Thì “thơ giỡn tức là “vui là chính” mà! Lâu lâu cũng giỡn chút để relax.Quote:
Hoàng Chi có dùng chữ "dã man" là bài thơ giỡn, ý nghĩa là "khổ dã man" phù hợp, chứ có giỡn mần răng ai nói ...nhớ dã man.
Chữ “nhớ dã man” nầy, hiểu theo nghĩa hiện tại trong nước tương đương với tiếng “quốc tế” là “miss so much”, là “miss too much”, mà giới trẻ bây giờ trong nước nói là “nhớ lắm luôn” :) :24:
Nẻo vắng tiêu điều nhớ dã man = Nẻo vắng tiêu điều nhớ lắm luôn. :) :dancingbanana:
Mấy chữ này tui cũng mới học được vài năm nay :)
Rất muốn có Hoàng Chi vào đây cùng xướng họa thơ để học từ Hoàng Chi nhiều từ ngữ vui mà hay :24:

