ hay nên dụng từ trong sáng, rõ nghĩa đúng Bằng, Trắc, Âm, Thanh, Vận chứ kẹt chữ mà ghép đại vô, đọc không hiểu, ngượng ngịu, gượng ép . Chất lượng hơn số lượng, người xưa không có nhiều thơ vẫn được đời sau nhắc đến .
Người Thơ nên hướng đến cái chân thiện mỹ của thơ .
Chúc Xô huynh vui nhiều, hồn thơ lai láng nha .
Thứ Lang
03-15-2021, 07:40 PM
Thứ Lang l có post 3 mặt cười, "nhổ" cỏ rồi coi lại cần "quét dọn" cho vườn đẹp lại nha.
Cleaned up xong rồi.
Thứ Lang
03-16-2021, 05:47 PM
Thứ Lang này, đi bác sĩ kiểm tra sức khoẻ , chích ngừa hay bệnh vậy?
Đi bác sĩ gia đình để check up định kỳ thôi.
Thứ Lang
03-16-2021, 05:52 PM
Thứ Lang rảnh coi "nhổ" cỏ bên Luật Thi nữa nha.
It's done!
Đã nhổ sạch cỏ tận gốc và trồng hoa tươi cho đẹp vườn.
Chú Tiểu
03-16-2021, 05:58 PM
Sư Phụ
Gió phất tung bay vạt áo tràng
Sư già lụm cụm trước hành lang
Tay lần gậy trúc nhìn sương khói
Mắt dõi trời mây nhớ xóm làng
Một kiếp ly hương sầu đoạn đoạn
Muôn đời biệt xứ hận mang mang
Mồ cha mả tổ giờ hoang phế
Bất giác rưng rưng lệ mấy hàng
Chú Tiểu
Chú Tiểu
03-16-2021, 06:03 PM
Chiều
Chiều nay quét là cổng tam quan
Bóng ngã dài theo vạt nắng tàn
Mắt dõi phương trời trông diệu vợi
Tay lần chuỗi hạt nghĩ miên man
Tâm không vọng tưởng nào đâu dễ
Ý chẳng hoài mơ cũng khó toàn
Tiếng mõ vang rền xua tĩnh mịch
Chuông chùa lảnh lót vút không gian
Chú Tiểu
Chú Tiểu
03-16-2021, 06:08 PM
Trở Lại Chùa Xưa
Đồi cao dốc ngược đá cheo leo
Trở lại chùa xưa chót vót đèo
Ngắm dảy tùng xanh cây thẳng tắp
Nhìn con suối bạc nước trong veo
Tầng không thăm thẳm mây bay vút
Chiếc lá đong đưa gió thổi vèo
Cảnh trí u nhàn nơi thạch động
Sư già cô quạnh kiếp gieo neo
Chú Tiểu
Kính chào thầy Chú Tiểu,
Thân chào anh Thứ Lang & TLinh muội,
Mến chào anh Xô (XXG)
Hân hạnh được biết anh cũng là một cao thủ thơ Đường luật. thuộc hạng thượng thặng.
Thứ Lang rất thích văn phong, cú pháp của anh.
Chân thành cảm ơn về những nhận xét của anh.
Thú thật thể thơ nầy chẳng phải sở trường hay chuyên nghiệp của Thứ Lang. Mà cũng chỉ là amateur thôi.
Thân chúc anh luôn vui, khỏe.
Thứ LangXXG cũng rất hân hạnh được gặp và trò chuyện cùng anh Thứ Lang ở Phố mình. Trước đây, XXG đã từng thấy qua biệt danh của anh ở những diễn đàn Thi Văn khác và đã học hỏi được rất nhiều từ anh.
XXG xin chân thành cảm ơn lời khen tặng của anh Thứ Lang.
Rất mong là anh Thứ Lang sẽ tiếp tục đăng thêm nhiều thơ và bài viết về Đường Thi, để XXG và những ACE khác (đang tập tành làm Thơ Đường) có thể học hỏi thêm.
Thân mến,
XXG__
Cũng cám ơn Xô huynh đã nói công khai trên Diễn Đàn về Thi bệnh mà huynh phạm phải, sửa lại cho bài thơ đẹp, giá trị hơn. Biển học mênh mông, huống chi chúng ta thích thể thơ khó nhất, khó giàn trời này. Hello TLinh,
Thuỳ Linh tinh mắt hơn huynh; âm luật vững vàng hơn, lại có ý tốt giúp huynh sửa lỗi thi bệnh đó, cho bài thơ được hoàn chỉnh thì huynh phải cảm ơn TLinh mới phải chứ, sao TLinh lại cảm ơn huynh.
Huynh không có tánh tự ái hão đâu TLinh! Hơn nữa, theo quan niệm sống của huynh, đã làm người thì ai ai cũng đều có ưu và khuyết điểm - có sở trường và sở đoản riêng. Gặp được những người bạn tài giỏi hơn mình là một điều may mắn cho mình. Bản thân muốn tiến bộ thì phải (biết) thấy được cái hay của người, cái dở của mình để còn học hỏi từ người ta, hoặc ráng mà tự trau dồi lấy. Chứ lúc nào cũng kè kè theo bao vải bố (tời) in hai chữ "Đố Kỵ" to đùng trên lưng, thì có mà tới già cũng không khá nổi...
Vâng, TLinh cũng thường đọc thơ của những Thi nhân mà Xô huynh đã nhắc đến. Đúng là hoa trong vườn Thơ Đặc Trưng đẹp muôn màu, muôn sắc.
TLinh hỏng phải cao thủ đâu huynh đừng lo, ráng gõ cái gáo dừa, bứt tóc tìm chữ ( hong phải từ ...) mới ra một bài, vì vốn tiếng Việt TLinh đâu có nhiều như TLang, Chú Tiểu, như bài "Nghĩa Bút Duyên Thơ" có 2 câu gượng ép ý "Tương lai đuổi bắt chừng lo lắng - Quá khứ quay về lại cảm thương" mà nhất thời chưa nghĩ được 2 câu hay hơn vì vận "thương" trong tình Thi hữu lại khó tả cho vừa. Huynh nghĩ 2 câu đó, nếu phải theo vần "thương" thì cũng không khó sửa gì mấy. Nhỏ Tomboy muội muội đã viết ra bên trên rồi đó TLinh. Đây nè:
"Ngồi xoa vầng trán trông nghiêm nghị (ha!)
Đứng gõ gáo dừa ngó thí thương..."
Thứ Lang là hàng Sư phụ thơ Đường luật, một trong vài Sư Phụ của TLinh là Thứ Lang mà, sao không rành cho được. Quen Thứ Lang mười mấy năm, thêm là Sư Phụ, ở trên núi được quý Thi huynh, tỷ cưng nên TLinh hay "phá" hay chọc mà hong ai giận, TLang biết TLinh hay phá nên "nhường". Huynh đồng ý với TLinh về kiến thức Đường Thi và biệt tài làm thơ Đường của anh Thứ Lang. Trước đây, khi dạo Net, huynh hay đi tìm những lớp dạy làm thơ của anh ấy để đọc thơ & bài viết của anh. Thậm chí, (cái này khai thiệt) là thi phong của huynh bị ảnh hưởng khá nhiều từ anh Thứ Lang, vì lúc mới lọ mọ tập làm thơ Đường, huynh đã học căn bản âm luật từ những bài thơ, bài viết của anh Thứ Lang đó TLinh.
Muội được theo học những ông thầy giỏi như vậy, thảo nào muội vững âm luật là phải rồi!
Xô huynh nói đúng, thơ không phải văn viết, bị bó buộc bởi luật thơ, muốn thơ hay nên dụng từ trong sáng, rõ nghĩa đúng Bằng, Trắc, Âm, Thanh, Vận chứ kẹt chữ mà ghép đại vô, đọc không hiểu, ngượng ngịu, gượng ép, có khi từ ngữ "cõi trên" cũng có, đã không hay mà thơ không ra ...Thơ nữa. Người không hiểu biết về thơ có thể thấy hay, lạ, chiêm ngưỡng mà Người Thơ thật sự có cái nhìn khác. Chất lượng hơn số lượng, người xưa không có nhiều thơ vẫn được đời sau nhắc đến. Người Thơ nên hướng đến cái chân thiện mỹ của thơ. TLinh nói đúng lắm! Nhất là trong Đường Thi, không phải ai cũng biết về thơ Đường/cũng thuộc nằm lòng bản âm luật. Mình "phăng" tầm bậy, ghép chữ "Hán Việt lai căng" (sai cú pháp) người không biết gì về thơ Đường, về Hán Việt thì người ta không thấy, chứ gặp người biết Hán Việt, hoặc những cao thủ Đường Thi họ "cười mím chi" mình, quê chết đi!
Huynh đọc thấy hai chữ "cõi trên" của TLinh mà huynh mém té ghế luôn rồi! TLinh mới trở về lại Phố nên không biết, chứ chữ này huynh hay xài lắm đấy TLinh.
Huynh cũng thân chúc TLinh luôn được an vui và sáng tác nhiều nhiều nữa nhé.
Thân mến,
XXG huynh__
Thùy Linh
03-17-2021, 05:52 AM
Chào quý Thi khách, Xô huynh, Chú Tiểu Thứ Lang
Khen Thứ Lang siêng năng, thưởng một cốc danh trà, vậy mới theo hầu cận Liễu Thuỳ chủ được chứ .
Chào Xô huynh, vì có biết Xô huynh ở "Phiên Âm" TLinh mạo muội góp ý bằng PM, không nghĩ Xô huynh đem ra Diễn Đàn nên TLinh cám ơn vì tính thẳng thắng ấy, vì thật ra ngay cả người thông thạo thơ Đường luật cũng bị vướng Thi bệnh hay sai luật, khó tránh khỏi trong khi Xô huynh chỉ bị "điệp tự" bệnh "chóng mặt" nhẹ thôi ..
TLinh bị hoài, còn bị "rớt vận" nữa, đó là tại sao khi TLinh nhận ra là vô sửa, TLang, Chú Tiểu xấu lắm, chưa thấy nhắc TLinh lần nào .
TLang rành Luật Thi, ôm bồ chữ trong bụng, mà núi cao cũng có núi cao hơn, Xô huynh khen ngừ hầu này, lỗ mũi TLang to như quả cà chua nhìn xí lắm, mình chịu học cũng khá thêm lên đó đa .
Nếu nói TLinh rành luật Bằng, Trắc thì cho đến bây giờ, cái bảng luật in trên giấy vẫn nằm trước mặt để TLinh liếc theo . Luật hạ vần, đối chỉnh TLinh biết mà nếu văn phạm yếu, thì cũng khó khăn khi tìm chữ vì TLinh hong hiểu rõ tự loại hết đâu, sự thật luôn..
Còn nói về Thi bệnh huh, hôm qua TLinh đọc trong quyển " Thi Pháp Thơ Đường Luật" của Quách Tấn do thi tỷ Cát Vân tặng, thì có lẽ thơ của TLinh bị bệnh cũng nhiều .
Ngoài Thi bệnh Thất Luật, Thất Niêm, Lạc Vận, Khổ Độc, rồi Điệp Tự, Trùng Tự, Hiệp Chưởng, Điệp Điệu, Phạm Đề, Sàng Túc (Diệp sàng sá ốc)
TLinh bị run, nếu ráng nhớ để tránh chắc hồn thơ ...bay mất quá .
TLang mới cập nhật về ngộ nhận khác nhau giữa Đường Thi (thơ Đường cổ thể) và Đường luật ( cận thể chúng ta đang làm) bên Luật Thi . Bao lâu nay TLinh đâu có để ý .
~~~
TLinh xin lỗi, thật không nên nói ra những lời như trên, TLinh xin rút lại nhận xét đó . Chưa bao giờ dùng chữ "cõi trên" hình như nghe ai đó nói rồi nó chạy vô gáo dừa hồi nào không hay, lại thốt ra hong biết ?
TLinh nghĩ, mình lo phận mình làm thơ cho tốt là được, nếu đọc thấy thơ tự chế ra chữ, ghép nối chữ kiểu quần Tiều, áo Quảng nếu đọc thấy, TLinh nghĩ biết " gơ" vậy rồi không đọc tiếp thơ đó nữa .
Cái gì không biết sẽ không biết đó Xô huynh .
TLinh có bài thơ vui thay đổi không khí nha
Học Luật Thi
Ngào Luật Thi này sợ mắc lo
Ngào Đường trong sở chẳng ra trò
Ngào vần sau bếp canh nồi phở
Ngào tứ ngoài sân đấu quạt mo
Ngào luật Thất Ngôn khô hết cá
Ngào câu Lục Bát chaý luôn lò
Ngào từ lộng ý vào tranh nhạc
Ngào nắn không ăn bụng lại no
Thuỳ Linh
thôi xao 17 Mar 21
Thứ Lang
03-17-2021, 07:45 AM
TLinh đọc trong quyển " Thi Pháp Thơ Đường Luật" của Quách Tấn do thi tỷ Cát Vân tặng, thì có lẽ thơ của TLinh bị bệnh cũng nhiều .
Ngoài Thi bệnh Thất Luật, Thất Niêm, Lạc Vận, Khổ Độc, rồi Điệp Tự, Trùng Tự, Hiệp Chưởng, Điệp Điệu, Phạm Đề, Sàng Túc (Diệp sàng sá ốc)
TLinh bị run, nếu ráng nhớ để tránh chắc hồn thơ ...bay mất quá.
Quách Tấn nói:
Có thân là có bệnh, có thơ là có bệnh. Cho nên nếu không làm người thì không sợ thân bệnh, và nếu không làm thơ thì không sợ thi bệnh. Thơ của các danh gia thi sĩ cũng bị bệnh tùm lum huống gì chúng ta sinh sau đẻ muộn. Miễn sao chúng ta cố tránh những bệnh, lỗi lớn là tốt rồi, Cũng như làm người chỉ sợ bệnh nan y bệnh ung thư, cỏn ba cái ho hen cảm cúm thì hỏi ai không bị. Làm thơ cũng vậy chúng ta chỉ ráng tránh những bệnh, lỗi lớn như thất niêm thất đối, đại vận, lỗi điệu, lỗi nhịp đọc lên không trẹo lưỡi, chói tai, trúc trắc là được rồi.
Cũng như về luật pháp quốc gia, không phạm tội đại hình là tốt rồi.
Don’t be worry Ma’am!
Thứ Lang
03-17-2021, 08:02 AM
TLinh đọc trong quyển " Thi Pháp Thơ Đường Luật" của Quách Tấn do thi tỷ Cát Vân tặng, thì có lẽ thơ của TLinh bị bệnh cũng nhiều .
Ngoài Thi bệnh Thất Luật, Thất Niêm, Lạc Vận, Khổ Độc, rồi Điệp Tự, Trùng Tự, Hiệp Chưởng, Điệp Điệu, Phạm Đề, Sàng Túc (Diệp sàng sá ốc)
TLinh bị run, nếu ráng nhớ để tránh chắc hồn thơ ...bay mất quá.
Hiện nay có nhiều người áo thụng vái nhau là thi vương thi bá, thi thần bút thánh mà làm thơ Đường luật như bài vè, có chết thằng tây nào đâu. Họ còn khoe là đã và đang làm hàng ngàn bài thơ, đã và đang in thành sách nữa kìa. Mà thơ của họ văn phạm ngữ vựng toàn là “đỉnh cao trí tuệ, ưu việt” không hà. Nào là xé chữ ra rồi ghép chữ khác vào như anh XXG nói vậy. Thí dụ như xé chữ giao lưu và chữ hợp tác ra rồi ghép lại thành giao hợp vậy, nhiều cách xé và ghép như vậy lắm. Nhiều bậc thức giả trên internet than rằng tiếng Việt của tổ tiên ngày nay bị bôi bẩn hết rồi. Tại sao thơ của người xưa cách nay hàng trăm hàng ngàn năm mà chúng ta đọc vẫn hiểu, còn thơ của các thi vương thi bá ngày nay chúng ta đọc mà không hiểu họ nói gì, câu văn từ ngữ rất tối nghĩa, thậm chí vô nghĩa. Họ xé chữ, ghép chữ và đảo ngược từ ngữ lộn xà ngầu, đọc mà không hiểu họ muốn diễn đạt điều gì. Y như anh XXG nói “thơ cõi trên” vậy.
Thứ Lang
03-17-2021, 08:27 AM
Học Luật Thi
Ngào Luật Thi này sợ mắc lo
Ngào Đường trong sở chẳng ra trò
Ngào vần sau bếp canh nồi phở
Ngào tứ ngoài sân đấu quạt mo
Ngào luật Thất Ngôn khô hết cá
Ngào câu Lục Bát cháy luôn lò
Ngào từ lộng ý vào tranh nhạc
Ngào nắn không ăn bụng lại no
Thuỳ Linh
thôi xao 17 Mar 21
Họa vần
Làm Vè
Làm vè cóc nhái khỏi cần lo
Lắm vị ngày nay diễn đủ trò
Chữ nghĩa Bùi nô môi mỏng lét
Ngôn từ Vẹm phỉ mặt dày mo
Tuyên truyền nghị quyết mong nhồi sọ
Phổ biến văn công để đốt lò
Tẩy não bà con nơi hải ngoại
Nhiều người đọc thấy giận mà no
Hong dám ký tên lun
17 Mar 2021
Thứ Lang
03-17-2021, 02:17 PM
Biển Đời Sóng Vỗ...
Mây vẫn bâng khuâng một góc trời
Gió còn ve vãn lá vàng rơi
Tìm vần thơ cũ tìm muôn kiếp
Đếm kỷ niệm xưa đếm trọn đời
Dĩ vãng mang về toan đánh cuộc
Không gian trói lại ngỡ trò chơi
Mai kia nơi bể sầu trôi dạt
Đành gửi theo cùng ngọn sóng khơi
XXG
Họa vần
Sóng Vỗ Bên Đời
Mây bay tản mạn cuối chân trời
Trận gió thu về cuốn lá rơi
Thương dáng người xưa thương trọn kiếp
Nhớ hình bóng cũ nhớ ngàn đời
Đêm trường ghép nhạc mà ca thử
Gác vắng ôm đàn để dạo chơi
Lạc phím chùng tơ dây đã đứt
Thôi đành nghe sóng vỗ ngoài khơi
Thứ Lang
17 Mar 2021
Hiện nay có nhiều người áo thụng vái nhau là thi vương thi bá, thi thần bút thánh mà làm thơ Đường luật như bài vè, có chết thằng tây nào đâu. Họ còn khoe là đã và đang làm hàng ngàn bài thơ, đã và đang in thành sách nữa kìa. Mà thơ của họ văn phạm ngữ vựng toàn là “đỉnh cao trí tuệ, ưu việt” không hà. Nào là xé chữ ra rồi ghép chữ khác vào như anh XXG nói. Thí dụ như xé chữ giao lưu và chữ hợp tác ra rồi ghép lại thành giao hợp. Nhiều cách xé và ghép như vậy lắm. Nhiều bậc thức giả trên internet than rằng tiếng Việt của tổ tiên ngày nay bị bôi bẩn hết rồi. Tại sao thơ của người xưa cách nay hàng trăm hàng ngàn năm mà chúng ta đọc vẫn hiểu, còn thơ của các thi vương thi bá ngày nay chúng ta đọc mà không hiểu họ nói gì, câu văn từ ngữ rất tối nghĩa, thậm chí vô nghĩa. Họ xé chữ, ghép chữ và đảo ngược từ ngữ lộn xà ngầu, đọc mà không hiểu họ muốn diễn đạt điều gì. Y như anh XXG nói “thơ cõi trên” vậy.
