Results 1 to 4 of 4
Thread: "KHOÁN THỦ" hay "HOÁN THỦ?"
-
01-05-2016, 08:20 AM #1
- Join Date
- Nov 2015
- Posts
- 163
"KHOÁN THỦ" hay "HOÁN THỦ?"
Xin chào mọi người,
Tôi có một thắc mắc mà hai hôm nay vẫn chưa có câu trả lời chính xác. Hy vọng là anh chị em nào đó sẽ có câu trả lời chính xác giúp tôi. Nhân đọc thấy 2 posts này trong diễn đàn: []Đại ca Anh thấy thất ngôn bát cốc Las Vegas còn hơi yếu .... cơ , nên nói với Đại ca Em cho Em ...All In đó. Vậy nên khi nào thầy Mông luyện xong cầm bát thủ, cầm chén thủ ... đến Hoán Thủ được thì Đại ca Em hứa sẽ "quạ " lại một bàiOriginally Posted by The Monk
Thành thật mà nói, là chính tôi cũng không chắc chắn được 100% là "Hoán Thủ" hay "Khoán Thủ" nhưng theo tôi biết thì trước đây, hầu hết những bậc trưởng thượng trong Miền Nam đã dùng chữ Khoán Thủ để nói về cách chơi thơ ghép chữ đó. Và, khi làm thể thơ này tôi vẫn gọi là Khoán Thủ chứ không phải là Hoán Thủ. Có thể là tôi sai, hay cũng có thể là vì thời gian gần đây, những "đại thi hào" của "thế giới văn thơ mới (nửa vời)" đã đọc trại ra thành "hoán thủ" rồi những người không rõ chuyện lại bắt chước theo. Để rồi từ cái sai của 1 người sẽ "truyền nhiễm" đến hàng trăm người khác. Nó cũng nguy hiểm như loại "quái ngữ" đang thịnh hành trên Net hiện nay vậy. Cái sai lâu ngày truyền sang cho nhiều người thì sẽ hoá thành cái đúng chăng? Câu hỏi này, lại sẽ phải tuỳ vào kiến thức của mỗi người mà tìm ra câu trả lời vậy.
Thân,
VHN__
___"In the end, it's not the years in your life that count. It's the life in your years." (Abraham Lincoln)
-
01-05-2016, 08:38 AM #2
...
Cám ơn bro VHN mở topic này, dulan chỉ muốn đọc để học hỏi mà thôi nên không có ý kiến gì hết, hihi...
Để Dulan ới huynh HoangthuDiep nghen
...
À, dulan thấy Thoa đi chơi, mà Thoa cũng có nói là dùng phone nên bấm lung tung gì đó, dulan cũng hay bị vậy lắm!
Quớ Thoa, bên Nhật gặp bạn vui ha! Có thấy post này thì vào viết nha, viết từ từ cũng được kẻo lung tung chữ, năm ngoái dulan đi Nam Âu, cũng hay dùng phone viết, bị lung tung mắc cười lắm, cuối cùng bị ghẹo, và phải nhờ ad bên MTN xóa hết mấy post lung tung, hihi... (dulan thấy chữ KHOÁN, nếu viết thiếu thì thành HOÁN...)
....
Thôi dulan lui ra, chờ đọc để học hỏi.
Xin mời huynh HoangthuDiep và các ACE vào viết nhé!
...
...
-
01-05-2016, 09:03 AM #3
- Join Date
- Nov 2015
- Posts
- 163
Thân chào sis DuLan,
VHN viết ra câu hỏi này trong phòng Ngôn Ngữ vì thật sự là tuy rằng từ trước đến nay VHN vẫn dùng chữ "Khoán Thủ" (như Huynh Diệp cũng sử dụng) nhưng VHN lại không chắc chắn chữ nào là đúng (như post trên đã nói).
VHN chỉ muốn nhờ bất cứ ACE nào biết rõ ràng nguồn gốc (đúng sai) của 2 chữ này giúp VHN có câu trả lời chính xác mà thôi. VHN thiết nghĩ, ta không cần thiết phải gọi đích danh một anh/chị nào cả Sis DuLan ạ.
Thân,
VHN______"In the end, it's not the years in your life that count. It's the life in your years." (Abraham Lincoln)
-
01-05-2016, 09:24 AM #4
- Join Date
- Sep 2011
- Posts
- 1,633
Chào huynh VHN và Du Lan ,
Chỉ có chữ " Khoán Thủ " chứ không có " Hoán Thủ " nào hết . Và là Thoa viết sai mà không thấy mình sai .
Có những cái sai không bao giờ trở thành đúng được . Tỷ như : giỡn không đúng nơi , không đúng chỗ và không đúng người .
Cảm ơn huynh VHN đã mở ra một thread học hỏi và còn " nhớ " một câu viết của Thoa như vậy .Nơi nào có anh , những người khác chỉ là tạm bợ .Tôi không thích tạm bợ .
Similar Threads
-
"Nàng Dae Jang Geum" và "Hậu cung Chân Hoàn truyện"
By Dân in forum Chuyện Linh TinhReplies: 0Last Post: 10-11-2013, 01:58 PM -
- La viết tắt của "People's Republic Of China" (cộng hòa nhân dân Trung Hoa) Hoặc "Made In PRC" cũng
By ngocdam66 in forum Tiếu LâmReplies: 2Last Post: 03-05-2013, 08:44 AM -
Executive Chairman of Google Inc.: Ask Google to remove label "China" and "Nine-Dotted Line" on maps
By Ba Ếch in forum Quê Hương TôiReplies: 1Last Post: 04-13-2012, 01:11 PM