Register
Results 1 to 8 of 8
  1. #1

    Exclamation Những điểm tương đồng ngẫu nhiên giữa 2 nền văn hóa Nhật Bản và Do Thái.

    Những điểm tương đồng ngẫu nhiên giữa Nhật Bản và Do Thái.
    Chiếc hòm giao ước của Israel (bên trái) và Chiếc hòm giao ước OMIKOSHI của Nhật Bản (bên phải).
    Ký hiệu trên cổng thành Herod ở Jerusalem và Đế Chế Nhật Bản Cổ Đại.
    Một Yamabushi đang thổi kèn.Một người Do Thái đang thổi kèn.Kiểu tóc MIZURA của Võ Sĩ Đạo SAMURAI cổ đại và kiểu tóc truyền thống của người Do Thái.
    Hai người đàn ông Do Thái đang cắt tóc cho một em bé.

    Người Do Thái có cục màu đen hình vuông Tefillin thì người Nhật Bản có cục màu đen hình tròn.
    Mình vẫn chưa tìm ra được những cục màu đen đội trên trán trong các nền văn hóa khác.
    Hiện tại thì chỉ phát hiện ở văn hóa Nhật Bản và Do Thái.

    Một người Do Thái đội Tefillin đang đứng ở bức tường thành phía Tây ở Jerusalem.
    Hình ảnh của một cụ già ẩn sĩ YamabushiMột người đàn ông Do Thái.
    Một người đàn ông Nhật Bản.

  2. #2



    ---
    Một người do thái đội Tefillin lên trán và thổi kèn Shofar
    Một Yamabushi thổi kènNhững đoạn phim thổi kèn của người Nhật Bản và Do Thái.
    http://www.youtube.com/watch?v=4d483hmueNE
    http://www.youtube.com/watch?v=mlLFDLEuX9A
    Sự tương đồng gia phả giữa Kinh Thánh của người Do Thái và Thần Thoại của người Nhật Bản.

    Thiên Ðăng viết:
    Nhật bản có một số ngôn ngữ phát âm như tiếng Do Thái ví dụ nhưDaber (Hebrew) và Dabenu (Nhật) nghĩa là nói
    Goi (Hebrew) và Gaijeen (Nhật) người ngoại quốc
    Kor (H) và Koru (N) nghĩa là lạnh
    Knesset (H) và Kensei (N) quốc hội
    Có hàng ngàn chữ giống tương tự như vậy.
    Ngay cả tên vua cũng vậy. Vua đầu tiên của Nhật tên là Osee vào năm 730 trước CN. Tên vua này đồng âm với vua cuối cùng của Ysơraên là Hoshea (Ô-sê) người chết cùng lúc với 10 chi phái bị bắt lưu đày. Ðền thờ thánh của Nhật Shinto khiến người ta nhớ đến đền thờ Ðức Chúa Trời của dân Do Thái. Nhóm dũng sĩ Samurai tự cho họ là một sắc dân riêng di đến Nhật từ Tây phương vào khoảng 660 trước CN. Chữ Samurai tương tự với Samari.
    Mikado, một Hoàng đế Nhật là thuộc dòng dõi chi phái Gát. Mikado có âm theo tiếng Hebrew có nghĩa là Hoàng đế (tiếng Hebrew là “Malchuto”).
    trích từ Biên Khảo MƯỜI CHI PHÁI DO THÁI THẤT LẠC tác giả Thiên Ðăng.
    Lễ hội đốt lửa của người Nhật Bản.



    Lễ hội đốt lửa của người Do Thái.




