Em đã nom lại cái video của bác Thảo và xin khẳng định là anh khờ khạo bắt đúng nơi đúng chỗ. Em phục lăn luôn á. ^:)^
Printable View
*
Ngộ lắm cà ! Trong đầu tui có những chuyện ưa dính chùm, lôi nhau xếp hàng ngang trình diện. Nhắc tới cái này là y phép cái kia ló dza ngay.
Bữa qua sang nhà bác HVn nói huyên thuyên như thường lệ, rồi được nghe bài Điểu Khúc với tiếng hát thiên thần Elīna Garanča và tiếng cello của Peter Bruns.
Elina là gái xứ Latvia của liên bang sô viết URSS cũ, giọng mezzo-soprano.
Tui chưa hiểu rõ lắm cách phân chia giọng hát trong opera, phải thành khẩn khai báo dzậy. Ở giọng nữ, mezzo-soprano nằm giữa alto (trầm) và soprano (cao).
Ca sĩ mezzo-soprano thường khi chỉ giữ những vai phụ chớ hổng vai chánh vì vai chánh ấy bao giờ cũng dành riêng cho đào thương soprano, bài bản hồi đó giờ vẫn cố hữu hổng đổi. Thành ở những gánh hát nhỏ, thường khi vai kép mùi lẽ ra để giọng tenor hát, kẹt lắm có thể giao cho cô mezzo này, nghĩa là cô mezzo ấy phải cái nam trang, y chang Lương Sơn Bá Phùng Há hay Kim Chưởng vậy.
Elina sau khi hát cho mấy gánh nhỏ ở quê nhà thì lần sang Đức audition rồi được nhận, sự nghiệp từ đó thăng tiến và ánh sao toả sáng.
Có lẽ Elina là mezzo-soprano hàng đầu hiện nay hổng dỡn. Cô vừa đẹp người đẹp giọng lại diễn xuất hay. Lóng rày thấy cô có "ốm ra" chút đỉnh, hổng rõ vì sanh nở - Elina kết hôn với một kép nhạc trưởng hồng mao và vừa sanh con cỡ 1-2 năm đổ lợi - hay vì nặng ký vốn là truyền thống của giới cải lương (Anna Netrebko một giọng soprano xứ nga rất xinh đẹp, bẳng đi ít lâu hổng thấy, chừ ngó lợi đã sổ sữa quá xá chừng mà hổng nghe nói bầu bì chi dzáo nạo)
Mùa opera 2010-1011 ở New-York, Elina nằm nhà nghỉ hộ sản xong xuôi thì đeo phi cơ sang Huê Kỳ vào Met hát Carmen của soạn giả Bizet bên cạnh kép mùi Roberto Alagna xứ pháp.
(Vở Carmen lần ấy ngoài Elina ra còn có một tên tuổi khác mới toanh với ánh sao cũng dần sáng lấp lánh trên vòm trời nghệ thuật. Đây là chuyện giựt gân sốt dẻo, bữa mô rảnh rang có dịp sẽ lôi ra tán tiếp héng)
*
Rồi sao nữa, cái chuyện dính chùm hở ? Dà, thì cứ nghe mezzo-soprano hát là y phép tui liên tưởng tới tiếng cello - và ngược lại - Hổng rõ vì sao nữa lận ?
Có vẻ như là lỗ tai tui hổng mặn mà chi lắm với những nốt nhạc có cung bậc cao chăng ?
Hồi đó giờ kể theo nhạc cụ thì tui ưng tiếng cello nhứt hạng, rồi thường khi đâm mê luôn cả ông cellist cho được việc, bất kể vóc dáng tuổi tác của ông ra sao thế nào.
Lúc kép lão Rostropovitch cỡi cello dzìa trời, tui để tang lòng khá lâu, cứ tưởng như sẽ không còn có thể... yêu ai thêm nữa đặng.
