Quote:
Originally Posted by
tà áo xanh
Món Mướp anh 5 làm mấy tháng trước coi lại đẹp thiệt, chảnh thiệt.
o Tà nấu món khác mà
món canh mướp nấu chung với bầu
Công thức tự biên tự diễn hihi
Nồi canh to kềnh, đầy nhóc, ăn 4 ngày mới hết
Hôm nay nhờ có trù thần Du Lan xách cái topic này lên 5 mới vào phủi bụi nè. Mấy hôm nay lo chảnh ca nên không thiết chảnh ăn. Chắc mơi mốt đổi bên kia thành Đình Ca Chảnh quá. Suốt năm bận rộn còn bên đây hết món để chảnh rồi. hahaha. Nói tới bầu, mới nhớ còn một em bầu "to vật vã" bà chị cho hôm tháng 10 còn để dưới bếp mà vợ lẫn chồng không đụng tới. Nó bắt đầu hư rồi. Vì sao không đụng đến, vì bầu già, đụng đến nấu phải ngồi lách từng hột to như hột bí ra. hahaha. Nói chứ chắc cũng phải giục bà vợ nấu món đó rồi mình ngồi phòng khách mình ca hát. ( :đùa: ). Nhưng mà vụ pha trộn bầu với mướp là rất chi có lý, vì hai trái đều dài dài, và khi nấu lên mềm mềm. hihihi
Quote:
Originally Posted by
HXhuongkhuya
Cũng do hên nữa nên thành công về hình thức lẫn hương vị, tuy không giống chả mặn nhưng ngon miệng. Làm lại lần hai chắc không giống đâu vì Front Lady không ghi liều lượng.Tiếc! Nhà 5 ăn chay chảnh hết biết, hai anh chị thay phiên vào bếp, chăm chút từng món ăn. Dĩa cơm đẹp mắt, healthy, cuối tuần chạy bộ, hạnh phúc là đây!
Hành lang thì chỉ có đi ra đi vào chứ vận động gì. Muốn vận động gì phải vào rừng nhe. hihihi Bingo! Nói tới rừng thấy em "nhàu" hay là mảng cầu xiêm vậy? Nhìn giống trái nhàu quá. Hồi xưa 5 ở trong cư xá cạnh nhà thờ Đồng Tiến ở Sài-Gòn, khu gần khu quân y, có nguyên cái ao bành ky. Chẳng biết ai đào, cũng chẳng biết vì sao nó có. Chỉ thấy rằng, có nó thì cư xá thêm nhiều muỗi. Nhưng nhờ có nó biết con cá lòng tong, con cá bảy màu nó nhòm ra nàm thao. Và ven ao có bình bát và cây nhàu. Tới mùa ra quả, nó chín, rơi nổi lình bình, lền bền thấy bắt ghê. Mà rồi nghe giang hồ đồn cũng nên vị thuốc lắm. Thưa Front Lady chẳng hay trên dĩa là em gì ạ? Nhàu hay mảng cầu xiêm?
À nói chữ Xiêm mới nhớ, hôm nọ trên "mặt sách" mình nói thầy sắp tới Xiêm rồi, thằng chắt của em mình nó thò miệng vào hỏi nước Xiêm là nước gì thế ông. Mình mới bảo kêu thằng tía cháu chở ra chợ đêm uống nước sinh tố có quả mảng cầu xiêm là biết. Nó nhào nhào tới, em mình đuổi đi chỗ khác, xiêm là Thái Lan đó. Thế kỷ trước Thái đổi tên. Từ Siam sang Thái Lan. Hôm nào nói chuyện Miên và Cambốt tiếp nhe. Thầy Minh Tuệ sắp ra khỏi Lào rồi cho nên thôi không đề cập tiếng Lào nữa. Chứ nước này tên dịch ra báo Việt viết vui lắm, gì mà ông Phù Thủng Mập Hai Lỗ gì đó làm thủ tướng. hahaha.
Quote:
Originally Posted by
dulan
...
Xin chào "Đình Chay Chảnh" và quan khách trong nhà N5 nhé :z57:
...
Hên quá, có N5 vào bếp thay ca cho HX,
nên dulan vào đây gửi quà tân gia muộn,
nhưng còn kịp trong năm con rồng ha N5 :z57:
...
Mới làm xong hôm nay nè N5!
Đi chợ VN ở Geneva mua chút đỉnh vì 2 sóc thèm món mẹ nấu:
https://i.postimg.cc/mrZGRjWG/IMG-20241228-112844.jpg
Xá xíu chay kiểu dulan bằng tàu hủ với gia vị hoisin, ngũ vị hương, bột sả, bột ngò rí, dầu mè:
https://i.postimg.cc/fyCrHnkt/IMG-20241228-141239.jpg
Hai sóc thích ăn bột chiên trứng với xá xíu chay
(làm tạm vậy mà 2 sóc khen ngon quá, thương lắm lận):
https://i.postimg.cc/cH2R0Fj9/IMG-20241228-140925.jpg
...
Món ngọt
(N5 không ăn ngọt thì dùng mỗi thứ một muỗng nha :)
)
Sóc chị muốn chè thạch dừa,
sóc em muốn trà sữa trân châu,
nên dulan sên dừa sợi và làm trân châu cho 2 món:
https://i.postimg.cc/ZYPnTf1W/IMG-20241228-162353.jpg
https://i.postimg.cc/mk1SHvCW/IMG-20241228-183832.jpg
...
Thêm 3 món làm ở nhà hồi tháng 8 cho 2 sóc ăn trước khi đi học xa
Bánh khọt chay với tàu hủ:
https://i.postimg.cc/Kc72Q8Rc/IMG-20240824-135035.jpg
Bánh bao chay (khay phía sau chưa hấp):
https://i.postimg.cc/3NvD5HGF/IMG-20240828-004513.jpg
Nhân có trứng muối, tàu hủ, nấm:
https://i.postimg.cc/KYhxckWT/IMG-20240828-004741.jpg
...
Bánh cay:
https://i.postimg.cc/9XL94CC0/IMG-20240825-190454.jpg
...
Dạ, ở xứ người, có gì làm nấy, có được gọi là chảnh không hở N5?
...
Thân mến và chúc vui,
Dulan
...
(từ hôm đến đây, dulan thấy tối nào sóc cũng
học tiếng Đức, hỏi con tính thi lấy bằng B2 hả,
sóc nói chỉ là trau giồi để có thể đọc sách
tiếng Đức dễ dàng hơn mà thôi, vì
xứ Thụy Sĩ dùng 3 ngôn ngữ Đức, Pháp, Ý)
...
Chào cậu Xanh và cái Lúa nhé!
(tớ có đọc 2 cậu viết bên kia, cảm ơn nhiều lắm :z57::z57: )
...
Xin chào trù thần. Chẳng hay trù thần có phẻ hông mà chạy giặc hay gì lâu nay đi đâu mất?
Mấy món trù thần "trưng hàng" thấy đã thiệt. Hông cái này nói thiệt, nấu ăn cũng mất công mất linh lắm. Chắc nấu ăn cũng là đam mê đúng không trù thần?
Có gì nấu đó không phải là chảnh. Mà ngần ấy thiếu thốn mà vưỡn nấu ra các món "độc lạ" thì đó là chảnh ba trăm sáu. hihihi. Nội nhìn cái bánh cay ăn chơi lấy thảo là mê rồi.
Hồi bé xíu 5 ở với bà trên Đà-Lạt đã biết ăn bánh cay. Trời phố núi se se lạnh (mà bây giờ sau nửa thế kỷ sống ở đây mình gọi là mát chứ lạnh gì hihihi) mà ăn 2, 3 chiếc bánh cay to như ngón út phơ biết dường nào. 5 không biết trù thần làm bánh cay ra sao. Bà của 5 đi mua khoai mì về mài ra xác rồi làm bánh cay. Sau khi ăn vài chiếc bánh cay, cay hít hà, mà có thêm khoai lang dương ngọc của Đà-Lạt ăn vào là đằm thắm môi lưỡi. Hồi bé 5 thích khoai lang dương ngọc vì nó bột bột và ít. Mỗi năm chỉ được ăn có một lần vào mùa khoai. Nó thanh cao hơn khoai hàng chợ đông thấy mợ. Không cho củ 4 mùa như mai tứ quý, không có cốt cách như mai vàng. hihihi.
Tái bấm là để 5 lưu lại hình đĩa đậu hũ xá xíu rồi tham khảo với bà vợ xem tuần sau ăn món này cho lạ miệng chút.
PS: tiếng Đức văn phạm còn khó hơn tiếng Pháp, chứ không nói đến tiếng Anh là quá dễ. Vì danh từ và đại danh từ phải chia ở 4 cách, cái mạo từ (giới từ) chỉ định đi trước danh từ như chữ "the" của tiếng Anh, trong tiếng Đức có đến 3 giống (đực, cái và trung tính), xong vì có màn "cách" nữa, nên trong câu phải chia. Do đó điều tiên quyết trong tiếng Đức như tiếng Pháp, là phải thuộc lòng giới tự. Như cái bàn là giống đực, nhưng cái nhà lại trung tính, và phòng vệ sinh là giống cái, nhưng bồn cầu lại trung tính. Không thuộc giới tự của các danh từ xem như khỏi nói tiếng Đức. Cái nhà maison của tiếng Pháp là giống cái, nhưng tiếng Pháp chỉ có 2 giới, tiếng Đức tới 3. Không ai hiểu vì sao danh từ giới ra làm sao. Như trong tiếng Việt mình nói chiếc điện thoại, hay cái điện thoại thì được, nhưng thằng điện thoại thì thôi rồi Lượm ơi.
Điều hay của giữa hai loại ngôn ngữ Thụy Điển và Đức là chúng có cùng một gốc. Nên có nhiều từ vựng na ná, giông giống nhau. Nhưng cũng chỉ có nhiêu thôi. Cũng như tiếng Miên và tiếng Việt, một số chữ sử dụng ở miền Tây dường như người Việt chôm của người Miên, hoặc ngược lại.
5 chúc cháu Sóc học tiếng Đức "tốt đẹp" nha (câu này nhặt của sư Minh Tuệ, luôn luôn "tốt đẹp" ).
Cám ơn các vị đã vào Đình chay để chảnh cho vui nhé. :z67: