Results 1 to 10 of 18
Thread: An yên
-
12-30-2022, 07:58 AM #1
An yên
Chữ phong trào: An yên!
( in ấn? ngay thẳng? cong vẹo? )
Puck Futin
-
12-30-2022, 05:50 PM #2
Chắc là câu đố mẹo?
An toàn là bạn
Yên lặng là vàng
(Tục ngữ)
An yên = an toàn + yên lặng = bạn vàng
-
12-31-2022, 12:40 AM #3
-
01-02-2023, 10:57 AM #4
Đức muốn an yên (An toàn + Yên lặng)?
Germany calls for fireworks ban
https://www.theguardian.com/world/20...escue-services
Groups of inebriated individuals setting off their own firework displays are a familiar sight on German streets at Silvester (New Year’s Eve), with shops allowed to sell not only sparklers but also small rockets, fountains and firecrackers during the last three days of the year.
After their sale was banned for two years to avoid overburdening hospitals during the Covid-19 pandemic, German cities this year again echoed with the bang, whizz and pop of consumer fireworks – causing an unusually high number of injuries and some fatalities.
A 17-year-old teenager died on 1 January after an incident with a self-built catapult for firecrackers on the outskirts of the eastern German city of Leipzig. Another man from Saxony-Anhalt died after being hit by a car while setting off fireworks in the street.
-
01-02-2023, 10:22 PM #5
Đức muốn "an yên" thì phải chận du khách tàu ở phi trường lại, cho nhảy qua thau lửa tiệt trùng rồi mới cho nhập cảnh. Cái đó mới là "an yên".
Một thằng nhỏ 17 tuổi tự nổ banh xác và một thằng lớn 42 tuổi bị mất 2 cánh tay vì ngu thì chịu thôi. Người ta bãi mư chưa chắc mình lành, chứ có ai nói 40 chưa chắc mình lành đâu. Để đêm giao thừa có rầm rì tiếng pháo nổ như tiếng cơm sôi mới vui.
Puck Futin
-
01-03-2023, 06:24 AM #6
Tân tây lan cũng muốn an yên:
fireworks spark New Zealand furore
https://www.theguardian.com/world/20...zealand-furore
Residents of a New Zealand town are calling for a ban on private fireworks after a display by a New York billionaire set off a blaze on New Year’s Eve.
Ten minutes into the new year, firefighters were called to fight multiple grass fires at the property of Tony Malkin – chief executive of the entity that owns the Empire State Building – after an extravagant private fireworks display went awry near Queenstown in Central Otago.
By morning the fire was extinguished, after coming within metres of one of two dwellings on the Malkin estate, known as Redemption Song, pictures including satellite images show. It burned around 0.5 ha in total.
Dân hoang mang trông khói giăng đầy
Một sớm năm về khua giấc ngủ
Bông trời bay trắng cả rừng cây
(Tôi ngó trên đồi pháo nổ bông)
-
01-03-2023, 02:02 PM #7
Ngũ hiệp sĩ, thầy Ốc cho Thuỳ tham gia bàn loạn chút .
Chữ "an yên" này mới "cấy ghép" và xài khá phổ biến trong giới trẻ ở VN, có người giải thích là
An: sự an toàn, an lành
Yên: sự bình yên, yên ả
Rồi họ nói ... an yên tự tại .
Hồi nào giờ ...nói an nhiên tự tại, có lẽ bị "ai" quấy rối hoài nên họ muốn ...yên !!
Còn thấy thường xuyên dùng để chia buồn cho ....đám ma, cầu chúc cho linh hồn người qua' cố ...an yên !!!
-
01-03-2023, 04:33 PM #8
Trong tiếng Hán, an với yên là một chữ viết giống y nhau, tuỳ vùng mà người ta đọc khác đi.
An mạch an yên:
Danish banks celebrate first full year without robberies
https://www.theguardian.com/world/20...hout-robberies
Denmark has recorded its first year without bank robberies, as the use of cash has dwindled in recent years, the country’s finance workers’ union said.
The increasingly cashless society had led banks to reduce their cash services, the union said on Monday, leaving little potential loot for robbers.
The union said there had been 221 bank robberies in 2000, a number that slowly decreased to less than 10 a year since 2017.
Banks ơi nhớ lấy câu này
Cướp đêm là chief cướp ngày bankers
(Cash dao)
-
01-03-2023, 07:57 PM #9
- Join Date
- Sep 2011
- Posts
- 661
[QUOTE=ốc;293498]Trong tiếng Hán, an với yên là một chữ viết giống y nhau, tuỳ vùng mà người ta đọc khác đi.
An mạch an yên:
Đồng ý với Ốc 100%. Yên tâm hay an tâm, yên lành = an lành.
Hồi xưa người ta hay đọc trại đi vì sợ kỵ huý ..
-
01-03-2023, 10:04 PM #10
Ghép thêm chữ mới gởi cho truyền thông Việt Nam: tấn tiến thay cho tấn tới. Tới là chấm dứt. Còn tấn tiến là tiến ra phía trước hoài hoài không chấm dứt. Vậy mới oách.
PS: Bằng an (Nam kỳ), bình yên (Bắc kỳ)
Tuy nhiên tách chữ an từ chữ an-toàn để giải thích cho chữ an-yên là tầm bậy tầm bạ. Bởi vì an-toàn đứng với nhau mới có nghĩa an-toàn, an-lành đứng với nhau mới có nghĩa an-lành, an-ninh đứng với nhau mới có nghĩa an-ninh....v.v.v.
Puck Futin