    Hình lấy từ crownheights.info
    Các đoạn phim về lễ hội của người Nhật Bản và người Do Thái.
    Nhật Bản:

  3. #3
    Do Thái

  4. #4
    Nhật Bản

  5. #5
    Do thái

    Nhật Bản
    http://www.youtube.com/watch?v=Ytx1xYrbwAU
    http://www.youtube.com/watch?v=EjJhP797Vjk
    Do Thái
    http://www.youtube.com/watch?v=X3CoMrhk-3Q
    http://www.youtube.com/watch?v=Mdp7RZ-9vKw

    Về một số điểm tương tự giữa 2 nền văn hoá Nhật Bản và Do Thái, từ thế kỷ 19 đã có người nghĩ là dân Nhật từ thuở xa xưa đã có giao tiếp hay tiếp nhận các người Do Thái di dân đến, những hậu duệ của dòng giống được mô tả trong huyền thoại của 10 chi tộc bị trục xuất của nước Cổ Do Thái, vì thế văn hoá Do Thái được lan truyền sang Nhật. Tuy nhiên, tôi chưa thấy một bài nghiên cứu về nhân chủng học nào do những học giả có tầm vóc và uy tín của ngày nay xác nhận điều đó cả. Người Do Thái cũng chẳng màng đến chuyện ấy nhiều.
    Trang của Wikipedia có ghi nhận điều này:
    ... the Japanese-Jewish common ancestor theory was just one of the attempts by European racial scientists to explain Japan's rapid modernization, in contrast to that of the other "inferior" or "degraded" Asians, especially the Chinese.DNA evidence, however, excludes this possibility.
    From: Japanese-Jewish Common Ancestor Theory
    Một học giả Do Thái khác, khi bàn luận về các nét tương đồng văn hoá Nhật-Do Thái, có ghi nhận các điều khác biệt như sau:
    Người Do Thái di cư gọi bản thân họ là người Mỹ Do Thái.
    Người Nhật Bản gọi bản thân họ là người Nhật Bản Mỹ.
    Người Do Thái vẫn bảo trì giữ kết nối liên lạc với những cộng đồng Do Thái trên khắp thế giới.
    Người Nhật Bản ở Mỹ rất ít hứng thú với các cộng đồng Nhật Bản khác.
    Người Do Thái đổi tên nghe giống tiếng Anh.
    Người Nhật Bản vẫn giữ tên Nhật Bản truyền thống.
    It is significant that the Jewish immigrants called themselves American Jews, whereas the Japanese insisted on calling themselves Japanese Americans.
    The Jews maintained connections with other Jewish communities in the world, and when the State of Israel was established, many of them became its staunch supporters. The Japanese Americans showed less interest in other Japanese communities, and when their former country attacked their adopted one, they gave their full support to the United States, and they continue to support it in its present trade dispute with Japan. It is inconceivable for Japanese Americans to establish a pro-Japan lobby in Washington on the model of the Israel lobby there.
    Yet Japanese Americans are no longer ashamed of their country of origin. Hideo Nomo, pitching for the Los Angeles Dodgers, may be providing them today with the same sense of pride that Israel used to provide for American Jews.
    ... unlike many Jews, who changed their family names into English-sounding ones, the Japanese kept their surnames and none of them became a Mr. Smith or a Ms. Taylor.
    (From: JPRI Occasional Paper No. 6 (November 1995)
    The Jews and the Japanese: Cultural Traits and Common Values
    by Ben-Ami Shillony
    http://www.jpri.org/publications/occ...apers/op6.html
    Nguồn tham khảo:
    http://www5.ocn.ne.jp/~magi9/isracame.htm
    http://www.goldrust.net/isracame.htm
    http://www.japanprobe.com/2006/07/23...ancient-japan/
    Bài viết "Israelities Came To Ancient Japan" của tác giả Arimasa Kubo.
    Bài viết "JPRI Occasional Paper No. 6 (November 1995)
    The Jews and the Japanese: Cultural Traits and Common Values"
    Tạm dịch là người do thái và người Nhật Bản: Những đặc tiểm văn hóa và giá trị tương đồng " của giáo sư Ben-Ami Shillony
    http://www.jpri.org/publications/occ...apers/op6.html
    Bài viết trên wiki "Japanese-Jewish common ancestry theory (日ユ同祖論(日猶同祖論) Nichiyu Dōsoron?). "
    http://baptitphuchung.com/dstt12/muoichiphai.html
    Biên Khảo MƯỜI CHI PHÁI DO THÁI THẤT LẠC tác giả Thiên Ðăng
    Những hình ảnh và những đoạn phim là do mình sưu tầm qua việc tìm kiếm trên Google và Youtube.
    Từ khóa:
    - "Hiwatari Matsuri" là lễ hội đốt lửa của người Nhật Bản.
    - "Lag BaOmer" là lễ hội đốt lửa của người Do Thái.
    - "Shofar" cái kèn của người Do Thái.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Shofar
    - "Yamabushi" người Ẩn Sĩ Nhật Bản trên núi.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Yamabushi
    - "Payot" mái tóc truyền thống của người do thái.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Payot
    - "Tefillin" cục màu đen hình vuông của người do thái.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Tefillin

