Originally Posted by
Thùy Linh
~*~
...
~~
Sent: Wednesday, 25 March 2026 6:10 PM
To: 'R ' <homes.com.au>
Subject: RE: Mrs. T .... Referral
Hello R ...,
Could you please give me another call regarding the red wine thing, please? Mrs. T is very unhappy and making a bit of a fuss.
As I said, it has been her custom to have a glass of wine with a meal and as she puts it, she’s 86 years of age and it is about her only pleasure in life now.
It was relayed to me that she was very upset with what she was given this evening - allegedly staff gave her what she described as a “thimbleful”.
I didn’t get the message myself but I’m guessing it must have been a very small amount. I believe she feels that she is being treated like she is in prison or somesuch.
I think we’ve had a win with staff holding the wine at the desk but I think we have to be fair and reasonable about this. She is very put out and not at all on side.
Kind regards,
______________
Dịch vật:
Chào R ...,
Xin anh gọi điện thoại cho tôi lần nữa về việc rượu vang đỏ ? Bà T đang phiền và làm ầm/ rùm beng lên.
Tôi đã kể, bà ấy có thói quen uống một ly rượu vang đỏ trong bữa ăn và như bà đã nói bà đã 86 tuổi rồi và đó là việc hưởng thụ / niềm vui duy nhất trong đời của bà bây giờ.
Tôi biết rằng bà rất giận khi được phục vụ tối nay - nhân viên cho biết chỉ rót cho bà một lượng rượu rất ít mà bà mô tả là chỉ bằng với "một cái chung nhỏ".
Tôi không trực tiếp nhận tin nhắn mà tôi đoán chắc hẳn đó là một lượng rất ít. Tôi tin rằng bà cảm thấy mình đang bị đối xử giống như đang ở trong tù vậy.
Tôi nghĩ chúng ta đã thành công khi để cho nhân viên giữ rượu ở quầy, nhưng tôi cũng nghĩ chúng ta cần phải đối xử công bằng và hợp lý trong việc này.
Bà rất bực bội và hoàn toàn phản đối / không đồng tình.
______________________________
Sent: Wednesday, 25 March 2026 7:29 PM
To: 'R < homes.com.au>
Subject: RE: Mrs. T Referral
Hello R ..., sorry to have bothered you out-of-hours as the duty nurse gave me a quick call to advise that Doctor J ...suggested 60ml?
That’s not even half a glass which might be why she is feeling a little constrained. A glass of wine is her only pleasure these days.
Perhaps Dr J ...has his reasons so it would be good if he explains it to Mrs. T....
I will try to calm things down; apparently she is very, very put out. I have commitments tomorrow so may not be able to get there personally but will give her a call and try to smooth things over.
Kind regards,
Chào R ..., tôi xin lỗi đã làm phiền anh ngoài giờ làm việc bởi vì y tá trực gọi cho tôi bảo rằng bác sĩ J ... đã đề nghị 60ml ?
Vậy còn chưa đến nửa ly, có thể đó là lý do tại sao bà cảm thấy hơi bị gò bó. Một ly rượu vang là niềm vui duy nhất của bà trong thời gian này.
Có lẽ bác sĩ J... có những lý do riêng của ông vì vậy sẽ tốt hơn nếu bác sĩ giải thích cho bà T ....hiểu.
Tôi sẽ cố gắng làm dịu tình hình; rõ ràng là bà rất khó chịu. Ngày mai tôi có việc bận nên có thể không trực tiếp đến đó được nhưng tôi sẽ gọi điện thoại cho bà và cố gắng dàn xếp ôn hoà mọi sự.