Thời gian vốn nhiệm màu, tới nay thì tui đang yêu và yêu tùm lum, tá lả một hơi tới tới 2-3 cây cello lận. Yêu cứ như chưa yêu lần nào, yêu với mối tình đầu chong chắng !
Nhưng... lòng tui dứt khoát hổng rung động với kép Peter Bruns này ha.
Chời ơi chời, ngó chả tui chia trí quá xá, tóc tai dài thòong, dzũ dzợi buông lơi, chừng chả nghiêng cổ hất đầu cái là y phép tóc che hết hai con mắt. Kép độc tui nói "hai mắt nớ còn bận lim dim, tóc hổng che cũng khỏi thấy".
Để chơi bài Điểu Khúc này với Elina, Bruns kéo cây cello "Ex-Pablo Casals" Tononi 1733. Đây là 1 trong 2 cây cello Casals xử dụng lúc sanh thời, do Carlo Tononi làm ra - cây kia là nghệ phẩm của Matteo Goffriter - Cà Tonino lẫn Goffriter đều là luthier ý sống vào thế kỷ 18.
Không rõ Bruns được gia đình Casals cho mượn đờn tạm thời hay dài lâu nữa lận.
Sau đây mời bà con nghe thiên thần Elina hát tiếp.
Khúc nhạc sau có tên là Romantique, trích từ tuồng Samson & Dalila của soạn giả Camille Saint-Seans xứ pháp.
Samson & Dalila là chuyện gián điệp giựt gân kể trong cựu ước.
Dân do thái (thủy tổ loài người) phạm giao ước với Trời, phải đi lang thang mần màn lưu vong chờ ngày về lại đất hứa. Vô tổ quốc dĩ nhiên khổ lắm người ơi, bị dân Phylistine ăn hiếp gì kể.
Samson là tiên tri kiêm tộc trưởng dân do thái, được giao sứ mệnh bảo vệ và hướng dẫn bộ tộc. Samson tài trí đảm lược, sức vóc hơn người. Đám Phylistine sợ ông tới nỗi cố gắng tìm cách trừ khử mà trừ hoài hổng đặng. Sau chúng tương kế tựu kế sai gái Phylistine là Dalila dùng mỹ nhơn kế để kiếm cho ra lý do vì sao Samson lại "phù đổng" quá cỡ thợ mộc dzậy. Samson si tình tới khờ dại, tiết lộ bí mật riêng cho Dalila biết, rằng Trời cho sức mạnh dồn hết trong trong mái tóc, cứ để tóc mọc dài - y chang Peter Bruns - càng dài chừng nào, càng khoẻ chừng nớ.
Sau cùng thì... Samson bị Dalila phục rượu say bí tỉ rồi dùng kéo cắt béng luôn đám tóc, xong mới hú để quân Phylistine xông dzô đâm mù mắt Samson rồi nhốt vào ngục. Trong ngục Samson kêu cầu Trời và ăn năn xám hối (Trời ơi Trời, Trời dạy đờn bà là rắn độc mà con hổng tin, huhu..) rồi tóc mọc dài trở lại. Tuy đã mù nhưng ông phá ngục, giựt sập đám cột đá trong đền thờ và uýnh tan quân Phylistine.
Khúc hát sau đây là sáu câu vọng cổ mùi, kêu bằng aria Nam ai, Dalila ca để tống tình mê hoặc cho Samson lọt bẫy, nhưng để nghe bài này cho thông, cứ tưởng tượng như tui nè, rằng trái tim chong chắng của mình đang sửa soạn yệu lần... thứ nhứt
http://www.youtube.com/watch?v=noHQXogDsA0Ai hổng hiểu tiếng pháp chịu khó chờ đó, bác HVn sẽ dịch cho nghe heng.
Mon cœur s’ouvre à ta voix,
Comme s’ouvrent les fleurs
Aux baisers de l'aurore !
