Results 1,961 to 1,970 of 2038
Thread: Liễu Thùy Viên
-
01-11-2023, 07:01 PM #1961
Không ai còn lưu giữa ba bài thơ đó, uổng quá hén.
Cái đó coi như là kỷ niệm của một đời thơ.
Theo Thứ Lang thì "mỗi người một vẻ, mười phân vẹn mười".
Nói như vậy huề tiền, không mất lòng ai.
Hồi đó Thùy Linh hiểu lầm Trâm Anh. Thùy Linh cho rằng Trâm Anh chần chừ lên tiếng về việc lãnh giải là do Trâm Anh muốn nhận.
Thật ra Trâm Anh sống ở Đức đang đi làm thì đâu có cần $50 USD, có đáng gì đâu.
Nhưng Trâm Anh không trả lời là do Trâm Anh không muốn ai biết her mail address.
Lúc đó điều lệ là phải dùng real email address để liên lạc.
-
01-11-2023, 07:51 PM #1962
Giải nhất USD $200, giải nhì $150, giải ba $80 hay $100 quên.
TLinh tặng tiền giải thưởng cho quỹ HST liền sau khi anh Đào Hùng công bố kết quả .
Trâm Anh đoạt giải ba cả tháng không có lên tiếng, mà nếu Trâm Anh nhận thì hoàn toàn phải thôi .
Anh Đào Hùng làm ba cái poster lồng giải và thơ vô coi rất đẹp mà TLinh khg có lưu . À bài của TLinh thì hôm trước tìm thấy nhưng bài của giải nhì Hoàng Diệp, giải ba Trâm Anh TLinh khg có giữ, HST sập thơ đi theo xuống luôn, TLinh cũng bị mất nhiều vịt tơ.
-
01-12-2023, 04:18 AM #1963
Chữ "chếnh choáng" đã viết cách đây 3 ngày, viết vài câu loay hoay hoài không xong, Qua tỷ và muội, cùng nghĩ giống nhau
vận "này" khó hoạ cho thoáng
Mặt Trời Quá Khứ
Tà dương chuốc rượu mặt trời say
Chếnh choáng vàng rơi mặt biển đầy
Rực rỡ chiều hồng sương khói tản
Mênh mang gió nhẹ tóc mây bay
Hoàng hôn vẽ lại khung trời ấy
Con sóng hôn lên dải cát này
Ngày ngủ yên trong miền quá khứ
Khi thời gian chuyển tiết mùa thay
Thùy Linh
12 Jan 2023
Last edited by Thùy Linh; 01-13-2023 at 03:29 AM.
-
01-12-2023, 06:15 AM #1964
-
01-12-2023, 06:18 AM #1965
-
01-12-2023, 07:28 AM #1966
Chào Ngũ hiệp sĩ, trong tự điển Lê Văn Đức 1970, trang 273 giải thích chấp choáng = chếnh choáng = hoa mắt, ngà ngà say.
trang 282 cũng chếnh choáng
http://ndclnh-mytho-usa.org/KhoSachC...%20thuong).pdf
-
01-12-2023, 09:57 AM #1967Xời ơi ta hỏi ý kiến thấy sao chứ chữ chếnh choáng hay chuếnh choáng đều có cả.
Còn vác tự điển ra lòe nữa. Này thì tự điển: chuếnh choáng trang 323 quyển thượng Việt Nam tự điển của Lê Văn Đức và Lê Ngọc Trụ. Bộ lật hỏng tới hả Liễu Thùy nữ chủ? Cho nữ chủ thêm cái phân tích là trong câu thơ thứ nhì đó, chếnh choáng là trạng từ. Mà tự điển Lê Văn Đức Lê Ngọc Trụ viết chếnh choáng là tĩnh từ, còn chuếnh choáng là trạng từ. hahahaha.
* nguồn: http://www.viethoc.com/viet-hoc-thu-...uc-le-ngoc-tru
Puck Futin
-
01-12-2023, 12:23 PM #1968
Tết Xa Nhà
Bảy mươi có lẻ kiếp xa nhà
Tết đến bên trời ngắm tuyết sa
Cố quốc sau lưng làn nước biếc
Tân niên trước mặt gốc mai già
Đón ngày xuân mới không nhang khói
Tiễn bước năm tàn chẳng quả hoa
Thân thế sao rơi bờ viễn xứ
Chén say yên giấc bận chi mà!
Trần Nhất Lang
-
01-12-2023, 12:30 PM #1969
Originally Posted by Trần Nhất Lang
Tết Xa Nhà
Đón tết tha hương chạnh nhớ nhà
Bồi hồi cố quốc lệ tuôn sa
Mai đào thuở ấy cành đang thắm
Phụ mẫu giờ đây tuổi đã già
Đất khách năm tàn không bánh pháo
Quê người tháng hết chẳng bình hoa
Bâng khuâng một nỗi buồn xa xứ
Nước mất lưu vong phải vậy mà!
Thứ Lang
-
01-12-2023, 08:10 PM #1970
Đa tạ Ngũ hiệp sĩ, khuya rồi Thùy bùn ngủ đọc ba chớp ba nháng tưởng Ngũ hiệp sĩ nói Thùy viết sai chính tả .
Chếnh choáng có xài qua vài lần quen hơn, chữ chuếnh choáng cũng đúng mà vẹo miệng hơn, cả hai đều tính từ, vậy tự điển ghi trạng từ đâu có đúng, link đó hồi trước chị Ngô Đồng cho.
Similar Threads
-
Tây Úc Xinh Đẹp - Thùy Linh
By Thùy Linh in forum Du LịchReplies: 159Last Post: 01-13-2022, 05:33 AM -
Vũ Thi Viên: Trường Tương Tư
By conmuanho in forum ThơReplies: 133Last Post: 04-29-2018, 03:46 PM -
Vũ Thi Viên: Một Ngày Tình Cũng Trăm Năm
By conmuanho in forum ThơReplies: 87Last Post: 01-28-2017, 02:26 PM -
Cho Lòng Bay Xa - Thùy Linh
By Thùy Linh in forum Không Gian RiêngReplies: 26Last Post: 06-21-2013, 08:42 AM -
Vũ Hoa Viên: Phút Giao Cảm
By conmuanho in forum Thú Tiêu KhiểnReplies: 4Last Post: 11-24-2011, 05:26 PM