Đọc post này của Lang Huynh mà thấy buồn...
Nhưng sự thật nó là như vậy!
Thậm chí, mấy trang báo điện tử của Người Việt Hải Ngoại lúc này cũng đầy mớ "quái ngữ đỉnh cao" trong đó, mới là đáng buồn hơn. Không biết rồi qua tới một vài thế hệ sau nữa, Tiếng Việt sẽ hoá thành tiếng gì đây (?).
_ Kính chào thầy Chú Tiểu,
Thân chào Lang Huynh & Linh Muội,
Chào Xô huynh, vì có biết Xô huynh ở "Phiên Âm" TLinh mạo muội góp ý bằng PM, không nghĩ Xô huynh đem ra Diễn Đàn nên TLinh cám ơn vì tính thẳng thắng ấy, vì thật ra ngay cả người thông thạo thơ Đường luật cũng bị vướng Thi bệnh hay sai luật, khó tránh khỏi trong khi Xô huynh chỉ bị "điệp tự" bệnh "chóng mặt" nhẹ thôi... TLinh ơi, nhiều khi "chóng mặt nhẹ" nhưng nguy hiểm lắm à! Biết đâu, nó lại là một "symptom" của chứng bệnh "tăng-xông-bất-tử" rồi sao đây!
Thôi kệ, chẳng thà huynh nhận mình dở hơn người, để có bạn bè thương mến, nhắc nhở mình. Để mình có thể trau dồi, học hỏi thêm. Còn hơn là tài mình thì mọn, lại mắc thêm "hội chứng" mục hạ vô nhân nữa, thì cuộc đời "nó" buồn lắm a!
Ngày nào cũng (cái mà) "Sáng mai thức giấc... Ngồi ca một mình. Còn chim quên hót... (thì) tui mần thơ một mình..." :24:
Buồn chết Ông Địa ơi! Hổng được!
TLinh xin lỗi, thật không nên nói ra những lời như trên, TLinh xin rút lại nhận xét đó . Chưa bao giờ dùng chữ "cõi trên" hình như nghe ai đó nói, rồi nó chạy vô gáo dừa hồi nào không hay, lại thốt ra hong biết?
Những nhận xét của muội đã viết ra trong bài trước về mớ Thi Nhân Nửa Vời "quần Tiều, áo Quảng" đó, chẳng có chi là sai mà muội phải bận tâm làm gì! Biết đâu, "thuốc đắng giã tật" = hoá ra muội đã giúp họ "thấy" được điều "phải thấy" thì sao.
Còn cái chữ "cõi trên" (thiên sứ ở trển xuống) là do huynh dùng mấy lần trong phòng "Phiên Âm" mỗi khi huynh nói về mớ "quái ngữ" (thi thoảng, hoành tráng, đại gia) của cái đám con cháu Cụ Râu ấy mà. Vì muội đọc thấy nhiều lần (cười khắc khắc) nên bị "lây chữ" hồi nào hổng hay đó. Thật ra, chữ "cõi trên" chỉ là một chữ vui thôi. Không có gì xấu mà muội phải bỏ xài chữ đó. Anh 008, anh Triển và thầy Ốc còn nhiều chữ "tả chân" té ghế hơn vậy kìa. Nhất là ông thần Ốc, lâu lâu ổng "phát minh" ra những chữ đọc vô là sặc CoCa liền thôi.
.
TLinh nghĩ, mình lo phận mình làm thơ cho tốt là được, nếu đọc thấy thơ tự chế ra chữ, ghép nối chữ kiểu quần Tiều, áo Quảng nếu đọc thấy, TLinh nghĩ biết " gơ" vậy rồi không đọc tiếp thơ đó nữa. Huynh cũng thế! Ba mớ thơ con cóc giấy (mỏng dánh như tờ giấy) bay từ "cõi trên" xuống, huynh ít ngó tới lắm. Còn khi gặp một bài thơ có chiều sâu (trong bất cứ thể thơ nào) thì huynh sẽ đọc đi đọc lại nhiều lần. Đọc, để cảm nhận được cái "hồn thơ" và tâm hồn của người tác giả đó. Chẳng hạn như 3 bài bên trang trước của thầy Chú Tiểu. Khi nãy, huynh đã đọc nhiều lần. Lời thơ thanh thoát nhẹ nhàng nhưng rất buồn...
Thân chúc thầy Chú Tiểu, Lang Huynh & Linh Muội một ngày bình an!
Thân mến,
XXG__
Học Luật Thi
Ngào Luật Thi này sợ mắc lo
Ngào Đường trong sở chẳng ra trò
Ngào vần sau bếp canh nồi phở
Ngào tứ ngoài sân đấu quạt mo
Ngào luật Thất Ngôn khô hết cá
Ngào câu Lục Bát cháy luôn lò
Ngào từ lộng ý vào tranh nhạc
Ngào nắn không ăn bụng lại no
(Thuỳ Linh - thôi xao 17 Mar 21)
_o0o_
Họa vần:
Làm Vè
Làm vè cóc nhái khỏi cần lo
Lắm vị ngày nay diễn đủ trò
Chữ nghĩa Bùi nô môi mỏng lét
Ngôn từ Vẹm phỉ mặt dày mo
Tuyên truyền nghị quyết mong nhồi sọ
Phổ biến văn công để đốt lò
Tẩy não bà con nơi hải ngoại
Nhiều người đọc thấy giận mà no
(Hong dám ký tên lun_ 17 Mar 2021)
__o0o__
Thiên Linh Linh! Địa Linh Linh....
Họ Ếch bao đời lại biết lo!
Chưa qua miệng giếng đã bày trò
Nghiêng nghiêng cú pháp như khiêng kiệu
Xéo xéo thi phong giống kéo mo
Ý mã lăng xăng nhào xuống hố
Tâm viên lính quýnh té vô lò
Mai kia thất nghiệp làm thầy bói
Nhai mớ nhang tàn cũng sẽ no
(XXG__)
Thùy Linh
03-18-2021, 07:05 AM
:)
Chào quý kh'ch ghé ngang Liễu viên, :57::57::57: thiếu Lâm cao thủ Chú Tiểu, Võ Đang chân truyền Thứ Lang, Xô huynh môn ph'i nào đây ta ? Kim Mao Sư Vương huh, huynh xưng danh tánh luôn đi
Thiên Linh Linh! Địa Linh Linh....
Họ Ếch bao đời lại biết lo!
Chưa qua miệng giếng đã bày trò
Nghiêng nghiêng cú pháp như khiêng kiệu
Xéo xéo thi phong giống kéo mo
Ý mã lăng xăng nhào xuống hố
Tâm viên lính quýnh té vô lò
Mai kia thất nghiệp làm thầy bói
Nhai mớ nhang tàn cũng sẽ no
(XXG__)
Hoạ vần :
Chế Chữ
Tiền nhân ngó xuống sẽ buồn lo
Chế chữ làm hư đám học trò
Viết truyện phang liền te lá chuối
Làm thơ ghép đại rách tàu mo
Vua Tần thuở trước đem thiêu sách
Kẻ ác ngày nay đạp cháy lò
Tỉnh thức người ơi thương tiếng Việt
Cha ông ráng sức để ta no
Thuỳ Linh
HXhuongkhuya
03-18-2021, 02:20 PM
Chào Thuỳ Linh, Huynh Thứ Lang, Chú Tiểu, Sáo Anh, các Thi Hữu LTV.
H làm thử mấy câu hoạ vần với Thuỳ Linh, có gì nhắc H ha.
Chế Chữ
Tiền nhân ngó xuống sẽ buồn lo
Chế chữ làm hư đám học trò
Viết truyện phang liền te lá chuối
Làm thơ ghép đại rách tàu mo
Vua Tần thuở trước đem thiêu sách
Kẻ ác ngày nay đạp cháy lò
Tỉnh thức người ơi thương tiếng Việt
Cha ông ráng sức để ta no
Thuỳ Linh
Lo Chi
Trời cao có mắt cớ chi lo
Chữ nghĩa tổ tông để dạy trò
Học giả thời nay tô đủ kiểu
Thí sinh thuở ấy vẽ đầy mo
Vua Hùng dạo trước lưu truyền sử
Kẻ dốt ngày nay xé vứt lò
Tiếng Việt thanh tao hồn tộc Việt
Quốc gia thịnh vượng ắt dân no
HXhuongkhuya
Cám ơn Thuỳ Linh nhắc, H đã đổi lại chữ khác . :z57:
Thứ Lang
03-18-2021, 07:31 PM
Lại nói về Tiếng Việt Điên Khùng!
Đào Văn Bình
Tiếng Việt điên khùng là tiếng Việt bí hiểm, kiểu cọ, rắc rối… viết ra không ai hiểu gì cả. Ngoài ra lại có nạn trình độ tiếng Việt quá kém, không phân biệt được nghĩa của các chữ mà cả ngàn năm nay, trẻ nhỏ, bà già trầu ai cũng hiểu…thế mà ngày nay “đỉnh cao trí tuệ” lại chẳng hiểu mà cứ viết bừa.
- Hầm và đường hầm. Chẳng hạn họ gọi “hầm Thủ Thiêm”, “hầm Hải Vân”. Hầm (trench, bunker) là một khoảng trống đào dưới đất để ẩn nấp (hầm trú ẩn) hoặc cất dấu vũ khí, tài nguyên. Thí dụ: Hầm chứa vũ khí, hầm chứa lương thực. Còn đường hầm (tunnel) là con đường đào dưới đất để di chuyển. Thí dụ: Đường hầm xuyên qua Đèo Hải Vân hay Đường Hầm Đèo Hải Vân. Báo VOV ngày 19/10/2019 viết, “Đi ngược chiều trong hầm chui, 2 thanh niên chết thảm.” Đường Hầm Tam Hiệp mà lại gọi là “hầm chui” đúng là ngu dốt, viết bậy.
- Bãi nhiệm và miễn nhiệm. Bãi là bãi bỏ. Còn miễn là không phải, không cần. Thí dụ: Miễn lễ, miễn thuế, miễn chiến bài, miễn tội, miễn dịch… Báo VOV trong nước viết, “Lý do bộ trưởng Nguyễn Thị Kim Tiến bị miễn nhiệm”. Viết như vậy hoàn toàn sai, mà phải viết, “Lý do bộ trưởng Nguyễn Thị Kim Tiến bị bãi chức/bãi nhiệm.”
- BBC tiếng Việt ngày 15/10/2019: “Ứng dụng tuyên truyền của TQ theo dõi hành vi người dùng.” Tôi đố người Việt trên toàn thế giới hiểu được tiêu đề này nói gì. Đây là loại tiếng Việt điên khùng nặng.
- Báo VOV (Đài Tiếng Nói Việt Nam) ngày 18/10/2019: “Đoàn cán bộ báo chí Lào thăm VOV, tìm hiểu kinh nghiệm đa phương tiện.” Tôi đố người Việt trên toàn thế giới hiểu được tiêu đề này nói gì.
- Báo VOV (Đài Tiếng Nói Việt Nam) ngày 19/10/2019: “Xử lý nợ đọng xây dựng cơ bản trong xây dựng nông thôn mới”. Câu văn quá bí hiểm. Tôi xin người Việt trên toàn thế giới giải nghĩa giúp tiêu đề này nói gì. Thế mà báo VOV được chính phủ khen là tờ báo tiêu biểu, gương mẫu cho cả nước. Thật quái đản!!!
–Hoàn thành biến thành “hoàn thiện”. Trong nước bây giờ tiếng Việt quá kém cỏi, không phân biệt được thế nào là “hoàn thành”, thế nào là “hoàn thiện”. Xây xong một cây cầu, một ngôi chùa, một trung tâm thương mại… là “hoàn thành” hay “hoàn tất”, không phải là hoàn thiện. Hoàn thiện là làm cho tốt đẹp, thí dụ: “Hoàn thiện nhân cách con người”. Thiện có nghĩa là tốt, giỏi như thiện nhân, thiện xạ, thiện lương, thiện nam tử, thiện nữ nhơn.
- “Hoạt động trong khuôn khổ của hiệp định” biến thành “Hoạt động trong hiệp định khung”. Làm gì có cái gọi là “hiệp định khung”? Dịch như thế vừa dốt tiếng Anh, vừa ngu tiếng Việt.
- BBC tiếng Việt ngày 19/10/2019: “Cú ngã” của thứ trưởng và “trí thức tinh hoa” gặp khó”. Rơi từ lầu tám xuống đất chết sao có thể gọi là “cú ngã”. Trình độ tiếng Việt như thế mà cũng đòi cầm bút. Ngoài ra cách chấm câu cũng không rành. Một câu trong đoạn văn có dấu trích dẫn (“) thì phải dùng dấu (‘) chứ không thể dùng dấu (“).
- BBC tiếng Việt ngày 7/7/2019: “Asanzo, Big C, Vingroup có khổ vì tâm lý dân tuý ở VN?” Xin BBC tiếng Việt cho biết “tâm lý dân túy” là gì? Có thể người viết cũng chẳng hiểu mình viết gì. Theo tự điển tiếng Anh, “ Populism” mà trong nước gọi là “Chủ Nghĩa Dân Túy” được định nghĩa như sau: A political approach that strives to appeal to ordinary people who feel that their concerns are disregarded by established elite groups. Như vậy Populism là một phong trào, một khuynh hướng chính trị hướng về tầng lớp bình dân thay vì giành địa vị lãnh đạo hoặc thiên về giai cấp ưu tú giống như Mặt Trận Bình Dân (Front populaire) của Pháp năm 1936 tranh đấu để bảo vệ quyền lợi của tầng lớp công nhân. Như vậy Populism có thể tạm dịch là phong trào bình dân, phong trào quần chúng, chủ nghĩa hướng về dân đen.
–Đường tiểu ngạch. Báo VOV ngày 22/10/2019 viết, “Phượng sẽ từ Thái Lan về Việt Nam thăm gia đình theo đường tiểu ngạch”. Viết như thế này chẳng ai hiểu “đường tiểu ngạch” là gì cả. Thực ra nó chỉ là “các ngõ ngách ở biên giới” thay vì đi đường chính.
- Báo VOV ngày 22/10/2019: “Sân bay Long Thành – Hạ tầng “khủng” kích bất động sản Đồng Nai.” Đố toàn dân Việt Nam hiểu tiêu đề này nói gì. Đúng là tiếng Việt ngu dốt và điên khùng!
–Bức xúc. Hiện nay tôi đã đọc biết bao lần hai chữ “bức xúc” thậm chí nghe các ông “chống cộng” ở hải ngoại này bắt chước nói “bức xúc” mà thực sự tôi vẫn chưa hiều “bức xúc” là gì? Phải chăng là bực bội, bực tức, bị dồn nén, bị bức bách? Nếu đúng vậy thì tại sao không dùng mà lại dùng một chữ lạ hoắc khiến ít ra dăm ba triệu người Việt không hiểu nghĩa của nó ra làm sao.
Vậy thì tôi lạy các ông ký giả BBC và VOV thôi đừng viết nữa kẻo lâu rồi sẽ biến Việt Nam thành một dân tộc có tiếng nói khác hẳn với tổ tiên, khác hẳn với đồng bào xa quê mà vẫn còn giữ được tiếng Việt truyền thống. Ngôn ngữ bất đồng khiến chia đôi hay chia ba dân tộc. Nhớ lại ngày 30/4/ 1975 khi nghe Chính Phủ Cách Mạng Lâm Thời Miền Nam Việt Nam ra thông cáo yêu cầu Quân- Cán- Chính VNCH ra trình diện để “học tập cải tạo” cả Miền Nam ai cũng nghĩ rằng tới một trung tâm, trại nào đó nghe giảng về chính sách mới một tháng rồi cho về. Nào ngờ “học tập cải tạo” là đi tù “mút mùa Lệ Thủy”, không xét xử, không bản án.
Thật là kinh hoàng khi mà chính người Việt Nam khi về thăm quê bây giờ phải đem theo một thông dịch viên mới có thể hiểu “người Việt mới” trong nước nói gì. Đúng là thảm họa văn hóa!
Tự Điển Tiếng Việt Đổi Đời (Từ vần A- X)!...
Đôi Lời Phi Lộ:
Bất cứ một dân tộc nào nếu đã hình thành một nền văn học, đều có hai loại văn chương bác học và văn chương bình dân. Ngôn ngữ cũng có ngôn ngữ trí thức và ngôn ngữ đường phố. Phê bình văn học, phê bình cách sử dụng ngôn ngữ là điều phải có để đất nước tiến lên. Trước đây ở Miền Nam, một số nhà văn, nhà báo dùng chữ hay viết văn không đúng cũng đã bị phê phán chứ không phải muốn viết gì thì viết. Ngày nay, ngôn ngữ ít học, đứng bến, mánh mung, đường phố giống như cỏ dại lan tràn rất nhanh vì nó được phổ biến qua các bản tin, báo chí, các trang điện tử, truyền hình, đài phát thanh, các diễn đàn… cho nên nó dễ dàng giết chết ngôn ngữ “văn học” thường phải xuất hiện qua sách vở. Nếu không ngăn chặn kịp thời, loại ngôn ngữ lai căng, bát nháo, quái đản sẽ trở thành dòng chính của văn học…và khi đó thì hết thuốc chữa. Việt Nam ngày nay đang đứng trước thảm họa đó! Ngoài ra, “văn dịch” phần lớn từ các bản tin tiếng Anh của những người không rành tiếng Anh lại kém tiếng Việt đã phá nát cú pháp (văn phạm) Việt Nam. Hiện nay BBC Việt Ngữ đã góp phần rất lớn vào việc tàn phá tiếng Việt truyền thống.
Xin nhớ cho, thay đổi mà tốt hơn, hay hơn thì người ta hoan nghênh. Thay đổi mà xấu, tệ hơn là phá hoại. Ngoài ra, không có gì “lớn” cho bằng “cầm bút” nhưng cũng không có gì “xấu xa” cho bằng viết bậy, viết nhảm, viết sai sự thật và nhất là phá hoại ngôn ngữ truyền thống của dân tộc. Sau hết, tôi xin nhắc những người làm báo trong nước và cả BBC tiếng Việt: Dân đường phố, mánh mung, đứng bến vì ít học cho nên ăn nói bậy bạ. Nhà báo là người có học phải hướng dẫn “đường phố” để họ từ từ tiến lên, ăn nói mẫu mực, viết cho đàng hoàng, thế nhưng lại chạy theo “đường phố” để phá nát tiếng Việt. Thật đáng buồn!
Dưới đây là bảng so sánh tiếng Việt truyền thống và tiếng Việt đổi đời xếp theo thứ tự A, B, C…
PHẦN 1.-
A.
- Ăn uống trở thành ẩm thực. Thói quen/cách ăn uống trở thành văn hóa ẩm thực, giống như mấy ông Ba Tàu ở Chợ Lớn nói chuyện với nhau năm xưa. Các “món ăn miền Bắc” trở thành “Ẩm thực miền Bắc”. Người ta thích là thích các “món ăn” miền Bắc chứ miền Bắc có đồ uống (ẩm) gì ra hồn đâu mà thích? Rồi nào là, “Du khách nước ngoài tham gia tour trải nghiệm ẩm thực tại Hội An” (Báo Sài Gòn Giải Phóng). Thực ra câu chuyện chỉ là, “Du khách ngoại quốc vừa du lịch vừa thưởng thức các món ăn ở Hội An” nhưng lại viết dưới dạng cầu kỳ vì ít học. Xin nhớ cho ăn uống không phải là văn hóa vì loài thú cũng ăn uống. Con hổ sau khi ăn thịt con nai xong bèn ra bờ suối uống nước. Nhưng nếu biết nấu nướng cho đàng hoàng, lịch sự, biết mời chào nhau thì nó là một nét của văn hóa.
- Ăn mặc dâm ô, ăn mặc hở hang, ăn mặc bẩn mắt trở thành ăn mặc phản cảm. Một hình ảnh gây bất bình, xúc phạm, khó chịu cho người ta cũng gọi là phản cảm. Chỗ nào cũng thấy phản cảm và không còn một tính từ nào khác. Ăn mặc phản cảm là ăn mặc thế nào? Chẳng hạn một cô gái đến chùa “ăn mặc phản cảm” thì cô gái đó ăn mặc ra sao? Hoặc váy ngắn quá, hoặc áo hở vú, hở lưng, hoặc mặc quần đùi (short) hoặc mặc đồ mỏng dính (bây giờ gọi là xuyên thấu) thì phải nói ra cho người ta biết chứ. Tiếng Việt trong nước càng ngày càng trở nên nghèo nàn và kho tàng ngôn ngữ truyền thống sẽ chỉ còn một nửa hay bị hủy diệt bởi những chữ như: hoành tráng, phản cảm, giải mã, kinh điển, ấn tượng, sốc, kịch tính, kịch bản, cơ bản, thi công, xử lý, nóng (hot), khắc phục, tiếp cận … Những danh từ đơn giản, thuần Việt do tổ tiên sáng tạo cả ngàn năm nay từ từ biến mất để thay thế bằng tiếng Tàu nhức đầu, lạ hoắc… và quá nhiều tiếng lóng, tiếng Tây, tiếng Anh “ba rọi” chen vào.
B.
- Bạch phiến trở thành ma túy đá
- Bài giải, đáp số trở thành đáp án. Thật điên khùng quá mức! Thí dụ: “Đáp án bài toán lớp 7 thử tài tư duy” (VnExpress). Làm toán mà “tư duy” cái gì? Chì cần nói “giỏi toán”. Câu văn gọn gàng, sáng sủa mà không bắt độc giả phải “tư duy” sẽ là: “Thử tài các bạn. Hãy giải một bài toán Lớp 7.” Nghe nói VnExpress là tờ báo điện tử được nhà nước/chính phủ cấp bằng khen.
- Bài giảng trở thành giáo án. Soạn bài giảng trở thành “soạn giáo án”. Nghe thấy mà ghê!
- Ban nghi lễ trở thành ban lễ tân (ông nào chế ra chữ này chắc trước đó có học ở bên Tàu thời Mao Trạch Đông hay Đặng Tiểu Bình). Xin nhớ,”lễ tân” chỉ là tiếp khách. Còn “nghi lễ” là cả một thể thức có khi vô cùng phức tạp để hoàn tất một buổi lễ lớn hoặc tiếp đón các vị nguyên thủ quốc gia.
- Bán cá, bán tôm ở ngoài chợ (mua đi bán lại) ngày xưa gọi là “làm ăn cá thể, manh múm”, bây giờ gọi là kinh doanh, giống như làm chủ một công ty xuất cảng tôm đông lạnh có cả trăm nhân công.
- Bản tiếng Việt, bản tiếng Anh, bản tiếng Hoa (cùa một tờ báo) trở thành phiên bản tiếng Việt, phiên bản tiếng Anh, phiên bản tiếng Hoa. Mở các Từ Điển English- Chinese Dictionary ra sẽ thấy người Tàu định nghĩa “copy” là phiên bản. Thậm chí “version” là bản mô phỏng, phỏng theo cũng trở thành phiên bản. Đúng là “điếc không sợ súng”. Không được đi học, không hỏi người lớn, không tra từ điển, không nghiên cứu mà cứ viết, cứ nói. Một đất nước, một cộng đồng như vậy thật đáng sợ! Dân tộc Nhật tiến lên là họ biết xấu hổ (Khổng Tử gọi là tu ố). Khi biết mình sai, họ rất xấu hổ và có khi phải tự sát. Một dân tộc mà không biết xấu hổ thì hết thuốc chữa.
- Bàng hoàng, choáng váng, hết sức ngỡ ngàng trở thành sốc (shock)
- Bánh xe/vỏ xe trở thành lốp
- Bao gồm, bao hàm, hàm chứa (một số vấn đề) trở thành nội hàm. Ông nào dùng hai chữ này chắc là viện sĩ Viện Hàn Lâm Khoa Học,Văn Chương và Ngôn Ngữ Việt Nam.
- Bảo đảm trở thành đảm bảo, bảo hành. Xe cộ, món đồ, máy móc được bảo đảm (warranty) trong bao lâu trở thành bảo hành. Hành nghĩa là làm, làm gì ở đây mới được chứ?
- Bảo trì, giữ gìn trở thành bảo quản
- Bắp thịt trở thành cơ bắp. Biểu diễn/khoe bắp thịt trở thành biểu diễn cơ bắp. Phô diễn sức mạnh quân sự cũng gọi là biểu diễn cơ bắp. Đúng là loại ngôn ngữ đường phố, bát nháo, đứng bến, mánh mung.
- Bắt ngay trở thành bắt khẩn cấp, bắt nóng. Trong nước cái gì cũng nóng hay lạnh. Ngôn ngữ truyền thống sẽ lần hồi diệt chủng. Thưởng ngay trở thành thưởng nóng! Thế mới hay ngu dốt mà làm văn hóa thì nguy hại ngàn đời!
- Bên trong (của chiếc xe hơi) biến thành nội thất! Đúng là tiếng Việt kiểu cung vua phủ chúa.
- Bệnh viện nhi đồng cắt cụt chi còn bệnh viện nhi trong khi từ điển trong nước nói rằng chữ “nhi” không bao giờ đứng một mình. Nó phải đi kèm với một chữ khác. Như vậy Tết Nhi Đồng giờ đây chỉ còn Tết Nhi! Đúng là chữ nghĩa quái đản, muốn viết gì, nói gì thì nói.
- Bích chương (dán lên tường) trở thành Áp- phích
- Biến cải, thay đổi trở thành cải tạo. Thí dụ: Trung Quốc cải tạo bãi đá ngầm thành đảo. Trong nước nên bỏ hai chữa “cải tạo” vì nó gợi lại hình ảnh cả triệu quân- cán- chính VNCH bị “tù cải tạo”.
- Biển, tấm bảng trở thành Pa- nô (Panneau)
- Biểu ngữ trở thành Băng- rôn (Bande de role)
- Bình điện trở thành bình ác quy, nạp điện trở thành sạc (charge)
- Bổ túc, trau dồi (kiến thức) trở thành bồi dưỡng (giống như ăn uống để lấy lại sức sau cơn bệnh)
- Bộ đôi, một đôi, một cặp (hai người) trở thành cặp đôi (bốn người)
- Bộ mặt, dáng vẻ biến thành ngoại hình. “Cô ta có dáng vẻ đẹp” nay biến thành “ Cô ta có ngoại hình đẹp”. Ai dùng hai chữ “ngoại hình” chắc chắn không được cắp sách đến trường hoặc du học Trung Quốc cho nên tiêm nhiễm tiếng Tàu.
- Buổi trình diễn văn nghệ trở thành show. Ca sĩ hát một lúc hai, ba phòng trà gọi là “chạy show”. Ngày xưa các chiêu đãi viên ở các phòng trà đang tiếp khách này, xin lỗi chạy qua tiếp khách kia gọi là “chạy bàn”.
- Buồn nản, chán đời (depressed) trở thành trầm cảm. Sao dùng chữ khó khăn quá vậy? Nếu tôi là một tâm lý gia, một bệnh nhân tới nói, “Thưa bác sĩ, tôi cảm thấy buồn nản, chán đời” thì tôi hiểu ngay. Nhưng nếu bệnh nhân nói, “Tôi bị trầm cảm” thì tôi sẽ phải hỏi lại, “Ông/bà nói thêm về tình trạng tâm lý của ông/bà thế nào.” Ngoài ra, từ điển Việt Nam trước và sau 1975 không hề có hai chữ “trầm cảm”.
- Buồng lái /phòng lái trở thành cabin. Thậm chí khoang hành khách trên máy bay cũng gọi là cabin (BBC tiếng Việt).
PHẦN 2.-
C.
- Cà- phê cứt chồn trở thành cà- phê chồn. Những người đang chế “cà- phê cứt chồn” có lẽ trước 1975 họ chưa hề biết gì về loại cà- phê này cho nên bây giờ mới gọi đó là “cà- phê chồn”.
- Cách chức, bãi chức, cất chức biến thành miễn nhiệm. Trong nước không phân biệt được thế nào là nhiệm vụ thế nào là chức vụ. Nhiệm vụ là các việc hay bổn phận phải làm. Còn chức vụ là quyền hạn, địa vị để làm những việc đó. Thí dụ: Tổng thống là chức vụ. Còn nhiệm vụ của tổng thống là thi hành luật pháp, đối nội đối ngoại để bảo vệ quyền lợi của đất nước trên khắp thế giới…có cả ngàn việc. Ngoài ra, người ta chỉ nói mãn nhiệm kỳ (hết nhiệm kỳ) chử không ai nói miễn nhiệm. Miễn có nghĩa là “không” hay “không phải”. Thí dụ: Miễn thuế là không phải đóng thuế. Miễn dịch là không phải nhập ngũ. Miễn tố là không truy tố. Miễn chiến bài là treo bảng không đánh nhau. Miễn lễ là không cần thủ lễ. Do đó, miễn nhiệm có thể gây hiểu lầm là miễn trừ trách nhiệm cho ai đó.
- Căn bản, chính yếu biến thành cơ bản. Hai tiếng cơ bản được dùng tràn lan trong mọi lãnh vực. Thí dụ: “Mọi việc gần như /hầu như đã hoàn thành”, bây giờ trong nước, từ nhà quê đến con nít đều nói, “Mọi việc cơ bản đã hoàn thành.” Giống như ông “Thạc Sĩ” nói chuyện vậy. Nhức đầu quá!
- Căn nhà trở thành căn hộ. Căn nhà đắt giá trở thành căn hộ cao cấp. Gia đình trở thành hộ dân. Nghe lạ hoắc, giống như người Tàu nói chuyện với nhau.
- Cảng bốc dỡ các kiện hàng trở thành cảng container
- Căng thẳng thần kinh trở thành stress. “Gác chân lên tường 10 phút mỗi ngày để xả stress” (VnExpress)
Nói như thế người ta mới nể vì tưởng mình là dân Mỹ, hoặc các chữ “căng thẳng thần kinh/căng thẳng đầu óc” đã bị xóa mất trong ngôn ngữ Việt Nam?
- Cao cấp trở thành cấp cao (BBC tiếng Việt): Cố vấn cấp cao. (Thích đảo ngược chữ nghĩa để làm ra vẻ mình khác đời)
- Cao Học (Master Degree) trở thành Thạc Sĩ (Agregé) trên Tiến Sĩ. Trước 1975, muốn có bằng Thạc Sĩ, sau khi đậu bằng Tiến Sĩ (Doctor) phải thi để trở thành Giáo Sư Thực Thụ của các đại học. Miền Nam trước 1975 chỉ có vài giáo sư Thạc Sĩ như GS. Vũ Văn Mẫu, GS. Nguyễn Cao Hách, GS. Vũ Quốc Thúc, GS. Phạm Biểu Tâm và Giáo Sư Phạm Hoàng Hộ nhưng Tiến Sĩ thì khá nhiều. Ngày nay, ở Việt Nam, hang cùng ngõ hẻm, xã ấp nhan nhản Thạc Sĩ. Ngày xưa “Ra ngõ gặp anh hùng”. Ngày nay “Ra ngõ gặp Thạc Sĩ”. Thật kinh hoàng!
- Cầu thủ nước ngoài trở thành ngoại binh. Thí dụ: “Ngoại binh nổ súng, Sài Gòn FC quật ngã SHB Đà Nẵng” (Đài Tiếng Nói Việt Nam VOV). Đọc tiêu đề giật mình tưởng lính Nga, lính Mỹ, lính Tàu tiến vào tấn công Việt Nam.
- Cặp tức hai người trở thành cặp đôi=bốn người. Nếu có học sẽ nói bộ đôi /một đôi tức hai người. Vì không có học cho nên nói cặp đôi tức bốn người. Xin nhớ cho đôi là hai người như đôi bạn, đôi lứa, đôi nơi, đôi ngả. Cặp cũng là hai người. Cặp gà=hai con gà, cặp bánh chưng=hai chiếc bánh chưng, đóng cặp=hai tài tử thường đóng chung với nhau. Như thế, “cặp đôi” là bốn người chứ không phải hai người.
- Câu độc giả, câu khách trở thành câu view. Lai căng mất gốc.
- Cây trở thành cây xanh. Trồng cây trở thành trồng cây xanh. Chặt cây trở thành chặt cây xanh. Đúng là tiếng Việt đổi đời! Nếu theo đúng loại tiếng Việt đổi đời này thì phải nói: Chúng tôi vừa trồng 100 cây phượng xanh, 50 cây cau xanh, 50 cây dừa xanh và khoảng 10 cây chuối xanh. Rồi các loại cây ăn trái như ổi, nhãn, soài, đu đủ…trở thành “cây trồng”. Đúng là loại tiếng Việt điên khùng. Cây nào mà chẳng phải trồng. Thậm chí hành, ớt, tỏi, cũng phải trồng. Thêm chữ “trồng” là điên rồ.
- Cây cảnh, cây kiểng trở thành bonsai. Nếu cây trồng trong vườn, công viên cắt tỉa theo kiểu cây cảnh/kiểng thì không thể gọi là bonsai vì bon sai là bồn tài - nghĩa là “trồng trong chậu”. Bồn là chậu, tài là trồng.
- Chảo không dính trở thành chảo chống dính. Trong nước cái gì cũng chống, Chẳng hạn, thay vì nói, phòng ngừa ung thư lại nói phòng chống ung thư. Thay vì nói bài trừ ma túy lại nói phòng chống ma túy tức chỉ phòng ngừa và chống lại chứ không bài trừ, tiêu diệt. Rồi “Làm thang sắt để tránh lấn chiếm vỉa hè” trở thành “Làm thang sắt chống lấn chiếm vỉa hè”. (Báo Thanh Niên) Cũng giống như “Tôi đội nón để tránh nắng/che mưa nắng” nay trở thành “Tôi đội nón để chống nắng”. Thật ngu đần! Làm sao chống được nắng? Chỉ có che nắng hoặc tránh nắng mà thôi.
- Chạy tin giật gân/đưa tin giật gân/ đưa lên tin hàng đầu trở thành chạy tít, giựt tít.
- Chết trở thành tử vong. Tai nạn làm bốn người chết trở thành tai nạn khiến bốn người tử vong. Nói vậy mới tỏ ra mình giỏi tiếng Tàu à quên “tiếng Trung”.
- Chết bất ngờ, chết đột ngột trở thành đột tử. Ngã quỵ, ngất xỉu trở thành đột qụy.Thích dùng chữ nghĩa khó khăn mà kêu gào tiếng Việt trong sáng.
- Chết đuối trở thành đuối nước. Cả ngàn năm nay cha ông mình, văn chương đều dùng hai chữ “chết đuối” sao bây giờ bịa đặt thêm để làm gì? Đổi chết đuối ra đuối nước có làm cho đất nước mình biến thành Mỹ, Âu Châu, Nhật Bản không? Một trăm năm nữa cũng chưa chắc bằng Tân Gia Ba. Hãy đổi đầu óc, lối sống sao cho đàng hoàng, tử tế, chân thật và có trách nhiệm. Đừng làm xáo trộn gia tài ngôn ngữ của tổ tiên.
- Chi tiền, trả tiền trở thành chi trả. Sao rắc rối quá vậy?
- Chiến cụ, vật dụng chiến tranh trở thành khí tài. Từ điển Việt Nam trong nước không có danh từ “khí tài”.
- Chính sửa, cắt xén trở thành photoshop
- Cho lãnh sự tiếp xúc/gặp gỡ trở thành “tiếp xúc lãnh sự” (VOA, BBC và các bản tin trong nước). Đúng là tiếng Việt đổi đời.
- Cho máy chạy lại, mở máy lại (restart) trở thành tái khởi động. Đúng là dốt hay nói chữ.
- Choáng váng, choáng ngợp chỉ còn choáng. Bát nháo quá đỗi! Đây là ngôn ngữ của bọn đứng bến, mánh mung hay buôn lậu. Thế nhưng loại chữ bát nháo này lại được phổ biến lan tràn trên các diễn đàn Yahoogroups ở hải ngoại.
- Chữ nghĩa trở thành con chữ. Thí dụ: Nhà văn bắt đầu từ những con chữ. Nếu thế thì các triết gia bắt đầu từ những con tư tưởng. Các nhà tâm lý bắt đầu từ con phân tích (sự phân tích)
- Chưa đầy đủ, còn thiếu sót, còn nhiều khuyết điểm trở thành bất cập. Đọc đoạn văn “Việc xử lý xe quá tải vẫn còn nhiều bất cập” tôi thật sự không hiểu người viết muốn gì. Trong nước thích dùng những chữ “bí hiểm” chỉ có mình hiểu, không ai hiểu cả hoặc để che dấu sự thật. Chẳng hạn Miền Nam trước đây giảng dạy môn Việt Văn (Vietnamese Language) cho học sinh từ Tiểu Học tới Trung Học. Ngày nay các ông trong nước đổi thành Ngữ Văn. Nhưng định nghĩa thế nào là Ngữ Văn thì giải thích lung tung. Một số giải thích: “Ngữ Văn”: Ngữ là ngôn ngữ (Language), Văn là văn học (Literature) là nghành học nghiên cứu về ngôn ngữ và văn học Việt Nam. Trong khi đó Ô. Phó Giáo Sư Tiến Sĩ Đỗ Ngọc Thống lại nói rằng đó là môn giống như đang được giảng dạy ở Trung Quốc, “Chúng tôi lấy tên Ngữ Văn vì cho rằng nó có thể bao quát chung cho cả ngữ và văn.” Giải thích như ông này thì thà không giải thích còn hơn. Ngữ văn là ngữ và văn thì chẳng khác nào văn chương là văn và chương. Thế mà cũng khoe bằng Tiến Sĩ. Đã bao quát nghĩa là bao gồm rồi, lại còn chung. Ông này nên học lại Việt Văn bậc Trung Học.
- Chứng tỏ được trở thành khẳng định. Thí dụ: Thay vì nói,”Diễn viên X chứng tỏ được tài năng của mình” lại nói, “Diễn viên X đã khẳng định được tài năng”. Đúng là ngôn ngữ lộn sòng. Khẳng định là xác định một cách mạnh mẽ một sự kiện, một lời tuyên bố. Còn tài năng thì phải chứng tỏ cho người ta thấy.
- Chương trình giảng dạy trở thành giáo trình. Nghe nói thấy mà mệt!
- Có thể (possible, may happen) trở thành có khả năng.Thí dụ: Trời có thể mưa trở thành trời có khả năng mưa. Trên diễn đàn của người Việt hải ngoại 25/1/2016: “Trung Quốc có khả năng trả đũa Hoa Kỳ ở Biển Đông”. Tôi không rõ người viết tiêu đề này muốn nói, “Trung Quốc có đủ sức mạnh/khả năng đề trả đũa Hoa Kỳ” hay, “Trung Quốc có thể (possible, may) sẽ trả đũa Hoa Kỳ”. Xin thưa, khả năng (capable) là năng lực của một người. Thí dụ: Ông ta không có khả năng làm việc.
- Có tổ chức, có học, có nghiên cứu, quy củ, đâu vào đó trở thành bài bản. Chỗ nào cũng nghe nói “bài bản”. Cả dân nuôi cá, nuôi tôm, trồng cây ăn trái, mò cua bắt ốc cũng nói “bài bản”.
- Cô lập / để riêng ra trở thành cách ly.
- Cô ta có đôi mắt đẹp trở thành Cô ta sở hữu đôi mắt đẹp. Sao nói năng cầu kỳ quá vậy?
- Coi trọng trở thành trọng thị. Tiếp đón long trọng trở thành tiếp đón trọng thị. Xin nhớ cho “thị” là coi, nhìn. Trọng thị là coi trọng. Một buổi lễ không thể là “coi trọng” mà phải là “long trọng” hoặc “trọng thể”.
- Cờ bạc lớn, sát phạt lớn, có tổ chức trở thành đánh bạc quy mô (Báo Tuổi Trẻ). Thật lạ đời, đánh bạc mà cũng quy mô như các sòng bài ở Las Vegas vậy. Đúng là dốt hay nói chữ.
Cỡ lớn, cỡ nhỏ biến thành kích cỡ lớn nhỏ. Tôi không hiểu sao lại phải thêm chữ “kích” vào đây trong khi nói cỡ lớn, cỡ nhỏ là người ta đã hiểu và hiểu cả ngàn năm nay. Nghe các nông dân ở Miền Tây (bây giờ gọi là Nam Bộ) nói hai chữ “kích cỡ” tôi vừa cười vừa rơi nước mắt vì dân Miền Nam trước đây chết hết cả rồi!
- Con đường, đoạn đường biến thành tuyến đường. Xin nhớ cho “tuyến” nghĩa là đường. Thí dụ: Cát tuyến=Đường cắt. Trung tuyến=Đường ở giữa. Trực tuyến=Đường thẳng đứng.
- Công nhân đổi đời thành lao động. Rồi chủ nhân trở thành người sử dụng lao động. Thí dụ: “Xí nghiệp A có 2000 lao động.” Trong khi từ điển tiếng Việt trong nước định nghĩa lao động là “Sự khó nhọc đem ra để làm việc như giới lao động”.
- Công du trở thành thăm chính thức, thăm cấp nhà nước. Chỉ cần nói, thủ tướng…sẽ công du Hoa Kỳ là người ta hiểu rồi…còn bày ra thăm chính thức, thăm cấp nhà nước. Công du (state visit) là đi thăm một quốc gia khác vì việc công, việc của đất nước, việc của chính phủ. Chẳng lẽ ông Chủ Tịch Nước đi chơi, thăm cấp tỉnh, cấp bộ, cấp xã sao? Thật quái đản!
PHẦN 3.-
D.
- Dân du lịch/đi chơi trở thành phượt thủ (VnExpress). Tôi không hiểu họ lấy chữ “phượt” ở đâu ra. Có thể từ tiếng Miên.
- Dẫn bóng một mình/đi bóng một mình trở thành solo. Trong nước ai cũng giỏi tiếng Anh cả. Thật đáng mừng vì chỉ cần vài chục năm nữa Việt Nam sẽ giống Phi Luật Tân, tiếng Anh là ngôn ngữ chính, tiếng Việt là ngôn ngữ phụ hay thổ ngữ. Thật đau buồn! Tiếng Việt- một ngôn ngữ được tổ tiên sáng tạo, dày công vun đắp, tô bồi với một kho tàng học thuật, văn chương lừng lẫy, nay đang bị tiếng Anh lấn áp, loại bỏ giống như thời thuộc địa vậy. Nghe các cô các cậu choai choai trên sân khấu ở Việt Nam nói tiếng Mỹ “ba rọi”, trong khi khán giả ở dưới toàn là dân ăn nước mắm, nhe răng cười, tôi cảm thấy tủi hổ cho một đất nước bát nháo, suy đồi quá mức! Tại Mỹ này, trong các buổi lễ, sinh hoạt cộng đồng, ông/bà dẫn chương trình nào (MC) mà nói chen tiếng Anh vào, chắc chắn sẽ bị đuổi khỏi sân khấu vì khinh thường khán giả. Ở hải ngoại người ta biết quý trọng tiếng Việt tại sao trong nước lại chạy theo lai căng, bát nháo, loại bỏ ngôn ngữ của tổ tiên?
- Diện tích trở thành mặt bằng. Thí dụ: Tính diện tích của một hình vuông trở thành tính mặt bằng của một hình vuông. Rồi nào là “máy ủi mặt bằng”. Thật lạ đời! Đã là “mặt bằng” rồi thì con ủi gì nữa? Do đó phải nói, “máy ủi, máy ban đất”.
- Diễn binh, duyệt binh trở thành diễu binh. Hồi nhỏ tôi nghe người lớn nói diễu phố nay thì có diễu binh.
- Diễn văn trở thành bài nói. Cái kiểu bịa đặt chữ nghĩa này là muốn “thoát Trung” đây.
- Doanh nhân/doanh gia/công ty trở thành doanh nghiệp (doanh nghiệp là nghề kinh doanh chứ không phải người kinh doanh/doanh gia). Người ta nói, doanh nghiệp, ngư nghiệp, nông nghiệp, lâm nghiệp…(nghiệp là nghề).
- Dồn nén, bực tức trở thành bức xúc. Tôi rất khó chịu với hai chữ này.Cứ mỗi lần nghe ai nói “bức xúc” thì chính tôi lại “bức xúc”.
- Du lịch trở thành đi tour (lai căng)
- Dự định trở thành dự kiến. Dự định (planned) là chuẩn bị làm gì. Còn dự kiến (foresee) là nhìn thấy trước, biết trước (nhưng chưa chắc đã làm gì). Cả nước có bệnh nói như con vẹt mà không hề biết phân biệt đúng- sai.
- Dự báo thời tiết trở thành Dự báo khí tượng thủy văn (dài lòng thòng). Ở Mỹ này người ta dùng hai chữ Dự Báo Thời Tiết cả mấy trăm năm nay mà có cần thay đổi gì đâu. Dự báo thời tiết bao gồm mưa, gió, nóng, lạnh, bão tố, hạn hán, lụt lội, sóng thần, động đất. Dự báo thời tiết bao gồm tất cả, giống như tiệm bán lẻ (retailer) bán cả ngàn thứ, chẳng lẽ phải kê khai hết ra sao?
- Dùng thuốc kích thích trở thành doping. (BBC tiếng Việt rất thích loại tiếng Anh “ba rọi” này)
- Dương Cầm trở thành Piano
- Dưỡng khí trở thành ô- xy. Xin nhắc ông Tây về nước lâu lắm rồi đó.
Đ.
- Đá dở, đá kém, để mất bóng (bóng tròn) trở thành xử lý bóng không tốt. Trong nước cái gì cũng xử lý. Tử hình, bắt giam, giải quyết công việc cũng gọi là xử lý. Lọc chất thải cũng gọi là xử lý chât thải. Phơi khô gỗ để làm gì đó cũng gọi là xử lý gỗ. Xén vỏ cứng trên đầu hạt sen để hạt sen có thể nảy mầm cũng gọi là xử lý. Giải tỏa hàng quán choán lề đường cũng gọi là xử lý. Đúng là loại ngôn ngữ điên khùng.
- Đá phạt đển trở thành đá penalty (Tây ba rọi)
- Đã quyết định, dứt khoát quyết định trở thành chốt (như đóng chốt khi giao chiến). ”Chưa chốt án cầu thủ SLNA đấm gãy mũi đồng nghiệp” (VOV). Rồi, “Thủ tướng chốt quyết định nghỉ Tết tám ngày”. Đúng là ngôn ngữ điên khùng. Câu văn đơn giản chỉ là, “Chưa quyết định trừng phạt cầu thủ Sông Lam Nghệ An đấm gẫy mũi đồng nghiệp”, “Thủ tướng đã quyết định nghỉ Tết tám ngày”.
- Đã từng có bệnh, mắc bệnh trở thành tiền sử có bệnh (Tiền sử là thời kỳ ăn lông ở lỗ)
- Đài Truyền Hình Việt Nam trở thành Kênh Truyền Hình Việt Nam. Nghe tới ”kênh” cứ tưởng Kênh Nhiêu Lộc, Kênh Xáng Xà No, Kênh Vĩnh Tế. Nếu qua tới Mỹ, Đài Truyền Hình CNN của người ta mà nói Kênh Truyền Hình CNN, chắc người ta đuổi về nước quá.
- Đấm bóp, nghề đấm bóp, xoa bóp trở thành Mát- xa (Massage).
- Đáng ghi nhớ, đáng nhớ, lưu luyến, thích thú, lưu lại nhiều kỷ niệm trở thành ấn tượng. Ớ Việt Nam bây giờ cái gì cũng ấn tượng, hoành tráng… cả nước nói như những con vẹt và ngôn ngữ rất nghèo nàn, rập khuôn.
- Đánh cá trở thành đánh bắt. Thí dụ: “Một số tàu cá Philippines quay lại đánh bắt ở bãi cạn Scarborough”. (BBC Việt Ngữ). Đánh cá là dùng lưới. Còn bắt cá là dùng tay. Tôi đồng ý là ở vùng nông thôn, người ta vừa đánh cá vừa bắt cá ở đồng ruộng. Thế nhưng ở Bãi Cạn Scarborough biển cả mênh mông, sóng to gió lớn làm sao có thể lội xuống biển để “bắt” cá được? Tiếng Việt trong nước bây giờ có tệ nạn là thêm cái đuôi dư thừa vào. Trong khi một số khác lại cắt cụt nghe khó chịu vô cùng, như: lệ phí chỉ còn phí, chuyên môn/chuyên nghành chỉ còn chuyên, nhi đồng chỉ còn nhi, đội tuyển chỉ còn tuyển, tiêu chuẩn chỉ còn chuẩn như: “Xây dựng trường và đào tạo theo chuẩn Hoa Kỳ” (Báo Tuổi Trẻ), máy bay săn tàu ngầm chỉ còn máy bay săn ngầm (trong khi đó lại nói tàu ngầm Kilo mà không nói ngầm Kilo), kinh khủng chỉ còn khủng, rẻ như bèo chỉ còn bèo…Với cái kiểu cắt cụt tiếng Việt như thế này chỉ vài năm nữa thôi bánh bao chỉ còn bao, bánh hỏi chỉ còn hỏi, bánh chưng chỉ còn chưng, lợn quay/heo quay chỉ còn quay và xe bò chỉ còn bò. Thật bát nháo quá đỗi!
- Đánh thuế trở thành áp thuế. Thí dụ: “Trump muốn áp thuế nhập khẩu Mexico để trả tiền xây tường” (BBC Việt Ngữ). Về thuế thì chỉ có: đánh thuế, tăng thuế, giảm thuế…làm gì có áp thuế? Câu văn đơn giản chỉ là,
“ Ô. Trump muốn đánh thuế hàng nhập cảng từ Mễ Tây Cơ để lấy tiền xây tường”. Nhưng khi nói “áp đặt” tức đặt để, ban hành, áp dụng một cái gì không hợp lý, chẳng hạn: Euro đã áp đặt một thuế xuất không hợp lý trên hàng nhập cảng từ Việt Nam.
- Đạt đúng chỉ tiêu, thỏa mãn điều kiện trở thành đạt tiêu chí
- Đau dữ dội, đau quặn thắt (acute pain) trở thành cấp tính. Thí dụ: Đau bụng dữ dội biến thành đau bụng cấp tính.
- Đau lòng trở thành đắng lòng. Như vậy câu thơ “Nhớ nước đau lòng con cuốc cuốc” của Bà Huyện Thanh Quan sẽ trở thành, “Nhớ nước đắng lòng con cuốc cuốc”.
- Đề nghị trở thành đề xuất.
- Đẹp lôi cuốn, đẹp hấp dẫn trở thành đẹp khó cưỡng (vì khó cưỡng cho nên có thể ôm chầm lấy hoặc hiếp dâm người ta)
- Điểm tối thiểu, điểm thấp nhất (để xét tuyển) biến thành điểm sàn. Trình độ Việt ngữ quá thấp kém.
- Điều dưỡng, y tá trở thành hộ lý (giống như để giải quyết sinh lý cho người ta)
- Điều khiển /điều hòa trở thành điều tiết như điều tiết giao thông. Trong khi từ điển Việt Nam định nghĩa điều tiết là tiết chế, điều chỉnh sao cho vừa như cách ăn uống, mắt, làm việc, tình dục quá độ v.v. Điều tiết không hề có nghĩa là điều khiển.
- Điều tra, thẩm vấn, lấy cung trở thành làm việc. “Công an mời 'người tình' cô gái chết lõa thể lên làm việc” (VOV).
- Đỡ đầu, bao che trở thành bảo kê giống như “bảo tiêu” trong các phim bộ Hồng Kông.
- Đoạn phim ngắn, thu hình ngắn trở thành video clip (Hai chữ này lan tràn trên các diễn đàn ở hải ngoại)
- Đối xử nhân đạo, đối xử có tình người biến thành đối xử nhân văn. Theo tử điển Tiếng Việt trong nước xuất bản sau 1975 thì nhân văn là văn minh loài người, hoàn toàn không có nghĩa là nhân đạo. Nói tóm lại, trong nước muốn nói gì thì nói, muốn viết gì thì viết mà không cần tra cứu sách vở, từ điển gì cả.
- Đội Tuyển Việt Nam trở thành Tuyển Việt Nam
- Đội Tuyển Ba Tây trở thành Tuyển Ba Tây
Đổi giống (đàn ông thành đàn bà) trở thành chuyển giới. Giống là giống đực, giống cái. Còn giới là giới hạn, sự ngăn cấm (giới luật, biên giới). Từ ngàn năm tới giờ người ta nói “giống đực, giống cái”, không ai nói “giới đực, giới cái”.
- Đóng thêm bốn chiếc tàu trở thành đóng mới bốn chiếc tàu. Trồng cây cao- su cũng là trồng mới. Đúng là tiếng Việt điên khùng. Nếu loại tiếng Việt điên khùng này tiếp tục lan tràn, trong tương lai trẻ con sẽ nói, “Mẹ cháu vừa nấu mới nồi cơm”. “Bố cháu vừa mua mới mấy chiếc tủ”, “Bà cháu vừa gói mới mấy chiếc bánh chưng”. VietnamPlus ngày 15/3/2107: “Bất chấp dư luận, Trung Quốc vẫn xây dựng mới trái phép ở Hoàng Sa”. Câu văn không điên khùng và bát nháo sẽ là, “Trung Quốc xây dựng những công trình mới tại Hoàng Sa.” Báo Tuổi Trẻ đúng đắn hơn khi đưa tin, “Trung Quốc xây thêm căn cứ mới ở Hoàng Sa”
- Đồng bạc Việt Nam, giấy bạc Việt Nam trở thành tiền Đồng (BBC tiếng Việt)
- Đột ngột, bất ngờ trở thành đột biến. Thí dụ: “Giá vàng tăng bất ngờ” trở thành “Giá vàng tăng đột biến”. Xin nhớ cho”đột biến” là một tình thế bỗng nhiên thay đổi, rẽ sang một hướng khác. Đột biến nói đến sự khủng hoảng. Khi người ta nói “có biến” hay “biến động” tức tình hình có thể là một cuộc đảo chính, lật đổ, kéo quân về làm phản. Còn “bất ngờ” chỉ là sự không dự liệu và tiên đoán trước. Thí dụ: “Cháu nó bất ngờ đổi ý kiến không làm cho hãng ấy nữa”. Ngu dốt mà cầm bút làm xáo trộn và phá hoại ý nghĩa của ngôn ngữ đã có cả ngàn năm nay.
- Đứng đầu, hàng đầu trở thành top (lai căng mất gốc)
- Đường trở thành phố. Trong nước không phân biệt được thế nào là phố, thế nào là đường vì thế đã dịch “Wall Street” thành”Phố U- ôn”. Đây là khu thương mại, tài chính của Mỹ nằm trên “Đường Wall”chứ nó không phải “Phố U- ôn”. Theo từ điển Việt Nam ở trong nước “phố” là “nhà ở thành thị” do đó người ta thường nói “một khu phố”, “một dãy phố”. Vậy “phố” không phải là “đường”. Thí dụ: Đường Trần Hưng Đạo trên đó có nhiều dãy phố buôn bán nhưng không vì thế mà gọi cả con Đường Trần Hưng Đạo là “Phố Trần Hưng Đạo”.
- Đường giây thông báo khẩn cấp/đường giây ứng trực 24/24 trở thành đường giây nóng. Trong nước cái gì cũng nóng, ghế nóng, thưởng nóng, tin nóng, bắt nóng…đúng là loại ngôn ngữ điên khùng!
- Đường hầm trở thành hầm. Đường hầm Thủ Thiêm trở thành hầm Thủ Thiêm. Xin nhớ cho đường hầm khác với hầm. Đường hầm là con đường đào xuyên dưới đất. Còn hầm là một cái hố đào xâu xuống đất để trú ẩn hay cất chứa cái gì như hầm chứa vũ khí. Báo chí trong nước toàn những người “can đảm” muốn viết gì thì viết và không sợ người ta chê cười. Nghĩ thật đáng sợ! Nguyên do chỉ vì đất nước không có một tổ chức tư nhân hay cơ quan nào giám sát, dòm ngó để phê bình tư cách đạo đức và trình độ văn hóa của báo chí. Tại Hoa Kỳ này, báo chí hay đài truyền hình nào mà “ăn nói”, viết theo kiểu như vậy thì chỉ có nước về nhà xin đi làm bồi bàn hay lau chùi quét dọn. Các bài phóng sự của các ký giả gạo cội gửi về đều có chủ bút (editor) duyệt lại từ nội dung tới văn chương chứ không phải gửi về là đăng liền. Cứ nhìn vào phần cuối bản tin của AP, AFP, Reuters, UPI…sẽ thấy. Ôi buồn cho đất nước “Ngàn năm văn hiến”! Văn hiến không có nghĩa là có nhiều gái đẹp thi Hoa Hậu Hoàn Vũ, hay người mẫu nhố nhăng quảng cáo quần nọ áo kia, mà là văn chương và các tác phẩm văn học và nhất là con người sống sao cho thanh cao, khí phách. Văn hiến cũng không có nghĩa là trùng tu lại một số đình chùa, cung điện, miếu mạo để làm nơi hấp dẫn du lịch để kiếm tiền…mà là làm sao nối gót và bồi đắp gia tài văn học của tổ tiên.
- Đường lối, ngõ ngách ngoại giao trở thành kênh ngoại giao. Trong nước không rành tiếng Anh cho nên thấy chữ channel bèn dịch là kênh trong khi channel có rất nhiều nghĩa. Thí dụ: TV channel là đài truyền hình (a station) chứ không phải kênh truyền hình. Tiếng Anh tồi mới dịch “diplomatic channel” là “kênh ngoại giao”. Nó là đường lối, ngõ ngách ngoại giao bao gồm thương thảo trực tiếp, mật đàm hay thông qua trung gian của nước thứ ba.
PHẦN 4.-
G.
- Gái vị thành niên rửng mỡ trở thành hot teen
- Gái xinh, gái nhí nhảnh trở thành “hot girl” trong khi “hot girl” là gái trông gợi dục, gái trông hấp dẫn về thể xác (thường ăn mặc hở hang, phô bày thân thể quá mức, cử chỉ lả lơi mời mọc). Cả trong trường học bây giờ cũng có “hot girl”. Đúng là ngu dốt mà thích dùng tiếng Anh để tỏ ra đây là Mỹ. Báo Thanh Niên ngày 8/3/2017 đi một tiêu đề, “Quan lộ thần tốc của 'hot girl' Thanh Hóa”. Một nhân viên giữ chức vụ Trưởng Phòng Quản Lý Nhà và Thị Trường Bất Động Sản, cho dù có tội mà dùng danh từ “hot girl” để thóa mạ người ta thì đúng là một nền báo chí bát nháo, không có học.
- Gần gũi, giao tiếp, tiếp xúc, đến gần trở thành tiếp cận. Khi Ô. Tillerson- Bộ Trưởng Ngoại Giao Hòa Kỳ thăm các nước Nam Hàn, Nhật Bản đã không cho báo chí tháp tùng và không tiếp xúc với báo chí, bèn được các trang tin BBC và VOA nói rằng “không được tiếp cận”. Đúng là ngôn ngữ bát nháo, dốt thường hay nói chữ và có khi không hiểu mình viết gì.
- Gây giống trở thành nhân giống. Gây giống là giữ gìn và gia tăng giống của một loại cây hay sinh vật nào đó qua một tiến trình khó khăn, có nghiên cứu chứ không phải cứ muốn tăng lên là tăng, muốn nhân lên là nhân.
- Ghi danh, ghi tên trở thành đăng ký. Thí dụ: Ghi danh dự thi, ghi tên ứng cử. Còn đăng ký, đăng bạ là ghi tên vào sổ bộ. Thí dụ: Đăng ký, đăng bạ xe gắn máy.
- Giá rẻ như bèo/giá rẻ mạt trở thành bèo. “Lương tiếp viên khủng hay bèo”. Rồi Báo Tuổi Trẻ, “Quảng Ninh chấn chỉnh tour du lịch giá bèo.” Đây là ngôn ngữ của loại lưu manh đứng bến nói chuyện với nhau. Vừa lai căng, vừa bát nháo. Ngôn ngữ đứng đắn phải là, “Quảng Ninh chấn chỉnh lại các chuyến du lịch giá quá rẻ”.
- Giá vé máy bay mức cao nhất và thấp nhất biến thành giá trần, giá sàn hàng không (VietnamPlus). Câu văn điên khùng ở chỗ là, chỉ có vé máy bay chứ làm gì có vé hàng không. Hàng không là ngành chuyển vận bằng máy bay. Hàng hải là ngành chuyển vận bằng đường biển. Ngoài ra “giá trần” làm cho người ta liên tưởng tới “giá trần”, “hành trần” để ăn phở. Rồi cao độ tối đa (maximum altitude) của máy bay trở thành “trần bay”.
Trong nước bây giờ cái gì cũng trần và sàn. Những danh từ như cao nhất, thấp nhất đã bị xóa trong từ điển Việt Ngữ.
- Gia đình trở thành hộ dân
- Giải trở thành Cup
- Giải thích, cho biết lý do tại sao trở thành lý giải. “Người Sài Gòn lý giải việc tự nguyện trả lại vỉa hè”. Tôi không hiểu tại sao trong nước, đa số vừa nghèo, vừa ít học nhưng rất thích dùng những chữ “đao to búa lớn”.
- Giải túc cầu/bóng đá thế giới trở thành World Cup
- Giải pháp trở thành kịch bản. Thí dụ: Giải pháp nào cho cuộc xung đột Syria trở thành Kịch Bản nào cho Syria. Trong nước, chỗ nào, lãnh vực nào, bài báo nào cũng thấy hai chữ kịch bản, kịch tính giống như phường tuồng, sân khấu vậy. Thậm chí sắp đặt chương trình cho buổi lễ nhậm chức cũng gọi là lên kịch bản, “lên kịch bản cho lễ nhậm chức của Tổng Thống đắc cử Mỹ Donald Trump.” Rồi “Việc phát lộc gây lộn xộn tại chùa Hương không có trong kịch bản" (VietnamPlus) Thật là loại ngôn ngữ quái đản! Thế mà các diễn đàn ở hải ngoại cũng đua nhau chuyển tiếp (forward) loại ngôn ngữ điên khùng này. Nếu là một người có học sẽ viết, “Việc phát lộc gây lộn xộn tại chùa hoàn toàn ngoài ý muốn”.
- Giải trở thành cúp.
- Giải phẫu trở thành phẫu thuật.
- Giải thích, tìm hiểu trở thành giải mã. Giải mã là bẻ khóa mật mã để đọc một tải liệu mã hóa của đối phương. Hiện nay trong nước hai chữ “giải mã” được dùng một cách vô tội vạ.
- Giải tỏa trở thành giải phóng như giải phóng mặt bằng - giống như đem binh sĩ, xe tăng tấn công vào chiếm cứ một khu vực nào đó.
- Giảm bớt căng thẳng trở thành hạ nhiệt. “Sau khi Malaysia có những tín hiệu nhằm hạ nhiệt căng thẳng leo thang.” (Báo Tuổi Trẻ) giống như một người bị sốt, nhiệt độ cơ thể giảm dần. Dường như tất cả các báo ở Việt Nam không có chủ nhiệm, chủ bút, trưởng ban đọc lại các bản tin do phóng viên gửi về để cắt xén bớt những câu văn thừa thãi, chỉnh lại văn phạm, cách dùng chữ v.v… mà cứ thấy bài là đăng lên, chẳng cần biết đúng sai.
- Giảm bớt nhân viên/sàng lọc lại nhân viên trở thành tinh giản biên chế. Cứ phải đọc những loại chữ như thế này có ngày nhức đầu mà chết.
- Giao kèo, khế ước/thỏa thuận (account) để có một khoản/phần/chỗ trên Facebook trở thành tài khoản trong khi tài khoản là khoản tiền có trong ngân hàng.
- Giao dịch, liên lạc, hỗ tương, tác động qua lại trở thành tương tác. Chữ nghĩa thật điên khùng! Trong nước bây giờ nhiều khi nói mà không biết mình nói gì, giống như những kẻ mê sảng vậy.
- Giấy chứng nhận độc thân (Single Status Certificate) trở thành “Công hàm độc thân” trong khi công hàm là văn thư của bộ ngoại giao gửi các quốc gia hay tổ chức quốc tế. Đúng là chữ nghĩa lộn sòng, bát nháo và “đao to búa lớn”.
- Giờ trở thành “h” (heure). 8 giờ trở thành 8h. (Lai Tây từ thời thuộc địa). 7 giờ sáng trở thành 7h sáng. Tại sao không viết 7 g. sáng, 5 g. chiều, 9 g. tối, 12 g. khuya?
- Giữ gìn trở thành bảo lưu. Thí dụ: Giữ gìn một phong tục trở thành “bảo lưu phong tục” giống như tiếng nói của một hành tinh xa lạ. Người đàn ông ở Văn Miếu nói câu này bao năm vật lộn với miếng khoai, miếng sắn và miếng thịt mỡ nhỏ bằng ngón tay của “thời bao cấp” cho nên gần như “quên mất tiếng người”. Nay thì có thịt có cá, có quần áo đẹp, muốn phục hồi và giữ gìn phong tục tập quán của tổ tiên nhưng trong đầu không có các chữ “giữ gìn, bảo tồn” cho nên phải sáng chế ra chữ mới là “bảo lưu”. Nghĩ thật tội nghiệp!
- Giúp đỡ, chia xẻ, thông cảm, kề vai sát cánh đã chết bây giờ chỉ còn “đồng hành”. Chỗ nào cũng thấy “đồng hành”. Cả hải ngoại cũng lây bệnh “đồng hành”. Thậm chí một phóng viên tới thăm một chủ trại nhỏ muôi ngựa cũng nói “đồng hành”. Thật điên khùng quá mức! Giống như một con vẹt vậy. Nghĩ cho cùng thật tội nghiệp! “Ở bầu thì tròn ở ống thì dài”. Cả nước nói vậy thì mình cũng phải nói vậy!
- Gọi điện thoại trở thành gọi phôn. Số điện thoại trở thành số phôn (mất gốc rồi)
PHẦN 5.-
H.
- Hải cảng trở thành cảng biển cũng giống như phi cảng trở thành cảng bay.
- Hạm đội trở thành đội tàu. Thí dụ: Hạm Đội 7 trở thành Đội Tàu Số 7
- Hầm trú ẩn trở thành Bunker/Boong- ke
- Hàng đầu, đứng đầu trở thành top. Chữ này thấy nhan nhản trên các diễn đàn ở hải ngoại.
- Hành động, chuyển động (move) trở thành động thái trong khi tử điển Việt Nam trước và sau 1975 không hề có hai chữ “động thái”. Đây là sự bịa đặt chữ nghĩa một cách bát nháo.
- Hành trình khám phá các vụ án trở thành hành trình phá án tức bác bỏ bản án của tòa dưới. Lên kế hoạch, lập kế hoạch truy bắt/truy nã hung thủ/bắt trọn ổ trở thành lên kế hoạch phá án.
- Hào hứng, hấp dẫn, sôi nổi (cuộc đua, trận đá bóng, trình diễn văn nghệ…) trở thành kịch tính. Rồi giá vàng lên xuống cũng “kịch tính”. Thậm chí vụ thảm sát tại tòa soạn báo hí họa Charlie Hebdo (Paris) cũng “đầy kịch tính”. Có lẽ phải cho ông nào sáng chế ra hai chữ “kịch tính” này vào bệnh tâm thần để chữa trị mới được.
- Hay đẹp trở thành kinh điển. Một trận đấu hay, đẹp trở thành một trận đấu kinh điển. Đau đầu quá!
- Hết hàng trở thành cháy hàng. Hết vé trở thành cháy vé. Hết phòng trở thành cháy phòng, trình diễn hết mình trở thành cháy hết mình. Hết săng trở thành cháy săng! Đúng là loại ngôn ngữ đường phố và bát nháo quá đỗi. Cả nước có mấy chục ngàn ông “Tiến Sĩ”, bao nhiêu viện ngôn ngữ, bao giải thưởng văn chương….mà không thấy ai lên tiếng về vấn đề này.
- Hiện ra (trên màn ảnh) trở thành hiển thị. Tôi không hiểu sao trong nước thích dùng tiếng Tàu, trong khi bao tiếng thuần Việt lại không dùng.
- Hiểu ngầm trở thành mặc định. Sao dùng chữ khó quá? Giới bình dân chịu sao thấu? Hơn thế nữa, từ điển Việt Nam trước và sau 1975, kể cả Hán- Việt Từ Điển của Đào Duy Anh cũng không có hai chữ “mặc định”.
- Hình ảnh lấy ra từ máy thu hình biến thành hình ảnh chiết xuất từ camera. Sao dùng chữ khó khăn quá vậy? Hai chữ “chiết xuất” được dùng cho phòng thí nghiệm.
- Hình dáng trở thành ngoại hình. Có hình dáng đẹp trở thành Có ngoại hình đẹp. Hình như những người sáng chế ra những từ ngữ lạ lùng này không được đi học từ thuở nhỏ hoặc không hề đọc văn chương, sách truyện Việt Nam.
- Hỗ tương, qua lại, lẫn nhau trở thành tương tác. Thích dùng chữ cầu kỳ, khó khăn trong khi kiến thức chẳng bao nhiêu.
- Hồi đáp, trả lời trở thành phản hồi. Phản là quay ngược, hồi là lui lại, trả lại. Hai chữ này ghép với nhau không hề có nghĩa là trả lời hay hồi đáp mà chỉ là dùng chữ kiểu cọ nhưng lại không rành tiếng Hán- Việt.
- Hợp chất, vật liệu tổng hợp/hỗn hợp trở thành composite
- Hợp tác,người hùn hạp, cùng đứng chung, cùng làm ăn buôn bán với mình (partner) trở thành đối tác (làm việc đối nghịch với mình) như đối phương, đối thủ, đối đầu, đối thoại, đối lập, đối kháng... Từ điển Việt Nam trước và sau 1975 đều không có hai chữ “đối tác”. Tự Điển Hán- Việt của Đào Duy Anh cũng không có hai chữ “đối tác”. Chỉ vì ngu dốt tiếng Việt cho nên đã dịch “partner” thành “đối tác”.
- Hư hỏng, xập xệ, đã cũ, không được như trước nữa trở thành xuống cấp. Thí dụ: Bộ ngực bà ta đã xệ, không còn căng nữa trở thành bộ ngực bà ta đã xuống cấp. (Nếu dùng hai chữ này trong các màn diễu cợt, chọc cười khán gỉa hoặc chuyện tiếu lâm thì được)
- Huy hiệu trở thành logo
K.
- Kẹt xe trở thành ùn tắc, ách tắc.
- Kết hợp, tổng hợp biến thành tích hợp. Hai chữ tích hợp không có trong từ điển tiếng Việt của Miền Nam trước đây.
- Khách trở thành khách mời. Tức là có những vị khách không mời mà đến.
- Khoảng cách/ chiều dài /mức độ trở thành cự ly
- Khởi đầu, mở đầu, mở màn trở thành kích hoạt. “Triều Tiên kích hoạt chiến thuật đó bằng việc ra thông báo cấm tất cả người Malaysia…” (Báo VnExpress). Đúng là dốt hay nói chữ, bịa chữ trong khi tự điển Việt Nam không hề có hai chữ “kích hoạt”.
- Không khí lạnh sẽ tràn vào phía bắc biến thành không khí lạnh tăng cường giống như đổ thêm quân vào trận chiến. Các chữ “trời sẽ lạnh thêm” vừa dịu dàng, vừa dễ hiểu không chịu dùng mà lại thích “tăng cường”.
- Không thể tưởng tượng được (unimaginable) biến thành không tưởng (utopia). Trong nước tiếng Việt quá kém, không phân biệt được thế nào là không thể tưởng tượng được thế nào là không tưởng. Không thể tưởng tượng được là sự kiện đã xảy ra nhưng ngoài dự đoán, ước đoán của mình. Thí dụ: “Thật không thể tưởng tượng được Đức đã thắng Ba Tây 7- 1 trong trận bán kết 2004”. Còn không tưởng là không bao giờ xảy ra và sẽ không bao giờ xảy ra. Thí dụ: “Trung Quốc mơ chiếm hết Biển Đông, khống chế Á Châu rồi đánh gục Mỹ. Đúng là chuyện hão huyền, không tưởng.”
- Khu nghỉ mát/nghỉ dưỡng trở thành resort. Du lịch trở thành “đi tour”. Trong nước cũng như hải ngoại, một số lớn danh từ tiếng Việt sẽ chết để nhường chỗ cho tiếng Anh. Bố mẹ thích dùng tiếng Anh ba rọi như thế thì mở Trường Việt Ngữ để làm gì?
- Khu vực chăm sóc bệnh nhân nguy kịch/khu vực chăm sóc đặc biệt (critical care, intensive care) trở thành Khu vực chăm sóc tích cực. Chăm sóc bệnh nhân mà cũng có tiêu cực và tích cực nữa sao? Bệnh viện có biết bao nhiêu là bác sĩ mà không có tới một ông có thể dịch “critical care” ra tiếng Việt? Rồi Bộ Y Tề để làm gì? Sao không dịch tất cả các thuật ngữ Y Khoa từ tiếng Anh ra tiếng Việt để phổ biến cho tất cá các bệnh viện trong nước? Thật đáng buồn. Trong nước có một “bệnh dịch” là đua nhau tặng hoa và chụp hình để trình diễn, trong khi tình trạng tồi tệ thì phớt lờ rồi báo cáo láo để lừa dối cấp trên và dân chúng.
- Khu vực đi bộ trở thành không gian đi bộ. Không gian ở ngoài trái đất làm sao có thể đi bộ ở đó được. Nhưng khu vực đi bộ đó chúng ta có thể tạo một không khí yên tĩnh hay một môi trường thoải mái, tươi mát cho người đi bộ. Nhà bếp chật hẹp trở thành “không gian nấu ăn chật hẹp” (Đài Tiếng Nói Việt Nam). Đúng là tiếng Việt điên khùng! Từ xưa đến giờ người ta nói, “Tạo một khung cảnh/ một bầu không khí ấm cúng cho gia đình” chứ người ta không nói. “Tạo một không gian ấm cúng cho gia đình”. Người nào dùng hai chữ “không gian” ở đây tức là không được cắp sách đến trường, không đọc sách vở của tổ tiên.
- Kích thích (kinh tế, tiêu thụ) trở thành kích cầu trong khi trong tự điểnViệt Nam hoàn toàn không có hai chữ kích cầu mà chỉ có: kích thích, kích hỏa, kích động như kích động nhạc.
- Kiểm soát không lưu trở thành quản lý bay
- Kỹ nghệ trở thành công nghiệp/công nghệ. Xin nhớ công nghệ là kỹ nghệ chế tạo máy móc. Còn kỹ nghệ là chế tác, sản xuất lớn theo khoa học. Chẳng hạn kỹ nghệ sản xuất rượu bia, kỹ nghệ gái điếm, kỹ nghệ sản xuất xe hơi….Miền Nam trước đây có Trường Kỹ Sư Công Nghệ để đào tạo kỹ sư chế tạo máy móc.
PHẦN 6.-
L.
- Lạ lùng trở thành ngỡ ngàng. Thí dụ: Đẹp lạ lùng trở thành đẹp ngỡ ngàng. Người viết văn như thế này chắc chắn chưa được cắp sách đến trường. Ngỡ ngàng là tình cảm không ưng ý hay trái với dự đoán của minh. Thí du: 1) Sau 25 năm từ Mỹ trở về tôi thật ngỡ ngàng khi thấy cô nữ sinh khả ái năm xưa nay trở thành một bà già tiều tụy. 2) Tôi thật ngỡ ngàng khi cô ta nói cô ta là hoa hậu nhưng mở miệng nói ra toàn chuyện thô tục. (Vì tôi cứ ngỡ cô ta là hoa hậu thì phải ăn nói lịch sự)
- Lạc tay lái, lạc bánh lái trở thành mất lái, mất phanh
- Làm cho vững chắc thêm (bằng cách đóng thêm cột, thêm ván, đắp thêm đất..,) trở thành gia cố chẳng hạn”gia cố các bờ kè”, “gia cố các thuyền” sao dùng chữ khó khăn và lạ hoắc như vậy? Chắc phiên dịch từ tiếng Tàu có từ thời Cách Mạng Văn Hóa của Mao Trạch Đông. Trong tự điển Hán- Việt của Đào Duy Anh không có hai chữ “gia cố”.
- Làm điếm trở thành làm gái. Như vậy làm trai là làm đĩ đực chăng? Nếu nói “làm gái” để chỉ gái điếm thì chúng ta phải hiểu câu nói này như thế nào, “Làm gái thì phải biết công- dung- ngôn- hạnh.”
- Làm điệu, làm dáng, điệu bộ trước ống kính trở thành tạo dáng, thả dáng. Những hình ảnh làm điệu, làm bộ, làm dáng này lan tràn các báo điện tử lớn như VOV, VnExpress, VietnamPlus, Thanh Niên, Tiền Phong… đều là những quảng cáo trá hình cho các cô người mẫu, ca sĩ để kiếm tiền. Đúng là một nền báo chí rẻ tiền.
- Làm hồ sơ giả (để lấy tiền) trở thành chi khống, làm hồ sơ khống.
- Làm việc trở thành thi công. Công nhân đang làm việc trở thành công nhân đang thi công. Tại sao công nhân phải thi đua với nhau? Trên thế giới này làm gì có chuyện đó. Công nhân làm hết giờ thì nghỉ hay về nhà. Nếu làm thêm (overtime) thì phải trả theo giờ phụ trội, gấp đôi. Điên khùng hay sao mà thi đua?
- Lạnh buốt, lạnh cắt da trở thành rét đậm rét hại, giống như một bà nhà quê nói tiếng Việt vậy.
- Lề thói, thói quen, cách thức, cố tật… trở thành văn hóa. Thí dụ: Văn hóa đái bậy ỉa bậy, văn hóa nhận phong bì của bác sĩ, văn hóa du côn, văn hóa tham nhũng, văn hóa chửi thề, văn hóa nói dối, văn hóa ẩm thực, văn hóa xấu hổ, văn hóa khinh bỉ…trong khi văn hóa là cái gì tốt đẹp nhất biểu tượng của một dân tộc.
- Lệ phi, phí tổn cắt cụt chỉ còn phí như thu phí qua cầu. Thậm bán vé xe buýt (xe chuyên chở công cộng) cũng gọi là thu phí. Đúng là ngôn ngữ điên khùng. Từ ngàn xưa đến giờ người ta nói: sở phí, học phí, lệ phí, kinh phí, chi phí, chiến phí…nề nếp đâu vào đó. Nay phá nát tiếng Việt.
- Lịch trình cắt cụt chỉ còn lịch. “Lịch thi Trung học Phổ thông quốc gia năm 2017” (VietnamPlus). Lịch là cuốn sách ghi ngày tháng của một năm. Lịch trình là thời biểu ghi rõ ngày nào làm cái gì giống như thời khóa biểu. Hai chữ này không thể thay thế cho nhau.
- Liên lạc trở thành liên hệ. Liên lạc là dùng thư từ, điện thoại, điện thư để liên lạc, có thể là thăm hỏi, lấy tin, làm ăn, buôn bán. Còn liên hệ là có một mối giao tình, hợp tác, dính líu với nhau. Do đó người ta nói “mối liên hệ vợ chồng” chứ không ai nói, “Mối liên lạc vợ chồng”.
- Lò lửa trở thành chảo lửa. Thí dụ: Chảo lửa Trung Đông. Xin nhớ cho lò lửa khác chảo lửa. Hơn thế nữa không ai nói chảo lửa mà chỉ nói chảo dầu. BBC Việt ngữ thích dùng lại tiếng Việt bát nháo này.
- Lõa thể, cởi truồng trở thành nude
- Lợi dụng/nhân cơ hội trở thành tranh thủ. Thí dụ:”Nhân cơ hội mỗi năm có một tháng nghỉ phép...” trở thành “Tranh thủ mỗi năm có một tháng nghỉ phép…” Tranh thủ ở trong nước còn có nghĩa là “cố gắng” chẳng hạn như “ Làm ngày không đủ, tranh thủ làm đêm”.
- Lợi tức trở thành thu nhập. Thuế lợi tức trở thành thuế thu nhậptrong khi theo Từ Điển Việt Nam “thu nhập” là động từ chỉ việc thu nhận tiền bạc chứ tự thân “thu nhập” không phải số tiền kiếm được do buôn bán hay do lương bổng.
M.
- Mánh lới, thủ đoạn trở thành chiêu trò. Thí dụ: “Chiêu trò rút tiền của bà Sáu Phấn” (Báo Thanh Niên). Đây là ngôn ngữ của bọn buôn lậu, mánh mung.
- Mặt chưa trang điểm trở thành mặt mộc
- Máy bay riêng, máy bay đặc biệt (của tổng thống chẳng hạn) trở thành chuyên cơ tức máy móc đặc biệt.
- Máy điện tử trở thảnh điện toán (Tôi có máy điện tử từ năm 1995 nhưng có bao giờ tính toán hoặc làm toán trên máy điện tử đâu.)
- Máy hình, máy thu hình trở thành camera. Thí dụ: Gắn camera xử phạt vi phạm dọc trục buýt BRT (Báo An Ninh Thủ Đô). Câu văn vừa lai căng vừa lủng củng. Câu văn không lai căng và gẫy gọn sẽ là: “Gắn máy thu hình phạt vi phạm dọc theo tuyến xe chuyên chở công cộng BRT”
- Máy tự chụp hình trở thành chụp hình tự sướng, thật thô tục quá đỗi!
- Metro! (Metro Bà Quẹo, Metro Bình Phú) Cả nước không biết dịch metro là “xe điện ngầm” cho nên các trạm xe điện ngầm đều trương bảng “metro”. Tinh thần nô lệ như thế mà đòi độc lập tự chủ.
- Minh họa (illustrated) được dùng loạn xạ. Trong nước không hiểu hai chữ “minh họa” là gì. Minh họa có nghĩa là vẽ ra, chẳng hạn như truyện bằng tranh, hình bìa và một số trang trong một cuốn truyện do một họa sĩ vẽ, người Mỹ gọi là “illustrated”. Còn nếu là bức ảnh thì nhà xuất bản sẽ ghi chú “photograph by…” tức “hình của”. Ngày nay, tất cả những tấm hình đi kèm với một bải viết nào đó mà không ăn nhập chi với đề tài, mà chỉ lấy một hình tượng trưng - đều được ghi chú là “minh họa”. Đúng là điếc không sợ súng! Chẳng hạn bài viết có đề tài “Đánh Ghen” mà không có một bức họa/tranh nào về đánh ghen cả, tác giả có thể lấy một bức hình hai người đàn bà đang túm tóc nhau, nhưng không được ghi chú “hình ảnh minh họa” mà có thể ghi, ”Đây là hình đánh ghen được đăng trên báo ABC” hoặc “Đây là hình ảnh tượng trưng các bà đánh ghen”.
- Môi giới, dắt mối trở thành cò. Tại bệnh viện cũng có “cò” để môi giới với y tá, bác sĩ chữa bệnh cho đàng hoàng, nếu không cho mày ra nghĩa địa. Nhiều báo còn dùng hai chữ “cò mồi”. Cò mồi là cùng băng đảng nhưng đóng giả để lường gạt người ta, hoàn toàn khác với môi giới, dắt mối để kiếm tiền.
- Mới sinh được tám tháng trở thành tám tháng tuổi. Cây đa cổ thụ 100 năm trở thành Cây đa cổ thụ 100 năm tuổi. (Bắt chước tiếng Anh thêm chữ old vào)
- Món hàng bán được giá trở thành “giá trị kinh tế cao”. Thích dùng chữ khó khăn.
- Một con hổ trở thành một cá thể hổ
- Một con khỉ Voọc trở thành một cá thể Voọc
- Một con bò, 1300 con bò trở thành “1300 cá thể bò nhập khẩu từ Mỹ” (Báo Tiền Phong). Cứ cái điệu viết văn nhảm nhí như thế này, trong tương lai gần sẽ là: Mẹ tôi đi chợ mua một cá thể gà. Đám cưới rất lớn có tới chục cá thể heo quay. Chục cá thể lợn xổng chuồng làm tôi đuổi hết hơi. Bán cho tôi một cá thể ngựa. Mạo tự “con” để chỉ các con vật, đồ vật như: Con chó, con mèo, con chim, con cá, con trâu, con bò, con dao, con quay, con thoi, con cúi, con diều…rồi sẽ chết trong ngôn ngữ Việt Nam. Người nào dùng hai chữ “cá thể” ở đây chắc chắn không được cắp sách đến trường. Cá thể là đơn lẻ khác với tập thể. Thí dụ: Làm ăn cá thể. Nó không phải là mạo tự để chỉ các con vật, đồ vật.
- Một số hình ảnh, một loạt hình ảnh trở thành chùm ảnh (giống như chùm khế ngọt). Một số bài thơ trở thành chùm thơ. Nếu vậy một mớ sách vở sẽ trở thành một chùm sách vở!
- Mũ/nón an toàn trở thành mũ/nón bảo hiểm. (Bảo hiểm là bỏ tiền ra để nhờ một công ty trả tiền mình trong trường hợp có tai nạn, nhà cháy, hàng hóa hư hỏng v.v..)
- Mức nợ tối đa trở thành nợ trần giống như nợ trần gian, nợ đời. Chữ “ceiling” của Mỹ nghĩa bóng ở đây có nghĩa là chạm mức tối đa chứ không phải trần nhà. Bất cứ ở quốc gia nào, một danh từ đều có nghĩa đen và nghĩa bóng. Thí dụ: Hot issues không phải là “những đề tài nóng” mà là những vấn đề được bàn cãi sôi nổi thường xuất hiện trong những cuộc bầu cử, sau bầu cử thì lại ”chìm xuồng”.
- Muốn trừng trị, trừng phạt phải biết sai phạm ở chỗ nào biến thành “Xử lý phải có địa chỉ rõ ràng”. Đó là tiếng Việt điên khùng của ông Tiến Sĩ Nguyễn Viết Chức đăng trên VOV ngày 30/3/2017.
PHẦN 7.-
N.
- Nam Hàn trở thành Hàn Quốc. Bắc Hàn trở thành Triều Tiên. Lộn xộn quá, nhớ không nổi!
- Nạn nhân trở thành bị hại. Hung thủ, kẻ sát nhân trở thành kẻ thủ ác.
- Ngày hội trở thành lễ hội. Trong nước không phân biệt được thế nào là ngày lễ, thế nào là ngày hội. Ngày lễ để kỷ niệm một biến cố lịch sử, hay khánh thành một công trình lớn: Như Lễ Hai Bà Trưng, Lễ Giỗ Trận Đống Đa, Lễ Quốc Khánh, Lễ Khánh Thành…Còn ngày hội chỉ là tụ họp vui chơi, không phải là ngày nghỉ lễ chính thức của học sinh hay công chúng. Chẳng hạn như: Hội Lim, Ngày Hội Thả Diều Đà Nẵng, Ngày Hội Cà- Phê Ban Mê Thuột, Ngày Hội Hoa Đà Lạt, Hội Đua Thuyền…Nhưng một ngày lễ nếu quy tụ đông đảo tín đồ, người hành hương thì có thể gọi là lễ hội như Lễ Hội Chùa Hương, Lễ Hội Đền Hùng.
- Nghi ngờ trở thành nghi án. Thí dụ: Nghi án đập đá (Nghi ngờ có sử dụng bạch phiến)
- Ngoại tệ trở thành ngoại hối. Dự trữ ngoại tệ trở thành dự trữ ngoại hối. Ngoại tệ gửi về nước trở thành kiều hối. Trong khi theo tự điển Việt Nam, nội hối là “đổi tiền trong nước”. Còn ngoại hối là “đổi tiền với nước khác”. Nói tóm lại, trong nước bịa đặt ra chữ mới mà không cần tra cứu tự điển gì cả. Đúng là điếc không sợ súng!
- Ngũ Giác Đài trở thành Lầu Năm Góc do các ông bà ở hải ngoại lấy nguyên những bản tin trong nước rồi đua nhau chuyển tiếp lên các diễn đàn…khiến tiếng Việt đổi đời trở thành tiếng Việt chính thống.
- Người dân bị thiệt hại (vụ Formosa) trở thành những người dân bị hại (VOV) Đúng là tiếng Việt điên khùng. Xin nhớ cho, bị thiệt hại thuộc về dân sự như bị thiệt hại về tài sản, nghề nghiệp sinh sống. Còn “bị hại” là bị sát hại, giết.
- Người hâm mộ, kẻ hâm mộ/khán giả hâm mộ trở thành fan. “Á hậu H.O chia sẻ chuyện gia đình trong lần đầu họp fan” (Đài Tiếng Nói Việt Nam). Tiếng Việt lai căng, bát nháo không thể tưởng tượng được, nhất là lại được đưa lên một trang thông tin tiêu biểu cho tiếng nói của một quốc gia.
- Người ngoại quốc trở thành tây. Báo chí trong nước bây giờ rất lạ. Tất cả người ngoại quốc dù là Mỹ, Anh, Pháp, Ý, Tây Ban Nha, Hòa Lan đều được đổ đồng bằng hai chữ “ông Tây”. Đọc bản tin “Ông Tây lấy vợ Việt” tôi cứ nghĩ rằng đây là một người Pháp lấy vợ Việt Nam nhưng lại là một ông người Hà Lan lấy vợ Việt Nam. Rồi “Một ông Tây hát cải lương” hóa ra một thanh niên Mỹ hát cải lương. Ngày xưa, cho tới năm 1954, ở ngoài Bắc, lính Pháp mình gọi là lính Tây, khu phố mà người Pháp ở gọi là Phố Tây. Tây Đen là lính Maroc, Algerie, Senegal, Tunisie…mấy người Pháp mình gọi là “mấy thằng Tây” (Westerner) vừa căm thù vừa khinh ghét. Chính tôi ở ngoài Bắc trước 1954 cũng gọi “mấy thằng Tây”, kính trọng lắm là “mấy ông Tây”. Nhưng nay thời thuộc địa qua rồi, mọi danh từ có vẻ như căm ghét, khinh thị phải quên đi. Thế giới này cần chung sống hòa bình và kính trọng lẫn nhau. Mình nên bỏ chữ “Tây” và thay bằng “người Pháp”, “người Mỹ”. “người Tây Ban Nha”, “người Hà Lan” cho lịch sự.
- Người trong gia đình nay trở thành thành viên của gia đình. “ Cháu là người trong gia đình” nay thời kỳ “hội nhập” phải nói, “Cháu là thành viên của gia đình” giống như thành viên của một tổ chức nào đó.
- Người viết chuyên đề trở thành blogger. Trang tin chuyên đề trở thành trang blog
- Nguy nga, tráng lệ, đồ sộ, trang trọng, lộng lẫy nay chết hết chỉ còn có hoành tráng
- Nhà để xe trở thành garage
- Nhà Trắng hay Tòa Bạch Ốc? Trong thời kỳ chiến tranh, danh từ The White House được hai miền nam- bắc dịch khác nhau. Miền Nam dịch là Tòa Bạch Ốc. Miền Bắc dịch với tính cách khinh thị (coi nhẹ) là Nhà Trắng. Dù người Mỹ dùng chữ “house” thí dụ, House of Representatives nhưng không thể dịch là “Nhà Đại Biểu” mà phải dịch là Hạ Nghị Viện. Theo tôi nghĩ, nơi ở, nơi làm việc của các vị nguyên thủ quốc gia không thể gọi là “nhà” mà phải dịch là Dinh, Điện hay Phủ. Thí dụ: Điện Kremlin, Điện Versailles, Dinh Độc Lập, Phủ Toàn Quyền, Phủ Thống Sứ, Phủ Chủ Tịch…Chiến tranh đã qua đi hơn 40 năm, hai bên đã khép lại quá khứ. Việt- Mỹ đã ký thỏa ước hợp tác toàn diện (Comprehensive Partnership). Hợp tác toàn diện cũng có nghĩa là hai bên phải tôn trọng lẫn nhau. Chúng ta nên tôn trọng người Mỹ và người Mỹ dĩ nhiên cũng phải tôn trọng Việt Nam. Do đó, danh từ Nhà Trắng nên bỏ đi, không nên có thái độ khinh thị. Theo tôi, The White House nên dịch là: Tòa Bạch Ốc, Bạch Cung hay Bạch Dinh. (Vũng Tàu có Bạch Dinh là nơi nghỉ mát của Vua Bảo Đại)
- Nhạc Trịnh Công Sơn trở thành nhạc Trịnh. Trong khi nhạc Phạm Duy lại không nói là nhạc Phạm, nhạc Phan Đỉnh Điểu lại không nói nhạc Phan
- Nhân đạo trở thành nhân văn. Xin nhớ nhân đạo khác nhân văn.
- Nhanh lên, mau lên trở thành khẩn trương lên
- Nhập lượng- xuất lượng, vốn- thành phẩm trở thành đầu ra- đầu vào (input- output) nghe sao thô tục quá.
- Nhập viện. Trong nước bây giờ, tường thuật bất kỳ một biến cố nào có người bị thương đều thêm hai chữ “phải nhập viện” (phải vào bệnh viện). Trên thế giới này không hề có kiểu tường thuật như vậy. Thí dụ: Phóng viên đưa tin người chồng vũ phu đã đánh đập người vợ dã man vì ngăn cản không cho uống rượu, hoặc một tai nạn xe hơi khiến bốn người trọng thương. Như thế là đủ. Còn chuyện có vào nhà thương hay không, không phải chuyện của phóng viên. Dĩ nhiên, nếu bị thương nặng thì người ta đương nhiên đi bác sĩ hoạc vào bệnh viện, phóng viên khỏi tường thuật chuyện đương nhiên. Đúng là một nền báo chí kém cỏi.
- Nợ chạm mức giới hạn trở thành nợ trần giống như nợ đời, nợ trần ai. (VOA)
- Nói không biết ngượng trở thành mồm không biết ngượng. Đây là ngôn ngữ của mụ bán “bún mắng cháo chửi” ở Hà Nội được tường thuật trên CNN.
- Nơi du lịch/địa điểm du lịch trở thành điểm đến. Thí dụ: “Thành Phố HCM là một điểm đến thu hút du khách quốc tế”. (VnPlus) Câu nói bình thường chỉ là, “Thành Phố HCM là địa điểm du lịch thu hút du khách quốc tế”.
- Nổi bật trở thành nổi cộm. Hai chữ này VOA và BBC tiếng Việt rất thích dùng, làm ra vẻ như ta đây là “bác học”.
- Nông phẩm biến thành sản phẩm nông nghiệp, dã thú biến thành động vật hoang dã tức kéo dài tiếng Việt ra một cách thừa thãi.
- Nồng độ rượu trong máu (để phạt lái xe) trở thành nồng độ cồn. (Ảnh hưởng thuộc địa Pháp vẫn còn dai dẳng)
- Nữ công nhân trở thành lao động nữ. Nam công nhân trở thành lao động nam. Đúng là đổi đời.
- Nữ ký giả /nữ phóng viên trở thành nhà báo nữ. Nếu như vậy thì nữ thủ tướng sẽ trở thanh thủ tướng nữ, bà bộ trưởng sẽ trở thành bộ trưởng nữ và nữ quân nhân sẽ trở thành quân nhân nữ hay lính gái/lính trai.
- Nữ quân nhân hải quân trở thành “phụ nữ quân chủng hải quân”. Sao dùng chữ khó khăn quá vậy?
- Nước dâng cao trở thành triều cường. “Người dân TP.HCM dầm mình lội triều cường” (Báo Tuổi Trẻ).
- Nuôi và gây giống trở thành nuôi trồng. Thí dụ: Nuôi trồng thủy sản. Thật không thể tưởng tượng được người ta có thể “trồng” tôm, cá v.v…Thế mà cả nước nói như vẹt mà không một ý thức gì cả.
PHẦN 8.-
O.
- Ông/Bà trở thành Mr. & Mrs.
- Ống sắt trở thành tuýp, ống tuýp (Tiếng Pháp là tube):
P.
- Phái tính (phái nam, phái nữ) trở thành giới tính. Giới có nghĩa là giới hạn, ngăn cấm hoàn toàn không có nghĩa là đàn ông/đàn bà, trai/gái hay nam/nữ.
- Phẩm chất trở thành chất lượng. Ngày xưa Miền Nam phân biệt phẩm và lượng. Phẩm thì gọi là phẩm chất. Còn lượng thì gọi là số lượng. Thí dụ: Số lượng thì nhiều nhưng phẩm chất không bao nhiêu.
- Phân phát, phân phối, lan truyền trở thành phát tán.
- Pháo hạm trở thành tàu pháo
- Phạt ngay tại chỗ trở thành phạt nóng. Thưởng ngay trở thành thưởng nóng. Gửi giấy phạt về nhà trở thành phạt nguội. Thật khôi hài quá mức!
- Phát thanh thì nói phát thanh. Còn đài truyền hình thay vì phát hình lại nói phát sóng, phủ sóng. Điên rồ quá!
- Phê bình, chỉ trích, công kích trở thành ném đá (giống như hình phạt ném đá thời Trung Cổ).
- Phê bình cắt cụt chỉ còn phê (giống như phê vào công văn)
- Phi công chính trở thành cơ trưởng tức phụ trách máy móc chính
- Phi công phụ trở thành cơ phó tức phụ máy móc
- Phi đạn trở thành rocket
- Phi hành đoàn trở thành tổ bay, tổ lái
- Phải chịu thuế/ đánh thuế trở thành áp thuế. Bản tin trong nước do bà con “chống cộng” lấy rồi phổ biến rộng rãi trên Yahoo Groups ở hải ngoại: “Trump đe dọa áp thuế quyết liệt, lên tới 35% với các nhà sản xuất ô- tô ở nước ngoài rồi đem vào Mỹ bán.” Tôi không hiểu “áp thuế quyết liệt” là đánh thuế như thế nào? Đúng là ngu dốt lại hay “đao to búa lớn”. Đánh thuế thì hoặc “đánh thuế cao” hoặc “giảm thuế” chứ làm gì có “ quyết liệt ở đây?
Trong nước bị di truyền và ám ảnh bởi những từ ngữ chiến tranh, tuyên truyền, kích động có từ 70 năm trước trong cuộc sồng hằng ngày. Một đất nước như vậy làm sao có thể yên bình được? Muốn người dân điên cuồng lao vào chém giết chỉ cần tuyên truyền, kích động bằng những ngôn từ hận thù, sắt máu - dù dân chủ, tự do như Hoa Kỳ. Xin nhớ những chủ nghĩa gây thảm họa cho loài người đều phát xuất từ Âu Châu. Chính vì thế mà thế giới ngày hôm nay, người ta quý trọng lập trường ôn hòa (moderate) và sợ hãi lập trường quá khích (extremist) và cực hữu (far right). Ngôn ngữ cũng vậy, phải hòa nhã, dịu dàng, lịch sự mới chinh phục được lòng người. Lão Tử nói rằng người ta sợ hãi cái gì sắc nhọn, thích cái gì vuông vức, tròn trịa. Cái gì cứng quá thì gẫy, cái gì mềm mại thì còn “Răng cứng thì rụng, lưỡi mềm thì còn”. Một cơn bão lớn thổi tới, cây cổ thụ khổng lồ 100 năm ở Mỹ cũng trốc gốc, nhưng cây tre biết ngả nghiêng theo chiều gió thì vẫn đứng khơi khơi. Lãnh đạo một đất nước cũng vậy, phải tránh những lời nói kích động, đao to búa lớn, mị dân, rỗng tuếch mà người Mỹ gọi là “rhetoric”. Kích động lòng dân thì dễ nhưng an dân, giữ được lòng dân mới khó. Nguyễn Trãi trong Bình Ngô Đại Cáo đã dạy “Việc nhân nghĩa cốt ở an dân.”
- Pháo bây giờ phân ra pháo nổ và pháo hoa (VietnamPlus). Thí dụ: “Nghệ An: Dân tự phát đốt pháo nổ, pháo hoa tự chế tại vùng quê”. Đúng là loại ngôn ngữ điên khùng. Từ ngàn xưa tới giờ, nói “đốt pháo” là người ta hiểu loại pháo gì. Còn pháo hoa/pháo bông thì gọi là “bắn” chứ không gọi là “đốt”, chẳng hạn như bắn pháo sáng (hỏa châu)
- Pháo tháp, đồn canh trở thành lô- cốt
- Phát động phong trào trở thành khởi động phong trào, (Diễn Đàn YahooGroups ở hải ngoại cũng đã lây bệnh trong nước rồi.)
- Phạt nặng, lên một bản án nặng nề biến thành “xứ lý nghiêm”. Thí dụ: “Xử lý nghiêm xe chạy ngược chiều, xử lý nghiêm lấn chiếm vỉa hè”. Thật tình tôi không hiểu “xử lý nghiêm” là xử lý như thế nào. Là người học Luật, tôi thấy câu nói này mơ hồ. Thi hành luật pháp thì phải nghiêm minh. Còn hình phạt thì nặng hay nhẹ chứ không phải nghiêm. Thí dụ: Phạt nặng những xe chạy ngược chiều. Phạt nặng xe vận tải quá trọng lượng. Lên một bản án nặng nề cho kẻ dâm ô/hãm hiếp trẻ em. Phạt nặng những chủ nhân lấn chiếm vỉa hè trái phép.
- Phổ biến/mở rộng trở thành nhân rộng
- Phong tỏa (tài sản) trở thành đóng băng (Freezing of asset. Chữ “freezing” ở đây có nghĩa là ngăn không cho chuyển dịch một tài sản, trương mục, tài khoản…chứ không phải bỏ vào tủ lạnh để cho nó thành đông đá/đóng băng.
- Phòng tập thể dục trở thành gym.
- Phỏng vấn, lấy tin, săn tin, thu hình, làm phóng sự trở thành tác nghiệp giống như ký giả Tàu Hồng Kông hay Đài Loan nói chuyện với nhau.
- Phụ tá trở thành trợ lý. Thí dụ: Trợ lý tổng thống (phụ tá tổng thống), trợ lý bộ trưởng (phụ tá bộ trưởng, thứ trưởng)
- Positive =có dấu hiệu… như ung thư chẳng hạn trở thành dương tính. Trong khi theo từ điển tiếng Việt trong nước “dương tính” là “tính chất mạnh của giống đực”. Negative = không có dấu hiệu…như ung thư chẳng hạn trở thành âm tính. Trong khi từ điển tiếng Việt Nam trước và sau 1975 không hề có hai chữ “âm tính”. Thật bừa bãi quá mức! Ở Việt Nam bây giờ tha hồ nói và viết, không cần biết đúng sai, không cần biết sách vở có dạy như vậy hay không và cũng có ai phê phán hay dòm ngó tới.
PHẦN 9.-
Q.
- Quan điểm trở thành góc nhìn (BBC tiếng Việt)
- Quan thuế trở thàng hải quan. Tại Phi Cảng Tân Sơn Nhất hay Phi Trường Nội Bài tôi có thấy biển (hải) gì đâu? Ngày xưa chưa có phi trường, hải quan được đóng ở cửa biển để thu thuế. Ngày nay quan thuế thu ở hải cảng, phi trường, biên giới… có còn nằm ở cửa biển nữa đâu mà cứ dùng mãi?
- Quần áo lót, đồ lót trở thành nội y giống như ngôn ngữ của các thái giám Trung Hoa gọi quần áo lót của các bà hoàng hậu, quý phi.
- Quân cảng trở thành cảng quân sự.
- Quân chủ biến thành phong kiến. Trong nước không phân biệt được thế nào là chế độ quân chủ (Monarchy) và thế nào là chế độ phong kiến (Feudalism). Phong kiến là cắt đất, phong hầu để thành lập một quốc gia riêng (kiến quốc) đã chấm dứt khi Nhà Chu tiêu vong. Từ Tần, Hán trở đi, chế độ phong kiến không còn mà chỉ còn chế độ quân chủ giống như chế độ quân chủ trên toàn thế giới. Ở Việt Nam làm gì có chế độ phong kiến. Dĩ nhiên một số tập tục của thời phong kiến còn rơi rớt lại khi Trung Hoa chuyển sang chế độ quân chủ, nhưng không thể gọi đó là chế độ phong kiến, nhất là ở Việt Nam.
- Quang đãng trở thành thông thoáng. Thí dụ: “Đường phố quang đãng” trở thành “Đường phố thông thoáng”. Thậm chí thủ tục, giấy tờ dễ dãi cho người dân cũng gọi là “thông thoáng”.
- Quy mô, cỡ lớn/ lớn trở thành đại trà. Sản xuất lớn trở thành sản xuất đại trà.
- Quyền Anh đã chết chỉ còn boxing.
R.
- Rau (vegetable, légume) biến thành rau xanh. Như vậy rau tía tô màu đỏ tía, hành củ và tỏi màu trắng, sà- lách/rau diếp Đà Lạt màu mỡ gà, cà tím, cà- rốt, củ cải đỏ, rau dền đỏ, bắp cải màu trắng…có trồng không và gọi là rau gì? Trong nước có tật thêm cái đuôi vào các danh từ đã có từ ngàn năm nay rồi. Nói trồng rau là người ta hiểu rồi lại còn bịa đặt ra trồng “rau xanh”.
- Rau không bón phân hóa học trở thành rau sạch làm người ta nghĩ tới rau nhơ bẩn có dính phân vào đó. Khi sáng chế ra chữ mới phải suy nghĩ cẩn thận để tránh sự liên tưởng tới nghĩa xấu.
S.
- Sân khấu trở thành sàn diễn. Võ đài trở thành sàn đấu. Bục trình diễn thời trang trở thành sàn catwalk. Nơi mua bán chứng khoán trở thành sàn chứng khoán, phòng họp của thượng viện Mỹ (Senate Floor) trở thành sàn thượng viện….Rồi mai đây diễn đàn Liên Hiệp Quốc sẽ thành sàn Liên Hiệp Quốc, phòng họp của quốc hội (House Floor) thành sàn quốc hội…cái gì cũng là sàn tất cả. Ngôn ngữ truyền thống nằm chình ình trong sách vở nhưng chết lần chết mòn chỉ vì ngu dốt tiếng Anh lẫn tiếng Việt.
- Sinh đôi trở thành song sinh. Thích dùng tiếng Tàu mà đòi thoát Trung. Giống như thấy hàng Trung Quốc rẻ dù độc hại, tranh nhau mua rồi khoe mà đòi chống Trung Quốc. Nghe hai chữ “sinh đôi” nó đẹp và thuần Việt làm sao. Truyện Kiều trở thành bất tử và thấm vào máu thịt Việt Nam là vì Cụ Nguyễn Du dùng ít điển tích và dùng những chữ thuần Việt.
- Sinh Vật Học (biology) trở thành Sinh Học (Cắt cụt tiếng Việt cho mày chết luôn!)
- Số lần xuất hiện trở thành tần xuất
- Sở thích thành gu (gout)
- Soạn bài giảng trở thành soạn giáo án, nghe thấy mà ghê, giống như án lệnh của tòa.
- Sòng bài trở thành casino
- Sức vóc trở thành thể hình thể lực. Thí dụ: Các cầu thủ Việt Nam thể hình thể lực kém so với các cầu thủ Âu Châu. Miền Nam có hai chữ sức vóc rất hay tại sao không dùng? Sức là sức khỏe, vóc là chiều cao, lớn bé.
- Suy nghĩ trở thành tư duy. Thích dùng chữ khó khăn để chứng tỏ ta đây là người trí thức. Nhưng thực ra người trí thức đạt đạo lại bình dị, không làm dáng, rởm đời. Miền Nam trước đây, khi nói chuyện với bạn bè mà dùng hai chữ “tư duy” chẳng hạn như, “Chuyện đó tao phải suy nghĩ nhức đầu.” mà lại nói, “Chuyện đó tao phải tư duy nhức đầu.” chắc bạn nó chửi vào mặt mình là thằng phách lối. Nói năng với bạn bè, hay trước công chúng mà dùng những chữ kiểu cọ, xổ Nho, đao to búa lớn, khó khăn, nhức đầu thì người ta sẽ nghĩ mình là kẻ đầu óc không bình thường hoặc phách lối, dạy đời. Xin nhớ cho ngôn ngữ là truyền đạt vừa tư tưởng lẫn tình cảm. Ngôn ngữ phải dùng đúng nơi, đúng chỗ. Cái quý nhất là đơn giản, dễ hiểu, thông dụng, lịch sự và lễ độ. Đừng chế bậy.
PHẦN 10.-
T.
- Tác động qua lại trở thành tương tác. Ngay chính bản thân tôi, nghe hai chữ “tương tác” tôi vẫn không hiểu nghĩa là gì.
- Tài liệu trở thành tư liệu (tư liệu là tài liệu riêng của một người)
- Tài tử điện ảnh, người mẫu, ca sĩ nổi tiếng trở thành sao, các sao. Cho nên tôi tạm có câu đố chơi cho vui:Các sao ra xem sao. Sao? Nói sao?
- Tài xế trở thành lái xe (Tài xế là danh từ, còn lái xe là động từ). Đào tạo tài xế trở thành đào tạo lái xe. Đúng là tiếng Việt điên khùng.
- Tái bổ nhiệm trở thành bổ nhiệm lại nghe quê mùa làm sao ấy. Thí dụ: “Bổ nhiệm lại hai thứ trưởng Bộ Công An và Bộ Quốc Phòng. (VOV)” Người ta nói: tái đấu chứ không nói đấu lại, tái cử chứ không nói ứng cử lại, tái xuất giang hồ, tái diễn chứ không nói xảy ra một lần nữa.
- Tân trang/làm mới trở thành nâng cấp (upgrade)
- Tăng tốc độ cắt cụt chỉ còn tăng tốc. Như thế, lái với tốc độ lớn trở thành lái với tốc lớn. Xin nhớ cho chữ tốc đứng một mình có nhiều nghĩa. Thí dụ: Mái nhà bị bão thổi tốc lên. Váy cô ta bị gió thổi tốc lên.
- Tập họp/biểu tình trở thành mít tinh
- Tay đua xe đạp trở thành cua- rơ
- Tay lái /bánh lái trở thành vô- lăng
- Tây Ban Cầm đã chết chỉ còn Guitar
- Thăm viếng, du ngoạn trở thành tham quan. Muốn thoát Trung mà lại ôm cứng tiếng Tàu.
- Thản nhiên biến thành vô tư. “Người dân vô tư hành hạ hoa ở Lễ hội hoa hồng Bulgaria” (VOV). Xin nhớ cho vô tư là công bình (Chí công vô tư). Vô tư lự là không lo nghĩ gì.Còn thản nhiên là làm mà không cần biết hậu quả, không cần biết người chung quanh, bất chấp luật lệ. Thí dụ: Ông ta thản nhiên đổ rác ngay dưới tấm bảng “Cấm Đổ Rác”. Người nào dùng hai chữ “vô tư” ở đây chắc chắn không được cắp sách đến trường.
- Tháng Giêng trở thành Tháng Một. Tháng Chạp cũng chết luôn chỉ còn Tháng 12.
- Thắng hai trái trở thành làm cú đúp
- Thắng ba trái trở thành hat trick
- Thắng rõ rệt, thắng áp đảo/ trên chân rõ ràng trở thành thắng thuyết phục (thuyết phục ai ở đây?)
- Thế lực trở thành quyền lực. Thí dụ: “Quen biết trở thành thứ quyền lực mà người ta có thể mang ra để thách thức luật pháp.” (VnExpress) Ở đây không phải là quyền lực mà là thế lực. Quyền lực là sứ mạnh của người nắm quyền. Còn thế lực là sức mạnh dựa vào một người có quyền …chẳng hạn như vợ con, anh em, người tình của người nắm quyền. Thí dụ: “Ông ta là người rất có thế lực vì là bố vợ của ông giám đốc công an tỉnh.”
- Thế Vận Hội trở thành Olympic
- Thị trường chứng khoán/ trụ sở mua bán chứng khoán/nơi mua bán chứng khoán trở thành sàn chứng khoán. Trong nước thấy chữ “floor” tưởng đó là “sàn” thực ra “floor” còn có nghĩa là địa điểm, chỗ. Thí dụ
”Senate Floor” tức địa điểm, phòng hội của Thượng Nghị Viện Hoa Kỳ.
- Thổ sản trở thành đặc sản. Xin nhớ cho thổ sản khác đặc sản. Thổ sản là chỉ nơi đó mới có. Còn đặc sản thì chỗ nào cũng có. Thí dụ “nhãn Hưng Yên” là thổ sản của Hưng Yên mà nơi khác không có. Trong nhãn Hưng Yên có thể có nhiều đặc sản/đặc biệt, chẳng hạn nhãn giống này, nhãn giống kia, nhãn có hột, nhãn không hột…
- Thời tiết khắc nghiệt, thời tiết tệ hại trở thành thời tiết cực đoan
- Thù nghịch trở thành khắc tinh. VOA tiếng Việt, “Tân tư lệnh hải quân TQ: ‘Khắc tinh’ của Việt Nam?”
Người viết bài này tiếng Việt quá kém không phân biệt được nghĩa của hai chữ “thù nghịch” và “khắc tinh”. Phó Đô Đốc Thẩm Kim Long của Trung Quốc, người đã từng chỉ huy Hạm Đội Nam Hải, cưỡng chiếm Hoàng Sa năm 1974 và Gạc Ma năm 1988, nay được đề cử làm tư lệnh hải quân Trung Quốc, thì viên tướng hải quân này có quá khứ thù nghịch/ tội ác với Việt Nam chứ sao gọi là khắc tinh? Xin nhớ cho tất cả các danh tướng Việt Nam như Ngô Quyền, Lê Đại Hành, Lý Thường Kiệt, Trần Hưng Đạo, Lê Lợi, Nguyễn Huệ đều là khắc tinh của các danh tướng Trung Quốc. Nói khác đi, các danh tướng Tàu dù chinh đông, chinh tây, nổi danh khắp thế giới nhưng tới Việt Nam thì hoặc bị chém đầu, treo cổ tự sát hay chui vào ống đồng mà chạy. Tức danh tướng Việt Nam là khắc tinh của tất cả các danh tướng Tàu…chứ làm gì có tướng Tàu là khắc tinh của các tướng Việt Nam. Xin người viết bài này học lại lịch sử Việt Nam đã được dạy từ bậc Tiểu Học.
PHẦN 11.-
V.
- Vào bệnh viện, vào nhà thương trở thành nhập viện (viện dưỡng lão, viện mồ côi, viện hàn lâm, viện tế bần…biết nhập viện nào đây? Tôi không hiểu sao một nước còn đói nghèo mà lại thích dùng chữ “đao to búa lớn” như thế.
- Vào các trang thông tin điện tử trở thành truy cập. “Truy” là “đuổi” như truy nã, truy kích, truy sát. Tại sao “vào” một trang thông tin điên tử để xem, để tìm hiểu, để lấy tin tức lại gọi là “đuổi theo”.
- Vẻ mặt biến thành ngoại diện. Thí dụ: “Bạn muốn có khuôn mặt/vẻ mặt giống con gái Tổng Thống Donald Trump” biến thành, “Bạn muốn có ngoại diện giống con gái Tổng thống Mỹ Donald Trump”. (VOA tiếng Việt). Đúng là dốt hay nói chữ. Rồi “có bộ mặt” biến thành “ngoại hình” (VOA tiếng Việt). Đúng là tiếng Việt truyền thống đã chết và được thay thế bằng tiếng Việt lai căng, bát nháo.
- Vi khuẩn, siêu vi trùng trở thành vi- rút
- Vĩ Cầm trở thành Violon.
- Việc trở thành công đoạn. Thí dụ: “Việc đầu tiên là mài dao với nước lạnh và đá mài.“ trở thành, “Công đoạn đầu tiên là mài dao với nước lạnh và đá mài.” Rồi “cỡ” như cỡ lớn, cỡ nhỏ trở thành “kích cỡ”. Tôi không hiểu tại sao trong nước thích dùng chữ cầu kỳ trong khi kêu gào “tiếng Việt trong sáng”.
- Viện bảo tàng, khu vực bảo tàng chỉ còn bảo tàng. Xin nhớ, viện bảo tàng là danh từ. Còn bảo tàng là động từ. Trong nước hiện có khuynh hướng “cắt cụt” tiếng Việt khiến nhiều danh từ trở nên vô nghĩa hoặc trùng với danh từ khác nhưng khác nghĩa.
Thí dụ: Lệ phí chỉ còn phí, săn tàu ngầm chỉ còn săn ngầm, choáng váng chỉ còn choáng, bệnh viện chỉ còn viện. Nhưng
một số lại thêm “cái đuôi” vào làm tiếng Việt trở nên dị hợm. Thí dụ: đóng tàu trở thành đóng mới, xây nhà trở thành xây mới, trồng cây trở thành trồng cây xanh.
- Vụ tai tiếng trở thành scandal
- Vượt mức quy định trở thành vượt ngưỡng. Vượt ngưỡng gì mới được chứ? Ngưỡng cửa chăng? Đúng là bạ gì viết nấy, không thèm ra cứu từ điển hay hỏi người lớn xem có đúng không.
X.
- Xa lộ trở thành đường cao tốc. Ở Mỹ này người ta phân biệt Xa Lộ (Freeway) và Đường Tốc Hành (Expressway). Xa Lộ xuyên bang hay xuyên thành phố chạy tới 80 dặm/giờ. Còn Đường Tốc Hành/Cao Tốc chỉ là đường nối hai đầu của một thành phố chạy với vận tốc tối đa 50 dặm/giờ.
- Xác định trở thành khẳng định. “Việt Nam khẳng định Đoàn Thị Hương là công dân VN”. BBC Việt ngữ và Việt Nam không phân biệt được thế nào là xác định, thế nào là khẳng định. Khi có sự tranh cãi, nếu thấy dữ kiện đúng thì mình khẳng định, nói dứt khoát là đúng. Còn xác định là xác nhận một sự kiện mà không có tranh luận. Khi đến gặp Cô Đoàn Thị Hương, tòa lãnh sự xác nhận cô đúng là công dân Việt Nam chứ không khẳng định vì không có sự tranh cãi về quốc tịch với các giới chức Mã Lai. Câu văn trên cho thấy trình độ Việt ngữ của BBC và trong nước quá kém. Trình độ của VOA khá hơn một chút khi dùng hai chữ “xác nhận”.
- Xây gấp, hoàn thành sớm biến thành đẩy nhanh tiến độ thi công. Sao dùng chữ dài lòng thòng và cầu kỳ quá vậy? Hãy so sánh hai câu: 1) “Công nhân đang cố gắng để sớm hoàn thành Cầu Cần Thơ.” 2) “Công nhân đang đẩy nhanh tiến độ thi công để sớm hoàn thành Cầu Cần Thơ.” Xem câu văn nào giản dị hơn?
- Xây thêm bốn căn nhà trở thành xây mới bốn căn hộ.
- Xe cộ trở thành phương tiện. Thí dụ: Cấm các phương tiện lưu thông ở một số tuyến đường. Rồi, “Phương tiện đổ về Thủ đô tăng đột biến trong ngày 4 Tết” (VnPlus) Thay vì nói, “Dòng xe cộ đổ về thủ đô tăng bất thường ngày Mùng 4 Tết”, hoặc “Cấm xe cộ lưu thông ở một số tuyến/đoạn đường”.
- Xe buýt: Việt Nam bây giờ không phân biệt được thế nào là xe chở học sinh, xe chuyên chở công cộng, mà đều gọi tất cả các loại xe này là xebuýt. Xe đang chạy trong thành phố phải mua vé đó là “xe chuyên chở công cộng”, còn xe chở học sinh là “xe đưa rước học sinh”.
- Xe hơi trở thành xe ô- tô.
- Xe gắn máy trở thành xe mô- tô
Xe phế thải trở thành xe quá đát. (Báo Thanh Niên) Thật ngu dốt không thể tưởng tưởng tượng được. Quá hạn chỉ dùng cho thực phẩm, thuốc men. Còn xe cộ, máy bay, máy móc quá cũ không dùng nữa thì gọi là “phế thải”.
- Xe pick- up, xe chở hàng nhỏ trở thành xe bán tải. Xe thì chở ít hoặc chở nhiều, hoặc hạng nặng, hạng nhẹ sao lại là “bán” tức một nửa?
- Xe vận tải trở thành xe tải (cắt cụt tiếng Việt). Như vậy “liên đoàn/công đoàn vận tải trở thành “liên đoàn tải” và “ngành vận tải” trở thành “ngành tải”. Thật quái đản!
- Xe vận tải hạng nặng trở thành xe siêu trường siêu trọng, xe container
- Xuồng máy trở thành ca- nô
Chúng tôi còn tiếp tục cập nhật cho cuốn tự điển này thêm phong phú. Nhưng càng viết lại càng đau lòng. Tiếng Việt đổi đời, buồn ơi chào mi! Và buồn cho nhiều thế hệ mai sau.
Đào Văn Bình
Thùy Linh
03-19-2021, 05:03 PM
:z57:
TLinh chào quý khách ghé ngang Liễu Viên, chào Hương, Chú Tiểu, Xô huynh, Thứ Lang, một cuối tuần vui ve?, sức khoẻ bình an
Wowwww Hương chơi Đường luật nữa, bắt tay Hương nè, mình cùng nhau tiến bộ :)
Hoạ vần với Hương
Lo Chi
Trời cao có mắt cớ chi lo
Chữ nghĩa tổ tông để dạy trò
Học giả thời nay tô đủ kiểu
Thí sinh thuở ấy vẽ đầy mo
Vua Hùng dạo trước lưu truyền sử
Kẻ dốt ngày nay xé vứt lò
Tiếng Việt thanh tao hồn tộc Việt
Quốc gia thịnh vượng ắt dân no
HXhuongkhuya
Hoạ vần:
Tiếng Việt Tiêu Dần
Tiếng Việt tiêu dần vậy mới lo
Thay tên xé chữ chẳng ra trò
Gia tài tiên tổ quăng hồ cá
Sự sản tiền nhân vẽ mặt mo
Ý tứ thanh tao giờ bỏ hố
Ngôn từ đẹp đẽ bị vô lò
Than ôi cuộc thế nghe mà giận
Vận nước suy đồi mặc đói no
Thùy Linh
20 Mar 2021
Thứ Lang
03-19-2021, 08:26 PM
Tiếng Việt Tiêu Dần
Tiếng Việt tiêu dần vậy mới lo
Thay tên xé chữ chẳng ra trò
Gia tài tiên tổ quăng hồ cá
Sự sản tiền nhân vẽ mặt mo
Ý tứ thanh tao giờ bỏ hố
Ngôn từ đẹp đẽ bị vô lò
Than ôi cuộc thế nghe mà giận
Vận nước suy đồi mặc đói no
Thùy Linh
20 Mar 2021
Họa vần
Tiếng Việt Tiêu Dần
Nhiều nhà ngữ học lấy làm lo
Các bậc thầy cô đối với trò
Dũng khí không đầy ba lá mít
Nhu hèn có đủ mấy mươi mo
Run en lúc nộ đày Lao Bảo
Phát rét khi hăm nhốt Hỏa Lò
Dạy dỗ ngôn từ siêu “trí tuệ”
Lương tiền lãnh trọn áo cơm no
Thứ Lang
20 Mar 2021
Thùy Linh
03-20-2021, 06:24 AM
~~~:z57:~~~
BÀI KHÔNG TÊN SỐ 4
Đôi đường người cuối, kẻ sông đầu
Đất khách bây giờ em ở đâu?
Mòn mỏi ngày dài trông cánh nhạn
Chập chờn đếm vắng vọng mưa Ngâu
Chăn hồng nửa mảnh thơm mùi nhớ
Gối lạnh đầy hương tủi giọt sầu
Chẳng lẽ chia tay là vĩnh biệt?
Tơ lòng dệt vận gửi thương nhau.
Trần Nhất Lang
Bài hoạ 1:
MÃI NHỚ NHAU
Đã lỡ người ơi hẹn ước đầu
Uyên ương tàn mộng biết về đâu
Mấy dòng lá thắm khô màu nhớ
Một bóng chim xanh lạc bến sầu
Nét bút phôi phai trong ngấn lệ
Câu thơ tan tác giữa mùa Ngâu
Lâu đài tình ái giờ hoang phế
Gối lẻ chăn buồn nuối tiếc nhau
Cát Vân
kính họa
Bài hoạ 2:
KỶ VẬT BAN ĐẦU
Tay ôm kỷ vật buổi ban đầu
Dõi bóng tìm ai mãi tận đâu
Hiu hắt sao khuya cài cửa Bắc
Thẫn thờ nguyệt lạnh rụng trời Ngâu
Làn hương thơm cũ làm nhung nhớ
Suối tóc dài xưa để lụy sầu
Nức nở hồn thơ buồn vạn cổ
Đôi mình vĩnh viễn đã xa nhau
Thùy Linh
Bài họa 3:
Tương giang hai đứa ở hai đầu
Dõi mắt trông vời chẳng thấy đâu
Ý khổ em gieo tràn biển lệ
Thơ buồn anh họa ngập trời ngâu
Sao mờ nguyệt khuyết miên man nhớ
Bấc lụn dầu hao chất ngất sầu
Ngẩng mặt nhìn lên mây trắng xóa
Đôi bờ định mệnh cách ngăn nhau
Thứ Lang
Thùy Linh
03-20-2021, 04:47 PM
~~~:z57:~~~
Vầng Trăng Nơi Đâu
Vầng trăng đã rụng ở nơi đâu
Bóng tối trùm lên vạn vật sầu
Nghiên mực hững hờ bao mộng vắng
Hồn thơ thao thức những đêm sâu
Tơ chùng phím lạnh mong chờ mãi
Lá heó hoa gầy ngóng đợi lâu
Nước chảy qua cầu đi vạn nẻo
Vầng trăng đã rụng ở nơi đâu
Thuỳ Linh
Tiếng Việt Tiêu Dần
Nhiều nhà ngữ học lấy làm lo
Các bậc thầy cô đối với trò
Dũng khí không đầy ba lá mít
Nhu hèn có đủ mấy mươi mo
Run en lúc nộ đày Lao Bảo
Phát rét khi hăm nhốt Hỏa Lò
Dạy dỗ ngôn từ siêu “trí tuệ”
Lương tiền lãnh trọn áo cơm no
Thứ Lang
20 Mar 2021
Kính chào thầy Chú Tiểu,
Thân chào Thứ Lang huynh, Linh muội và cô nhỏ Sáo Em,
Đọc bài thơ "Tiếng Việt Tiêu Dần" của Thứ Lang huynh, XXG chợt nhớ đến một bài Thất Ngôn Tứ Tuyệt mà XXG đã sáng tác ra lâu rồi (2015) nhân một hôm đọc thấy mớ tin tức "học sinh đánh thầy/cô giáo" đang xảy ra hàng ngày nơi quê nhà. Tuy là bài thơ của XXG không làm theo thể thơ Đường Luật, nhưng khi đọc thấy 2 bài thơ (Thứ Lang huynh's & XXG's) đều có cùng một nỗi buồn tương tự như nhau, nên XXG xin phép đăng lại nơi đây, như góp một tiếng nói với Thứ Lang huynh, Linh muội và Sáo Em trong nỗi buồn "Tiếng Việt Thời Nay."
Cũng xin nhắc lại, là XXG đã học bảng âm luật và cách làm thơ Thất Ngôn Tứ Tuyệt (3 vần; 2 vần; đối; không đối; tứ tuyệt trường thiên... vv) từ những lớp dạy làm thơ của anh Thứ Lang trong những trang thi văn hải ngoại trước đây.
Một ngày tìm lại .... (tra tự điển)
Một ngày dò kiếm chữ "Quê Hương"
Dằn vặt trong tim nỗi đoạn trường
Hơn bốn mươi năm màu mực đỏ
Một màu tủi nhục lẫn đau thương
Một ngày tìm thấy chữ Quê Hương
Sa đoạ, dâm ô khắp nẻo đường
Cửa Khổng, Sân Trình như suối cạn
Tình người, đạo đức tựa màn sương
Một ngày đọc lại chữ Quê Hương
Vẫn đấy, trơ trơ những mái trường
Nghĩa Mẹ, Ơn Cha đong vật chất
Công Thầy nặng nhẹ với đồng lương
(XXG. 11/2015)
__o0o__
To Linh muội: Bây giờ huynh bận phải chở chị đi chợ và mua tí đồ dùng cho gia đình. Không làm tròn "nghĩa vụ quân sự" ngày cuối tuần, là "chị Hai tui" sẽ rỉ rả hát nhạc Tango nghe nhức đầu lắm.
Đã vậy, hôm qua, huynh còn bị bả cự nự cái vụ ăn hiếp (tụng kinh) nhỏ (quỷ sứ) em gái nào đó của bả nữa (mi cứ thù thì, thủ thỉ gọi phone "méc" cho nhiều vào nhá, con nhỏ chân dài như Sáo kia. Rồi mi coi tau...).
Tối về, huynh sẽ ghé Liễu Thuỳ Viên hoạ tiếp 5 bài thơ trên với Lang huynh & Linh muội.
Thân chúc ACE Liễu Thuỳ Viên một cuối tuần thật bình an!
Thân mến,
XXG__
Thứ Lang
03-21-2021, 09:45 AM
Tiệc tạ ơn do gia đình cố Chuẩn tường Trần Quốc Lịch tổ chức để cảm tạ quý thân bằng đã đến phúng điếu và tiễn đưa linh cữu cố Chuẩn Tuớng đén nơi an nghỉ cuối cùng trong ngày tang lễ March 05, 2021.
https://youtu.be/RXuwwBMTGV0
Kính chào thầy Chú Tiểu,
Thân chào Thứ Lang huynh & Linh muội,
Hôm qua, định tối về, sẽ vào mò chữ tập hoạ thơ cùng Lang huynh và Linh muội nhưng XXG lu bu chuyện nhà, không có thời gian ghé Phố.
Hoạ thơ mà hấp tấp để thành 8 câu "quần Tiều, áo Quảng" (theo cách gọi của TLinh) thì XXG không làm như vậy, nên XXG xin cái "rain check" với Lang huynh & Linh muội nhé.
__ Nhân thấy Lang huynh vừa đăng lên clip video của gia đình chú Trần Nhất Lang, khiến XXG nhớ lại là hôm nọ mình có đọc thấy một bài thơ Đường Luật rất hay của chú, XXG xin phép mang vào đăng lại đây. Không biết Lang huynh đã hoạ bài thơ này chưa, nếu đã hoạ thì xin Lang huynh đăng lên cho XXG được thưởng thức và học hỏi.
Đêm mưa lữ thứ
(Trần Nhất Lang)
Chiều nay ngồi đếm giọt mưa rơi
Mây xám giăng giăng mịt khắp trời
Dăm đám chim rừng bay kiếm tổ
Đôi hàng cánh vạc vượt tìm nơi
Vó câu lữ khách dừng bên quán
Thuyền cá ngư ông cập dưới đồi
Chén cúc ấm lòng đêm viễn xứ
Mơ về Gác Mộng nhớ đầy vơi.
o0o
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.