Mais, ô mon bien-aimé,
Pour mieux sécher mes pleurs,
Que ta voix parle encore !
Dis-moi qu’à Dalila
Tu reviens pour jamais,
Redis à ma tendresse
Les serments d’autrefois,
Ces serments que j’aimais !
Ah! réponds à ma tendresse !
Verse-moi, verse-moi l’ivresse !
Ainsi qu’on voit des blés
Les épis onduler
Sous la brise légère,
Ainsi frémit mon cœur,
Prêt à se consoler,
À ta voix qui m’est chère !
La flèche est moins rapide
À porter le trépas,
Que ne l’est ton amante
À voler dans tes bras !
Ah ! réponds à ma tendresse !
Verse-moi, verse-moi l’ivresse !
(chưa hết)
.. dịch thoáng nhé .. :)
nhạc kịch: Samson và Dalila
soạn giả: Camille Saint-Saëns
màn: 2 ... ... ... Dalila cố gắng quyến rũ Samson tiết lộ bí mật của sức mạnh của mình ...
lời aria: Ferdinand Lemaire
dàn nhạc: Dàn nhạc giao hưởng nhạc viện thành phố Bologna, Ý Đại Lợi - nhạc trưởng: Yves Abel
mezzo-soprano: Elīna Garanča
@};-
Mon cœur s'ouvre à ta voix, _________________ Tim em mở theo giọng nói anh
comme s'ouvrent les fleurs __________________________________ như hoa nở
aux baisers de l'aurore! ____________________________ dưới nụ hôn bình minh!
Mais, ô mon bienaimé, _______________________________ Nhưng, anh dấu yêu,
pour mieux sécher mes pleurs, ___________________________ xin anh nói thêm
que ta voix parle encore! _____________________________ cho em mau khô lệ!
Dis-moi qu'à Dalila __________________________________ Hãy nói với em rằng
tu reviens pour jamais. _________________________ anh vĩnh viễn về bên Dalila.
Redis à ma tendresse _____________________________ Hãy lặp lại cho tình em
les serments d'autrefois, ___________________________ những thệ ước xa xưa,
ces serments que j'aimais! _________________ những thệ ước mà em hằng yêu!
Ah! Réponds, réponds à ma tendresse! ___________ Ôi! Đáp lại, đáp lại tình em!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse! _____________ Rót cho em, rót cho em tình say!
Réponds à ma tendresse! ________________________________ Đáp lại tình em!
Réponds à ma tendresse! ________________________________ Đáp lại tình em!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse! ____________ Rót cho em, rót cho em men yêu!
Ainsi qu'on voit des blés _________________________ Như bông lúa được người
les épis onduler ________________________________________ trông lượn sóng
sous la brise légère, ________________________________ dưới con gió thoảng,
ainsi frémit mon coeur, _________________________________ tim em cũng thế,
prêt à se consoler, _______________________________________ run đợi vỗ về
à ta voix qui m'est chère! _______________________ bởi giọng anh thương yêu!
La flèche est moins rapide _________________________ Mũi tên mang cái chết
à porter le trépas, ________________________________ vẫn không nhanh bằng
que ne l'est ton amante __________________________________ người yêu anh
à voler dans tes bras! ___________________________________ bay về tay anh!
à voler dans tes bras! _________________________________ Bay về trong anh!
Ah! Réponds, réponds à ma tendresse! ___________ Ôi! Đáp lại, đáp lại tình em!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse! _____________ Rót cho em, rót cho em tình say!
Réponds à ma tendresse! ________________________________ Đáp lại tình em!
Réponds à ma tendresse! ________________________________ Đáp lại tình em!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse! ____________ Rót cho em, rót cho em men yêu!
Samson! Samson! Je t'aime! _________________ Samson! Samson! Em yêu anh!
@};-
*
Bác HVn.
Wow... qua nay tui cũng có ý mong chờ. Cám ơn bác nhiều lắm, đã phụ đề dziệc ngữ dùm lời ca.