  6. #6
    Better New Year ốc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Ốcland
    Posts
    9,642
    Em đọc xong bài này thì thấy rất là hồ hởi, phấn khởi vì em cũng có nghiên cứu về những điểm tương đồng giữa hai nền văn hoá Việt nam và Mễ.

    Cả hai dân tộc đều ăn cơm, có tóc đen, có tật cuồng tín, có truyền thống sinh đẻ con đàn cháu đống, đều thích làm ruộng, thích sống tụ lại với nhau, thích nhậu nhẹt, đều có tính lười, đều không chấp hành kỷ luật...

    Ngoài ra còn một số điểm văn hoá cũng giống nhau: thích chọi gà, thích răng vàng, thích khoe của, thích ăn sinh tố bơ...

  7. #7
    Biệt Thự RaginCajun's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    2,795
    Tớ cũng có để ý như bác Ốc về VN và Mễ. Y chang như bác tả. Còn nữa, làm việc đại khái cho có kết quả tại chỗ, nói chuyện cũng hay đem ca dao tục ngữ ra ví von. Mễ có nhiều cái expression giống VN. Hơn nũa, thích nói xấu thiên hạ.
    Laissez les bon temps rouler!

  8. #8
    Better New Year ốc's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Ốcland
    Posts
    9,642
    Thế là cũng có người khác nom thấy. Expression nào của Mễ giống bên ta vậy anh Tôm?

    Thêm vài điểm tương đồng:

    - Việt nam thích quấn thức ăn trong bánh đa làm bằng gạo, người Mễ thích ăn quấn thức ăn trong bánh đa làm bằng ngô (tọoc ti dà).

    - Việt nam ăn cay, người Mễ ăn ớt.

    - Việt nam có tật nói to nơi công cộng, người Mễ có thói nói to nơi công cộng.

    - Việt nam đi vượt biên, người Mễ cũng hay vượt biên.

    - Việt nam đi làm kiếm tiền về nước tiêu, người Mễ cũng thế.

    - Việt nam hở một tí là đâm nhau, người Mễ hở một tẹo là bắn nhau (thử xem tin tức trên mạng thì biết).

    - Việt nam chuyên môn giồng và thu hoạch cỏ, người Mễ cũng chuyên làm nghề tưới bón và cắt cỏ.

    - vân vân...

 

 

Similar Threads

  1. Chợt nhiên ...
    By ndangson in forum Tùy Bút
    Replies: 290
    Last Post: 12-30-2016, 02:03 AM
  2. Nỗi im lặng giữa em và tôi
    By ndangson in forum Thơ
    Replies: 240
    Last Post: 12-05-2016, 11:48 AM
  3. Năng lượng tương lai : HELIUM 3
    By Võ Thanh Liêm in forum Lượm Lặt Khắp Nơi
    Replies: 0
    Last Post: 06-04-2012, 10:11 AM
  4. Những vị Tướng Hoa Kỳ gốc Việt trong tương lai.
    By nvhn in forum Lượm Lặt Khắp Nơi
    Replies: 16
    Last Post: 02-14-2012, 09:20 PM
  5. Bất chiến tự nhiên thành
    By Triển in forum Quê Hương Tôi
    Replies: 0
    Last Post: 02-06-2012, 11:12 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 04:00 AM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh