Register
Page 14 of 17 FirstFirst ... 41213141516 ... LastLast
Results 131 to 140 of 170

Thread: Luật Thi

  1. #131
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    5,990
    Quote Originally Posted by Platinum View Post
    Linh ui, Plat không biết gì về thơ đâu nha, thấy cái bài phân tích hay hay thì chạy vô xem.

    Chữ xẫm / xẩm còn để diễn tả màu đậm/lợt, như đỏ xẫm (spelling?) hay thẫm. Người Hoa cũng gọi mẹ là xẫm luôn á . Mấy người con của chú ruột Plat kêu mẹ của họ là xẫm .
    Có phải tác giả muốn đối u=xẩm không?
    Cảm ơn bạn hiền Plat đã vô đây đọc và góp ý
    Làm thơ không chấp nhận viết sai chính tả, huống chi tác giả đã xuất bản sách / thi tập .
    Bài thơ trên bị lỗi, khá nhiều "vấn đề", Linh nói chuyện với bạn hiền Plat về chữ xẩm u trước, không cần phải biết thơ, người bình thường không mù chữ Việt đọc thử ..., có phải viết như vậy đọc lên vài lần xem, nghe có ra ...thơ không ? .
    Trong thơ Đường luật, 4 câu có đối phải chỉnh, dụng cùng tự loại, chữ rõ nghĩa, trong sáng không mù mờ kiểu để người ta bứt tóc đoán cũng khg hiểu.

    Plat nói đúng ở chữ "xẩm" có chữ của người Hoa, áo Tàu ngắn gọi là áo xẩm, bà Tàu gọi bà xẩm, thím xẩm, a xẩm.
    Ở đây tác giả viết x và dấu hỏi, đọc thử hết hai câu nè .

    Câu 5- Hoa tàn rã cánh phần nâu xẩm (ý là hoa tàn cánh đã rã ra có phần màu nâu đậm, chắc chắn sai chính tả, phải viết nâu sẫm mới đúng )
    Câu 6- Sắc úa lìa cành khoảng tối u (đọc phần sau sẽ rõ)
    MTTN
    Đọc 2 câu 5&6 chắc chắn tác giả tả về màu sắc, nên nếu nói thím dt xẩm # u (già) là danh từ thì không phải rồi.
    Xẩm - danh từ, Linh coi nghĩa ra là "người mù hát rong." . Còn có hát Xẩm - bà Hà Thị Cầu hát Xẩm .
    Còn màu sắc, nếu viết "sẫm" phải là s và dấu ngã và phải đi sau một màu gì như xanh sẫm, tím sẫm, vải sẫm màu...
    Cho nên tác giả sai chính tả cả hai, phải viết s và dấu ngã - sẫm.

    Xẩm tả về khoảng thời gian chạng vạng hay lúc chưa sáng...như trời xẩm tối.

    Kết luận 2 câu 5&6 , thi sĩ này vừa viết sai chính tả vừa không đối chỉnh tự loại .

    Dùng chữ tính từ "tối hù" hay " tối thui " thì có, nghĩa là tối đen, tối như mực, chữ hù và thui để đệm vô, mà để nói miệng và oánh thơ trào phúng, giỡn phá ghẹo chơi chơi thôi, chứ làm thơ tả cảnh "Chiều Thu" lãng mạn, mà tối u thì chưa thấy ? " tối u" tả cảnh " Chiều Thu" loãng moạn, mún ...nhảy sông lun ?

    Chiều Thu
    1- Khung trần huyễn ảo đượm tình thu ( (Khung trần huyễn ảo ý là sao ta ? Khung hình ? khung trần nhà ... huyễn ảo ? hay khung ngực trần? ... thiếu nhiều chữ nên tiếng Việt mừ người Việt đọc không hiểu ý luôn, bứt tóc đoán mò ý tác giả nãy giờ chưa ra )
    2- Ảm đạm sương mờ gió thoảng vu (thoảng vu nghĩa là gì?)
    3- Điệu sáo âm vang chiều lắng đọng ( câu #&4 không chỉnh đối tự loại, không chỉnh chỗ nào các bạn có thấy không ?)
    4- Lồng chim tiếng hót cảnh giam tù
    5- Hoa tàn rã cánh phần nâu xẩm (câu 5&6 không chỉnh đối tự loại, xẩm sai chính tả)
    6- Sắc úa lìa cành khoảng tối u ( tối u- đã nói ở trên . Sắc úa lìa cành ? tối nghĩa, sắc mà lìa cành ? trong đây chưa có chữ lá, dùng cho trong sáng "Lá úa lìa cành ..." ? Tự hỏi có lẽ nào ý tác giả nghĩa bóng nói nhan sắc xuống hố rớt vô khoảng tối hù ? đời nào tác giả tự chê bản thân héng ?)
    7- Dõi mắt chân mây hồn lãng đãng ( hồn ...lãng đãng ? cõi trên là có vấn đề nghen thi sĩ NTTN ! viết sương lãng đãng, chiều lãng đãng chứ tả...hồn lãng đãng, người lãng đãng sẽ ra mần sao ta ? )
    8- Xa vời mộng ước lặng trầm tu ( trầm tu nghĩa là gì ta? nghe trầm tư chứ tự điển không có trầm tu, kẹt vận tu thì phải sửa toàn câu mới rõ nghĩa)
    Minh Thuý Thành Nội
    Tháng 9/10/2021
    Last edited by Thùy Linh; 06-15-2023 at 09:57 PM. Reason: chính tả- bà xẫm ~ thành bà xẩm dấu hỏi