(Tui biết bác hổng ưng nghe opera, trong đây ngoài tui ra y hình chỉ có Angie thích mà thôi heng).
Bài aria ni lời mùi rệu, nhưng xui cái lại là là lời lọc lừa. Khổ thân cho Samson bị tình yêu làm mê muội.
Kép độc tui nói... đờn ông 100 đứa thì hết 99 đứa dại gái em à... còn một thằng duy nhứt hổng dại, hết còn dại được nữa, nó chính là anh đây... Halle... lú... ui da !
Hồi nẳm, tui có theo tía đi coi tuồng Samson & Dalila này ở rạp chiếu bóng Đại Nam trên đường Hồng Thập Tự, trước vường Bờ-rô.
Phim trắng đen, có kép Victor Mature thủ vai chánh. Mature với Charton Heston y hình trời sanh ra để đóng ba cái phim la mã kể trong cựu ước thì phải.
So với Heston Mature, có vẻ đẹp trai hơn nhưng Heston ngó nam tánh hơn, và cả hai ông diễn xuất dở y chang nhau.
Nhớ trong scene cuối, lúc Samson bứt tung xiềng xích ra khỏi ngục, tới giữa đền thờ rồi xô xập (y hình một lần tới hai cái..) cột chống và dền thờ xập xuống chôn vùi đám Phylistine La mã. Lâu quá hổng nhớ đích xác rồi Samson có chết luôn không nữa, mà tui cũng chưa kịp kiếm đọc coi trong cựu ước truyện kết thúc thể nào.
Không rõ sau phim của Mature, Hồ-ly-vọng có còn mang lên màn ảnh thêm những phim khác hay không nữa lận (nếu có chắc chắn vai chánh phải để dành lợi cho Heston)
Tui mê coi phim La Mã.
Hồi trước, khi kỹ thuật chưa computerize như bây giờ, kinh phí của phim la mã thường nặng ký, do đó huê lợi thu về sau cùng hổng mấy cao. Rồi bẳng đi một dạo, loại phim ni từ từ lẳng lặng tắt tiếng. Mãi cho tới lúc đạo diễn Ridley Scot quay Gladiators và giao vai chánh cho một tài tử xứ kanguru hầu như còn vô danh tiểu tốt, Russel Crowe. Phim mang về cho Scot 5 tượng vàng Oscar, 1 trong số đó là của Crowe. Sau phim này ngôi sao điện ảnh của Crowe thành sáng rỡ.
Sự việc nổi đình đám của Gladiators đã (y hình) làm sống lại phong trào phim La Mã. Một phim khác cũng được quay với kép Brad Pitt, tựa y hình là Helen of Troy thì phải, nhưng số doanh thu hổng bằng. Kép Pitt tường tá xìu rìu, đóng vai Archill dòm bắt nản.
Rồi có lẽ vì cầu hổng có nên cung cũng tiêu theo, cho dù sau này kỹ thuật quay đã tiến xa, tới nỗi những màn tranh tài trong đấu trường hay những trận xáp lá cà thứ dữ, gươm giáo loảng xoảng, máu đổ dầu rơi ê hề, trên thực tế, hầu như là những tiểu xảo vẽ thêm vào của đám computer trong lab sau đó.
TB :
Mới kiếm được cái phim Samson cũ mèm của Mature trong youtube nè nha, mà chưa kịp coi nữa lận.
Phim được thổi màu vào thành hình ảnh có vẻ cũng OK lắm.
Bà con tò mò click vào ngó cho biết coi thời tui phim ảnh giải trí nó ra sao !
http://www.youtube.com/watch?v=TozPFW96C4E
(ôi... cả một trời kỷ niệm của quí nữ và thân phụ, huhu...)
Hình như giọng gió ca opera không có giọng alto, hoặc có thì đó là giọng của Khánh Ly, Lệ Thu... Giọng soprano là giọng cao nhất thì ai cũng biết rồi. Như tui thường nói tui khoái Anna Moffo. Ở nhà có bộ CD của bà ca Carmen, giọng ca thấy bị kiềm hãm, không thoải mái so với những người khác giọng thấp hơn một chút. Như vậy giọng của Mezzo thấp hơn Soprano chừng vài phím đờn thui. Hình như ai không ca nổi thêm vài nốt nhạc thì được xếp vào hàng Mezzo.Quote:
Tui chưa hiểu rõ lắm cách phân chia giọng hát trong opera, phải thành khẩn khai báo dzậy. Ở giọng nữ, mezzo-soprano nằm giữa alto (trầm) và soprano (cao).
Tui có đi coi cô Elina trong vở Carmen HD trong rạp chiếu bóng, trong đó toàn dân Liên Xô đi coi không à. Hôm sau bà người Nga làm cùng hỏi thăm ai ca vai chính. Bả nói bả biết cô Elina nhưng có vẻ không ưa cổ. Bà nói dân LX ở đây không có chuyện gì làm cho nên kéo đến đầy rạp phải rồi. Vì ở bển tối ngày người ta đi coi opera. Bả nói có lần bà đi coi Salome trong rạp. Thấy quá gần, một bà sồn sồn đóng vai Salome coi không thích bằng coi trong rạp vì thấy hết những nếp nhăn nheo trên mặt.
tặng chị Ngô .. http://i284.photobucket.com/albums/l...2012090302.gif .. không huhu nữa .. :)
trên Hồng Thập Tự chỉ có Olympic thôi, mà cũng không ngang Bồ-Rô đâu chị. Còn Đại Nam thì bên Trần Hưng Đạo .. @};-
Ủa, vậy là tui lộn nữa rồi héng !
Dà, rạp Đai Nam trên đường Trần Hưng Đạo, qua khỏi bùng binh ngã sáu chút xíu. Khúc ni có cái vũ trường Tháp Ngà Tour d'ivoire.
Hồi được tía chở xe máy đạp đi coi Samson & Dalila thì tui còn nhỏ hìu như cục kẹo....
*
I.
Tuổi thơ của tui ở con hẻm Lý Thái Tổ - và tình bạn ngây thơ với chú Thông Giới - chưa được bao lâu thì... tía nướng trọn căn nhà tại sòng bạc Kim Chung trong 1 đêm vỏn vẹn. Rồi tía má phải mang đám con đi gởi đứa một nơi, đâu đó nửa năm đổ lợi. Sau đó tía má tậu được một căn nhà mặt tiền nằm trên đường...
- đường chi thinh không tui quên tuốt, lần vào phố cũ tìm dấu vết thì nguyên gia tài cất trong trỏng đã bị cháy sạch mất phân nửa dzồi, bởi mồi lửa thuốc lá của một trự đang thong thả nhấp cà phê rồi vô ý để tàn rớt -
Căn nhà ni mái tôn vách ván, vuông vắn và nhỏ hìu y chang chuồng bồ câu, chắc cỡ 3x3 thước tây là hết đất. Nghe nói hồi trước là miếng đất trống xình lầy, nằm trên một con kênh thoát nước nhỏ, rồi dân chúng mạnh ai nấy tới cắm dùi cất nhà ở.
Mái ấm gia cư đã nhỏ hìu còn thiếu địa, thành trống hốc trống hơ. Tía má sắm mấy cái rương gỗ để chứa áo quần, nồi niêu xong chảo chén dĩa lớp xin lớp mua. Tía kiếm đâu đó được miếng ván bự, kê gạch làm bàn học cho 4 đứa con lớn - ngồi xẹp xuống sàn - qúi nữ thì chưa tới tuổi đi học nữa lận -
Chiều chiều cơm nước xong, chị ba xách thau nước lau sàn từ trước ra sau, xong mới trải chiếu giăng mùng ngủ, sáng sớm gấp cuốn để vào góc nhà.
Trẻ nít nằm bên ngoài, khúc có sàn xi măng mát lưng. Tía mà nằm phía sau - ở giữa là quí nữ - ngay khúc sàn gỗ, bên dưới là lớp xình, mùa khô cống rãnh xông mùi nồng nặc.
Thích nhứt là hồi trời đổ mưa, Chanel No.5 giảm hẳn hương nên không khí bớt ngột ngạt. Mưa rớt trên mái tôn rào rào, úp mặt xuống sàn nhìn xuyên ngang kẽ ván hở, thấy rác rến trôi tuồn tuột rất đã con mắt. Chừng mưa lâu và mưa lớn, sàn nước sau nhà, do thấp hơn, có thể ngập lụt phải chùi rửa sau đó.
*
Sát bên nhà là vợ chồng bác Hai hàng xóm, bắc kỳ cũ sang nam làm phu đồn điền cao su trước đệ nhị thế chiến lận. Hai ông bà hổng có con, thấy má hiền lành lại còn cả một bầy nheo nhóc nên động lòng thương, bác gái chỉ má cách thức "mót rau quả" ngoài chợ cầu ông lãnh.
Má và bà bác cơm nước chiều xong rồi rủ nhau cắp giỏ cắp thúng ra đi. Chợ cầu ông lãnh cách nhà cũng gần cả tiếng đồng hồ cuốc bộ hổng ít, chừng về thì ê hề những rau những trái.
Đây là thực phẩm bán hổng hết, thay vì dục bỏ, bạn hàng gom lợi một góc chợ cho đám cùng đinh lấy về xài, còn dư thì khuya đó ban vệ sanh lồng chợ mới mang hốt bỏ. Dĩ nhiên má chỉ lấy những rau quả còn tươi, đủ để ăn 2-3 bữa. Thành ra một tuần má "đi chợ" hai lần, thứ tư và chúa nhựt.
Theo má ra chợ là chuyện tránh đặng thì đám con của bà tránh ráo - bề chi chúng cũng lớn đủ để sanh lòng ái ngại - nhứt là ngày chúa nhựt nghỉ lễ, chúng lấy cớ phải học bài cho bữa thứ hai.
Vậy chớ nhỏ qúi nữ nếu được má cho theo đi là lòng nó rộn ràng, còn hơn hoa đăng mở hội.
Quí nữ là trọng lượng thêm vào cái giỏ thức ăn tuy có thể hổng nặng lắm nhưng rất cồng kềnh của má. Chưa kể là... đi một hồi thì con nhỏ thấm mệt rồi bước chậm hẳn lợi, làm má và bác Hai cứ phải thúc hoài, lắm khi sốt ruột quá bác Hai bèn kê lưng cõng nó luôn cho gọn.
Theo má và bác Hai ra chợ vui lắm cà, bị trước sau chi cũng có cái bỏ vào miệng, hạp khẩu nhứt là cục đá nhận chế si-rô trong một tối nóng nực, do lòng từ bi mở ra của bác Hai hàng xóm thương trẻ nít nhà nghèo.
Đá nhận làm từ đá cục, thường là đá cục trong (nghĩa là lạnh đủ lâu) bào cho nhuyễn, rồi bỏ ly, găm vào trỏng một cái que xong dùng tay nhận xuống cho chắc để đám đá bào giữ hình dạng đừng bể, kế đó lấy ra và chế lên trển miếng si-rô với màu sắc và hương vị tuỳ loại.
Ăn đá nhận là mút lấy cái nước có vị ngọt và lạnh tiết ra từ que đá ấy, chừng hết si-rô thì que đá nhận nhỏ hẳn lại, chỉ còn trật nước đá, tuy lạt lẽo vô vị nhưng vẫn đủ lạnh để giúp vui cái miệng cho nó đừng buồn và cái cần cổ cho nó đừng nóng, giúp cho tới tinh thể đá cuối cùng.
*
Tui vẫn còn nhớ những cùi bắp cải trắng tinh ngâm dấm của má.
Cùi bắp cải là cái lõi giữa của bắp cải. Thời một ngàn chín trăm lâu lắm nớ, bắp cải trước khi mang bầy bán, được bạn hàng cắt sát cuống, rồi các lá ngoài của cái bắp nớ được gỡ bỏ bớt cho bắp cải dòm vừa non vừa tươi, có thể mới bắp mắt. Lượm là lượm cái cùi đó héng, về nhà gọt sạch phần vỏ cùi (vừa cứng vừa sơ) còn lại là cái lõi nõn, được má và bác Hai bỏ vào diệm, muối như muối dưa chua. Vị muối mặn làm cùi tiết bớt nước ngọt, và chính cái nước ngọt nớ sẽ sanh phản ứng lên men.
Cùi bắp chua dần rồi trong lại, kê miệng cắn cái rắc, dòm rụm và hạp khẩu vị vô cùng. Cùi bắp cải ấy hồi đầu được má dùng làm thức ăn trong bữa chánh, sau còn được bà dùng như snack cho trẻ con, vừa bổ (sinh tố) vửa nhuận tràng (vị chua), và trên nhứt là hổng tốn kém !
Sau này... hồi bớt túng bớt thiếu - chỉ bớt chớ hổng hết, chưa hết heng - trong hũ dưa cùi nớ, má còn bỏ thêm chút đường để snack thêm dậy vị.
II.
À... chúa thánh linh mới chạy qua bỏ nhỏ cho biết, rằng nhà tui ở đường Bùi Viện.
Đường BV nhỏ và ngắn, nằm hổng xa rạp Đại Nam chi mấy ha.
Để chờ nhị vị bác Hoài (Dz & Vn) ghé dzô chỉ dẫn, coi hồi xưa nó ở khúc nào (y hình quận 2 quận 3 chí đó nha) và nay con đường nớ có còn không hay đã bị xóa, hoặc còn đó nhưng thay bằng tên một vị anh hùng cách mạng chống mỹ cứu nước nào đó dzồi.
Nhị vị cũng làm ơn coi dùm, vậy chớ từ đầu trên đường BV ra tới Sài Gòn rồi đổ xuống cầu ông lãnh bao xa ? Tui nhớ đi bộ cũng gãy giò chớ hổng dỡn.
Kỷ niệm về BV thiệt sự hổng nhiều bị thời gian tui ở đó quá ngắn.
Bàn ngày anh chị tui đi học, tía đi mần (thư ký cho một hãng buôn), tui ở nhà với má. Đi đâu bà phải dẫn tui theo, kể cả ra phông tên xách nước mang về đổ lu xài mỗi bữa.
Phong tên nước chỉ có 2 cái vòi, mà thời đó nước chảy cũng có giờ giấc nhứt định chở hổng 24/24. Thành giấc có nước, phông tên y phép người xếp hàng đầy nghẹt. Má con tui là ma mới, thiếu vây cánh nên bị đám ma cũ ăn hiếp khờ người.
Tui nhớ má hí hửng vì sắp tới phiên, nhưng thình lình cái thùng hứng nước của má bị tỉnh bơ liệng ra và thay bằng một cái thùng khác từ ngoài vào. Dĩ nhiên là má phản đối, rồi rần rần đáp lợi là những tràng cười. Má tui giận quá cũng mần màn tỉnh bơ mang thùng mình để vô trở lợi, cái dzồi... bà bị xối nguyên nửa thùng nước của chính mình lên đầu, ướt lóp ngóp như chuột lột. Quí nữ đứng kế ôm má khóc tới trời sầu đất thảm !
Rồi... cứu tinh xuất hiện.
Cứu tinh không ai khác hơn chính là bà Hai lối xóm. Bà Hai nhảy vô nắm áo thủ phạm (một cô gái còn trẻ măng) xáng cho nó một bạt tai trời thần, tui ngó còn muốn nẩy đom đóm mắt. Bà Hai biểu : Đây là con em bạn dì của tao, tụi bay lạng quạng lờn mặt đừng trách héng.
Má và bà Hai thân thiết từ dịp ấy.
Xóm Bùi Viện của tui nhà lèo tèo có vài căn, dựng từ rẻo đất trống cạnh mương nước xình lầy, cư dân lối xóm y hình đều bình dân và có tuổi. Tui hổng có bạn chơi, từ sáng tới chiểu chỉ quanh quẩn bên má, chờ tía và anh chị dzìa, vừa buồn vừa nản.
Rạp Đại Nam là rạp ciné sang nhứt nước lúc bấy giờ. Ông chủ của tía có cái vé mời nhưng hổng đi, rồi cho lợi người làm đặng thưởng công cần mẫn của nó. Tía mới lái xe máy, có con ngồi trước vợ ngồi sau, trực chỉ Đại nam coi hát.
Hồi nhỏ hìu nớ tui mới biết đọc chữ nhưng còn chậm, đụng chữ khó còn phải đánh vần nữa lận. Thành coi xi nê là coi vậy chớ cũng hổng hiểu chi.
Thì tui mới ngồi coi lợi cuốn phim cũ nớ vừa xong nè nha, nhớ lờ mờ một hai chỗ...
- Samson bị má chả úynh cái vá dzô lưng, rồi cái vá gẫy đôi... coi tới khúc đó tui cười rộ trong rạp, làm xung quanh tui người ta cũng cười theo. Tía hỏi sao mà cười, tui nói tại Samson giỏi quá, bị má uýnh mà hổng khóc !
- Khúc nhớ thứ nhì là lúc Samson đẩy một hơi gẫy luôn hai cây cột chánh trong đền thờ la mã.
Nhớ có nhiều đó thôi nha, mấy chỗ khác hổng hiểu thành hổng nhớ chi dzáo...
*
Một tối đang ngủ ngon, cỡ 2-3 giờ sáng chi đó, thình lình nghe tiếng hô hoán rần rần vì hoả hoạn.
Gần cái xóm nhỏ lèo tèo mấy căn ấy là một xưởng dệt bự, rồi hổng hiểu cách chi đó xưởng dệt bốc lửa, nhằm lúc có gió nên thần hoả di chuyển rất nhanh, thoắt cái lửa khắp mọi nơi, nguyên con xóm bị thần nuốt trọn. Tía má chỉ kịp mang được ít vật dụng giấy tờ tùy thân và 5 đứa con (anh hai dĩ nhiên cắp theo được cây guitare chi bảo).
Sau đám cháy nớ, tiện thể thành phố mần luôn màn giải toả đất đai, các chủ nhà hợp phát được bồi thường thiệt hại. Riêng mấy căn nhà của con xóm nhỏ thì dĩ nhiên bất hạp lệ, việc mua bán sang nhượng chỉ có miếng giấy viết tay giúp vui người mua kẻ bán nên coi như mất.
Tay trắng hoàn trắng tay, tía má lại mang đám con cậy nhờ anh em tiếp như trước.
Và quí nữ được dì Tư từ Biên Hòa lên lãnh dzìa
Em thường thích nghe giọng trầm anh ah, ngược với người thích nghe cao eo éo. Mời anh nghe thử giọng trầm Basso profondo của Nga la Tư
http://www.youtube.com/watch?v=6WpD2Cspn6g
Quên mất, vô đây chơi mà không chào chị Wệ chủ sổ. Để từ từ em cũng kể chuyện thằng phá gia chi tử cho vui sổ, vui sách.