  2. #132
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301
    Hội Ngộ Văn Thơ Lạc Việt
    Một buổi chiều vàng ý nghĩa bao (ý nghĩa bao?)
    Phú Lâm họp mặt cuộc vui trào (vui trào?)
    Chuyền vai đệ nhận người xao xuyến
    Nhận chức huynh trao kẻ đón chào
    Vẫn lối yêu thương lời lịch sự
    Hoài đường gắn bó giọng thanh tao (hoài đường?)
    Văn Thơ Lạc Việt hồn dân tộc
    Cụng rượu nâng ly tiệc mở mào

    Mở mào buổi tiệc thỏa niềm mơ
    Chức vụ bàn giao đủ giấy tờ
    Thăm hỏi thi nhân chuyền tập sách
    Chào mừng bạn hữu tặng vần thơ
    Cung đàn chấp cánh say lãng đãng (say lãng đãng?)
    Phím nhạc lao dàn đắm ngẩn ngơ (lao dàn?)
    Cảm tạ ơn cùng tân hội trưởng
    Hoa tâm nở rộ đẹp hằng giờ

    Minh Thuý Thành Nội
    Thùy Linh bình tiếp bài nầy để các bạn cùng “rút kinh nghiệm” cách dùng về từ ngữ.

  3. #133
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301
    Mong Trọn Tình Lam
    Tình lam đón tuổi mấy mươi ngoài
    Đã hết xanh đầu thuở trẻ choai
    Sắc tím chân trời còn đắm cảnh
    Màu cam vạt nắng vẫn mơ loài
    Lời vàng bút ký nào quên được
    Ý ngọc thầy trao mãi nhớ hoài
    Máu đỏ thi nhân hoà cảm xúc
    Đen trời nguyệt tỏ gợi thơ ngoai
    Minh Thúy Thành Nội
    Thêm bài nữa.
    Như Du Lan nói, nhiều dẫn chứng, phân tích, nhận xét, càng học hỏi được nhiều kinh nghiệm.
    Làm thơ cũng lắm công phu
    Đừng dùng chữ nghĩa kiểu như Bùi Hiền
    Bà con thắc mắc liên miên
    Đọc không hiểu rõ muốn điên cái đầu

  4. #134
    Biệt Thự tà áo xanh's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Phố Mây
    Posts
    4,692
    Chào tất cả nhé,

    Tác giả bài Chiều Thu không ở đây để dẫn giải ý nghĩa thơ. Người đọc nếu chỉ theo lời bình dẫn dắt rồi cảm nhận hồ đồ về một bài thơ, e đó là sự thiệt thòi cho người thi sĩ.

    Mình đưa ra một hướng cảm thụ khác, để mong các ý kiến đa chiều mang ít nhiều lợi ích cho người đọc.

    Ở đây, có vẻ đang bình luận về các từ ngữ trong bài thơ.

    Mình đối thoại theo từng ý với chung chung chứ không với riêng cá nhân nào hết. Mục đích thêm ý kiến đa chiều chứ không để tranh biện, cãi cọ.

    Với mình đây là một thi phẩm hay.

    Theo mình cảm nhận:
    - Câu #1:
    Khung trần diễm ảo đượm tình thơ
    (cảnh chiều thu diễm ảo của trần gian được thu vào trong tầm mắt như một bức tranh)

    - Câu #2
    Ảm đạm sương mờ gió thoảng vu
    (mình không thấy có gì phức tạp ở ngữ pháp. Gió thoảng, dễ hiểu. Vu có thể được hiểu là về. Gió thoảng tới. Gió thoảng đến. Gió thoảng về. Không nhất thiết phải tìm kiếm thoảng vu phải là gì.)

    - Câu #3, câu #4:
    (lắng đọnggiam tù, đều là động từ. Giam tù/Giam giữ)

    - Câu #5, câu #6:
    (Xẩm màu có trong tự điển Trần Văn Kiệm. Xẩm cũng có nghĩa Thím, Thẩm. Theo mình hiểu trong một bức tranh có những khoảng màu tối, sáng, đậm nhạt, ý của tác giả muốn cho mình cảm thụ điều đó qua sự mô tả mùa thu hoa tàn, lá úa. Hát Xẩm là người khiếm thị hay người mù hát rong, họ chỉ nhìn thấy sự vật mờ mờ. Xẩm tối là trời chiều chập choạng. Do đó, Nâu xẩm ở đây có lẽ là màu nâu mờ tương phản với tối u, tối u là nhát màu đậm hơn trong bức tranh so với nâu xẩm. Một nhát màu tối u chứ không phải toàn bộ bức tranh Chiều Thu tối u. Vậy thôi. Xẩm cũng đối với U, cách chơi chữ khá là tuyệt. Xẩm/Thím/Thẩm là dấu hỏi hay dấu ngã thì phải cần xem lại. Thử tra tự điển Hán-Việt sẽ rõ hơn.)

    -Câu #7, câu #8
    (hồn lãng đãng không có gì là bất quy tắc cả. Ngôn ngữ của thi ca, âm nhạc nó thoát như vậy. Có người còn thi vị hóa hồn mình đi hoang, lang thang vô định, có sao đâu. Câu thơ cho mình hiểu một tâm trạng mông lung, mơ màng, huyễn hoặc trước cảnh trí thiên nhiên. Còn lặng trầm tu, theo mình thì lặng trầm là tâm tư lắng đọng và lặng lẽ chiêm nghiệm tu sửa bản thân. Again, không nhất thiết phải tìm hiếu trầm tu phải là gì).

    Tóm lại, theo mình nghĩ thì khi bình thơ của người khiếm diện, nên chỉ bình trên khía cạnh nghệ thuật, khoan hãy vội phê phán khi chưa hiểu hết các ý của tác giả, đôi khi còn có cả những ẩn ý trong những tác phẩm lớn mà nhiều thế hệ sau vẫn chưa giải mã được.

    Mình chỉ tình cờ có duyên với bài thơ này chứ bình thường không có tâm hồn thơ thẩn gì cả.

    Inner peace is the key:
    if you have inner peace, the external problems do not affect your deep sense of peace and tranquility...
    without this inner peace, no matter how comfortable your life is materially, you may still be worried, disturbed, or unhappy because of circumstances.

    Dalai Lama -




  5. #135
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    5,990
    Quote Originally Posted by Thứ Lang View Post
    Thêm bài nữa.
    Như Du Lan nói, nhiều dẫn chứng, phân tích, nhận xét, càng học hỏi được nhiều kinh nghiệm.
    Làm thơ cũng lắm công phu
    Đừng dùng chữ nghĩa kiểu như Bùi Hiền
    Bà con thắc mắc liên miên
    Đọc không hiểu rõ muốn điên cái đầu
    Thứ Lang ơi là Thứ Lang, phân tích gì được, mới oánh một post dài về cái bài "Chiều Thu" từ ngữ "cõi trên, cõi dưới" mà chưa phân tới chỉnh đối nữa ka` ,
    Mà Thứ Lang giỏi văn mà miệng có hình con hến nha

    TLinh không có coi đọc ở đâu, Thứ Lang ra giang hồ nhiều, coi bộ bị "bội thực" thơ Đường luật trộn muối, tiêu, chanh hơi bị nhiều rồi ngứa mắt đem về hành cho tay TLinh ngứa héng ! thuốc nhỏ mắt nè, nhỏ đi cho bớt rồi ăn Giáng Sinh thật vui vẻ an lành nha .

    Bên Úc 23 December rồi đó, TLinh mới mở mắt, ngủ có 4 tiếng à, bận mún xỉu lun nè, hôm nay nấu đồ ăn để mai đem về quê, gói quà sẵn để dưới cây thông cho mấy đứa cháu (chả có gì mỗi cháu còn đi học một hộp kẹo chocolate nhỏ để có chút gì đó, đặng kẹp cái thiệp có $$ cộm cộm vô, năm nào cũng vậy, tiền thiết thực hơn)

    Hương nói "nhiều dẫn chứng, phân tích, nhận xét, càng học hỏi được nhiều kinh nghiệm." chứ không phải Du Lan nói câu này đâu. Du Lan tặng hoa cho Thứ Lang cái post nói về chữ nghĩa của tổ tiên.
    và chữ nghĩa "bá vơ" từ VN đang lan tràn trên mạng ra hải ngoại .

    Gia tài tiếng Việt rất giàu đẹp, trong sáng, chữ chúng ta chọn lựa dùng không hết, có nhiều người chê "bình dân, thường quá", đi làm cái máy chế chữ, đảo tính từ kép, danh từ kép cho hợp vô ba(`ng trắc, vận hoặc xé chữ ra rồi ghép những từ Hán-Việt lại cho lạ, cho ngộ, cho kêu với đời, mà thật ra những chữ đó không có nghĩa gì hết, đọc rồi ngơ ngác hông hiểu, dĩ nhiên tự điển cũng không bổ sung đâu á


  6. #136
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    5,990


    TLinh nhờ cao thủ Võ Đang Thứ Lang tiếp khách dùm nhé .

  7. #137
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301

    Xin lỗi chị Hương Khuya,
    Thứ Lang nhớ lộn, câu nói trên là của chị Hương Khuya mà Thứ Lang lại nhớ là của chị Du Lan, Thùy Linh đã nhắc nhở thì Thứ Lang xin cải chính lại, không dám "cầm nhầm" nữa..
    Xa quê hương, nhớ mẹ hiền lâu quá nên đầu óc cũng bị mụ đi, thành ra ngớ ngẩn!

  8. #138
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301
    Bài Thơ Cho Huế
    (Nhị Thủ)

    1.
    Lâu rồi chẳng trở về thăm Huế
    Viếng mái đình làng dưới cội sao
    Với chợ Đông Ba ngày cũ ấy
    Và thôn Vĩ Dạ thuở xưa nào
    Sông Hương nước biếc hổn ngơ ngẩn
    Núi Ngự mây buồn dạ xuyến xao
    Linh Mụ chuông khuya sầu áo não
    Tràng Tiền gãy nhịp lệ tuôn trào

    2.
    Lâu lắm chưa về thăm xứ Huế
    Nhớ đình Vĩ Dạ dưới hàng sao
    Nghiêm lăng cổ độ trăng xưa đó
    Thành nội hoàng hôn cảnh cũ nào
    Nắng sớm Hương giang đò nhộn nhịp
    Mưa chiều Đỉnh ngự gió xôn xao
    Đâu rồi kỷ niệm thời thơ ấu
    Đất khách bơ vơ suối lệ trào

    VK
    Thấy anh/chị Tà Áo Xanh cũng có tâm hồn thưởng thức thi ca, đã vào đây góp ý bình luận trong tinh thần nghệ thuật vui vẻ, xôm tụ và hào hứng.
    Vì vậy Thứ Lang đem thêm bài thơ nầy để cùng nhau bình luận cho không khí nhộn nhịp trong mùa lễ giáng sinh.
    Thùy Linh ơi, có bài nầy liếc sơ qua hình như không có trộn muối tiêu chanh nè!

  9. #139
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    5,990

    Hai bài thơ Nhị Thủ của VK về Huế, câu đầu luật trắc, hạ 4 vần độc vận ao, không chơi thông vận mới ngon lành cành đào nghen TLinh ít khi làm loại 4 vần này .

    Đúng là hông có pha muối, đối chỉnh tự loại, không hề có lộn chữ "cõi trên" để mà đoán ý tác giả kiểu này, thế nọ ...

    Lời thơ giản dị mà ngọt ngào len vào lòng người như tiếng ru con của Mẹ ngày thơ ....
    Từng câu, từng chữ rõ nghĩa, trong sáng sao đọc cảm thấy phê ..., đọc là hiểu liền, đúng là tiếng Việt giàu đẹp thuần tuý gia tài của tổ tiên để lại
    Cảm ơn Thứ Lang, vậy mới là ...thơ ...hay

    Last edited by Thùy Linh; 12-22-2022 at 04:24 PM. Reason: typo, thêm chữ

  10. #140
    Nhà Ngói Thứ Lang's Avatar
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    1,301

    Hồi xưa các cụ hay làm thơ Đường luật kiểu nầy lắm, nhất là cụ Trần Trọng Kim.
    Chính các cụ nói thơ thất ngôn bát cú Đường luật là 2 bài Tứ Tuyệt Đường luật nhập lại, và các cụ hay gieo vần câu 1 là thanh trắc.
    Nhưng thơ dùng cho khoa trường thì phải 5 vần bằng như đa số chúng ta thường làm.

 

 

Similar Threads

  1. Replies: 7
    Last Post: 04-03-2014, 08:29 AM
  2. Vụ Hội đồng Công Luật công án Bia Sơn
    By Lotus in forum Quê Hương Tôi
    Replies: 9
    Last Post: 02-08-2013, 12:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 08:33 PM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh