Register
Page 6 of 36 FirstFirst ... 4567816 ... LastLast
Results 51 to 60 of 357
  1. #51
    Banned
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    680
    Thùy Linh,

    Anh ráng viết xong bài này trước khi đi birthday's party chiều nay:


    ...Lời chú thích đi kèm theo ảnh đã làm anh sửng sốt vì nghĩ rằng có chuyện nhầm lẫn (typos) do tòa báo khi trình bày. Đọc lại bài viết thêm lần nữa, anh bắt gặp đoạn text này:


    Danh từ Geisha gồm hai phần: Gei có nghĩa là thuộc về nghệ thuật, Sha: người, vậy geisha là người của nghệ thuật. Geisha là những người trình diễn nghệ thuật cổ truyền của Nhật, gồm có: nibon-buyoh, vũ cổ truyền, ca hát âm nhạc cổ truyền được phụ hoạ bởi tiếng đàn của nhạc cụ shamisen, một loại đàn ba dây. Họ còn học đánh trống cổ truyền, học sadoh, nghệ thuật dâng trà, ikebana, nghệ thuật cắm hoa, shodoh, bút pháp, ngâm thơ, và đặc biệt là cách trang phục áo kimono. Bận áo kimono là cả một công trình nghệ thuật! (áo kimono phụ nữ bận thường ngày là loại áo giản tiện hơn). Các cô geisha còn học phương cách trò chuyện để thích ứng với mọi loại khách hàng. Từ thập niên 60 các cô geisha bắt đầu còn học ngoại ngữ để tiếp xúc với khách ngoại quốc. Thế nên muốn trở thành một geisha chuyên nghiệp phải mất mấy năm để luyện tập những nghệ thuật này.


    Câu đầu tiên anh high lited và gạch dưới khiến anh chú ý và như đó là lời giải đáp rất nhiều thắc mắc về vai trò xã hội của Geisha trong văn hóa Nhật bản. Nó cũng trả lời cho rất nhiều nghi vấn mà người ngoại quốc hiểu lầm về thế giới Geisha. (Câu anh bold đậm và gạch dưới, không thấy có trong phần text của em đem về ... Anh không biết tại sao!)


    Lời chú thích khiến anh sửng sốt vì không phù hợp với nội dung hai chữ Tàu trong ảnh phóng to:
    Hai chữ tàu đó ( 芸者 ) phải được đọc là "Vân giả" mới đúng. Chúng không phải là "Nghệ giả" như lời chú thích cũng như trong câu giải thích của chị Minh Thanh. Cẩn thận hơn, tối hôm đó về anh lên net tra cứu lại trong wikipedia thì thấy rằng các bản Việt, Anh ngữ đều lẫn lộn khi thì dùng chữ ( 芸者 ) và dịch là "nghệ giả" hoặc "art person". Riêng bản Hán văn thì mập mờ lúc là nghệ ( 艺 藝 ) bằng lối viết giản thể (gọn nét) và phồn thể (đầy đủ nét).

    Tìm sang bản tiếng Nhật, anh đọc được từ chữ viết Kanji của họ là 芸者 (vân giả).

    Có lẽ đối với rất nhiều người, cái sai này không quan trọng vì họ chẳng hiểu gì cả ...
    Nhưng thật ra, đã có khác biệt rất lớn giữa hai chữ "nghệ" và "vân" làm thay đổi rất nhiều về tính cách của Geisha tùy theo chúng ta hiểu theo nghĩa của chữ nào trong hai chữ đó!

    Tại sao ý nghĩa của chữ Geisha sẽ được hiểu khác nhau nếu gọi là "vân giả" hoặc "nghệ giả"?

    Nguyên nghĩa "vân" ( 芸 ), là cuốn sách. Vân song ( 芸窗 ), nghĩa là thư trai, thư phòng. Vì thế, nếu dịch đúng nghĩa của nó, Geisha phải có nghĩa là "người đọc sách" mới đúng tinh thần trong thế giới đáng kiêu hãnh của những người Geisha. Bởi vì, không chỉ có nghệ thuật cầm kỳ họa ca, mà Geisha được đào tạo như những người có kiến thức, biết làm thơ, bình văn, thuộc sử... để xứng đáng làm bạn trò chuyện và nghe tâm sự với/của khách của họ (là những người có địa vị cao xa và kiến thức rộng rãi trong xã hội.

    Ngoài ra, cũng có điểm khác biệt khá tế nhị giữa hai chữ "sĩ" ( 士 ) và chữ giả ( 芸 ) mà những người đã học chữ Nho (chữ Hán) khá sâu, dễ dàng nhận ra. Vì thế, chữ "Vân giả" theo nguyên nghĩa tiếng Nhật cho chữ Geisha là hợp lý hơn "Nghệ giả" đã bị người ngoại quốc viết hoặc dịch sai từ nguyên bản.

    Trả về nguyên nghĩa của Geisha là "Vân giả" nói nôm na là bạn sách đèn của các thượng khách thì mới có thể giải thích được lý do tại sao xã hội Nhật đã xem trọng thế giới Geisha đến độ xem đó là một nét văn hóa đáng tự hào. Nó cũng giải thích được tại sao, ngay cả con gái nhà giàu quyền quý không thiếu gì phương tiện vật chất cũng có người mơ ước trở thành Geisha mặc cho thời gian rèn luyện gian nan cực khổ và thiếu thốn!
    Nếu Geisha chỉ là những người nghệ sĩ (giả) tầm thường ... họ đã không có niềm tự hào đáng kể như thế!

    Bỏ qua những việc bị lợi dụng chung quanh danh tiếng của Geisha trong thời chiếm đóng của Mỹ sau thế chiến thứ II đã làm tổn thương thanh danh của họ, Geisha còn được phụ nữ Nhật tự hào vì một lẽ khác nữa:

    Với tổ chức giáo dục, đào tạo, rèn luyện, và quản lý chặt chẽ toàn bằng phụ nữ mà thôi; họ tự hào đã dấy lên tinh thần độc lập về tài chính, tổ chức, của phụ nữ trong xã hội khép kín ràng buộc bởi các lễ giáo phong kiến xưa cũ. Việc hóa trang bằng phấn trắng dày đặc như mặt nạ cũng là biểu hiện khoảng cách lành mạnh và rõ rệt giữa người Geisha và khách của họ, dù đôi khi cũng có những người khách yêu quý Geisha và cưới về làm vợ. Nhưng những trường hợp như vậy, như trong bài viết của chị Minh Thanh cho biết, khi đã lập gia đình, những người phụ nữ đó phải từ bỏ nghiệp Geisha của mình cũng là điều rất hợp lý!






    Tóm lại, bài viết của chị Minh Thanh rất công phu và tỉ mỉ. Một lỗi chung của người ngoại quốc khi tìm hiểu về thế giới Geisha đã không hề làm giảm đi giá trị của nó. Nhầm lẫn bất ngờ trong bài viết thực sự đã giúp anh tìm ra được sự thật kể trên. Chị Minh Thanh nằm xuống đã để lại những bài viết thật quý báu cho người đọc. Vì thế, anh đã cố gắng viết bài này như lời tri ân đối với người nằm xuống!


    Chúc em tuần mới an khang và vui vẻ,
    Thân mến,
    Hàn Sinh.

  2. #52
    Biệt Thự pensee's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    1,275
    Hi Thùy Linh,
    Hello Pensee, rất vui có Pensee ủng hộ nhen...hihihi khúc đầu vô đề chưa gì hay đâu, càng về sau càng hay hơn (TL tự nghĩ thế ....)
    Rất thích!!!
    Vậy cái mục này dành để tụi mình tham khảo và học hỏI về văn hóa Nhật ha . P rất thích món ăn Nhật, cây cảnh & trang trí Nhật .. nói chung là bất cứ gì về Nhật (ngoại trừ ... a hèm ...lấy thằng chồng Phát Xít )) oops excuse me ....

    Ok so, ý kiến như thế này . P muốn làm mấy con Geisha, Maiko (hong biết phải cousin Maika từ trời rơi xuống hong ta ?) đẹp đẹp đặng bỏ vô khung như hình dưới (thay vì hình in, như hiện nay) mục đích sưu tầm các loại búp bê Geisha với các kiểu áo để treo lên tường ... Thấy người ta bán mấy cái kits để làm từng con 1, nhưng P thấy loại giấy đi cùng cái kits không được đẹp, và kiểu cũng không có sophisticated lắm . P biết giấy prints loại đẹp này khá mắc . Tiệm bên Berkeley bán tờ size 30x40 giá cỡ 45-50 USD. Cho nên làm con này phải có mẫu và phải lão luyện tay nghề kẻo không tốn giấy a ...




    Nói chung là rất thích đọc thêm chia sẽ, cao kiến gì hay từ TL và các anh chị & các bạn ...

    ps: Hello anh Hàn Sinh . Anh viết nhiều và tỉ mỉ quá à .

  3. #53
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    7,451
    Anh Hàn Sinh
    Cám ơn bài viết của anh, Vân Giả (người đọc sách) lại khg diễn tả hết những gì geisha cống hiến là nghệ thuật nữa ...??

    Ah, nghĩa câu đó có ghi, nhưng vì TL đảo lộn ngắt khúc bài viết nên anh khg để ý ...

    Anh cũng sắp lên đường bay về thăm Cali rồi héng, ngày làm việc vui nhé .
    Last edited by Thùy Linh; 12-19-2011 at 09:24 AM.

  4. #54
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    7,451
    Quote Originally Posted by pensee View Post
    Hi Thùy Linh,

    Rất thích!!!
    Vậy cái mục này dành để tụi mình tham khảo và học hỏI về văn hóa Nhật ha . P rất thích món ăn Nhật, cây cảnh & trang trí Nhật .. nói chung là bất cứ gì về Nhật (ngoại trừ ... a hèm ...lấy thằng chồng Phát Xít )) oops excuse me ....

    Ok so, ý kiến như thế này . P muốn làm mấy con Geisha, Maiko (hong biết phải cousin Maika từ trời rơi xuống hong ta ?) đẹp đẹp đặng bỏ vô khung như hình dưới (thay vì hình in, như hiện nay) mục đích sưu tầm các loại búp bê Geisha với các kiểu áo để treo lên tường ... Thấy người ta bán mấy cái kits để làm từng con 1, nhưng P thấy loại giấy đi cùng cái kits không được đẹp, và kiểu cũng không có sophisticated lắm . P biết giấy prints loại đẹp này khá mắc . Tiệm bên Berkeley bán tờ size 30x40 giá cỡ 45-50 USD. Cho nên làm con này phải có mẫu và phải lão luyện tay nghề kẻo không tốn giấy a ...


    Nói chung là rất thích đọc thêm chia sẽ, cao kiến gì hay từ TL và các anh chị & các bạn ...

    ps: Hello anh Hàn Sinh . Anh viết nhiều và tỉ mỉ quá à .

    Hello Pensee

    Người Nhật sau khi bị Mỹ thả bom nguyên tử đã chấp nhận làm kẻ bại trận, họ khiêm tốn và cố gắng làm việc ...
    Họ làm việc dữ lắm, và cũng có những sở thích lành mạnh để thư thả tâm hồn ...

    Chung chung TL có tiếp xúc qua với nhóm trẻ người Nhật, họ cởi mở vui và kín đáo ...
    trai, gái một nhóm bạn chơi chung thấy thân lắm mà khg có 1 tí gì "lạm dụng" tình cảm riêng tư như đụng chạm v...v....

    Năm 2005, Tr. đã ở Nhật 3 năm, quen thân 1 số bạn Nhật .






    Họ "partied" ngoài park xong kéo nhau về nhà 1 người sống độc thân, chơi gắn những "games" gì nhìn khó lắm ....
    Tr. và anh chàng trai trẻ này đang chơi gắn "games" , TL quan sát những người khác, mạnh ai nấy tự nhiên, họ khg uống rượu ...
    lúc đó 2am, có cô lăn ra sa long ngủ khò ...

    TL nghi Tr. và anh chàng này có tí tình cảm ......
    nhưng hoàn toàn khg có ....





    Lúc ngoài park, Tr. mở quà các bạn tặng, cái đồng hồ hồng, chụp hình ...nhìn "body language" anh chàng Nhật hong có cố ý cọ người hay giơ tay choàng ...






    Ở Nhật hầu như người ta "tuân thủ" theo "lệ" chung, đồng nhất ...như đó là chuyện phải như thế và rất tự nhiên ... ví dụ

    - khg xả rác, khg khạc nhổ (từ đứa bé đến ông bà lão ...)
    - Không dùng ngón tay chỉ vào người khác, khi chỉ vào một ai đó, người Nhật ko dùng ngón trỏ mà ngửa lòng bàn tay khép lại hướng về người được chỉ ( tư thế giống bưng mâm)

    - Không rung đùi
    - Ngoài người yêu, vợ/chồng, con ra, không bao giờ động chạm vào người đang nói chuyện với mình kể cả lúc thân mật cũng như lúc giận giữ, cãi cọ
    - Khi đi thăm người bệnh, dứt khoát không được tặng hoa, trà hoặc những hoa có chậu. Bởi vì người Nhật cho rằng đó là điều không tốt. .
    - khi đi mua bán, trả giá là điều thất lễ
    - Người Nhật rất sòng phẳng. Nếu họ phải mang ơn người khác, họ sẽ tìm mọi cơ hội để có thể đền đáp người ta.
    - Khi đi ăn uống họ bao giờ cũng chia đều chi phí ( warikan ) cho dù là mình mời họ hay được họ mời .
    - Khi mời khách khứa đến dư party, đám cưới, tân gia...v.v.., kèm theo thiệp mời bao giờ cũng là một mảnh giấy nhỏ để xác nhận xem khách có đến dự được hay không. Dù đến hoặc không đến được, khách mời phải gửi báo lại cho họ biết để họ còn chuẩn bị.
    - Khi ăn, khách không nên bỏ dở bất cứ món gì. Nếu không ăn được món nào, khách phải từ chối ngay từ đầu, tránh việc thử một vài miếng rồi lại bỏ ....
    - người Nhật rất coi trọng lời hứa ,họ ko đễ dàng húa một điều gì, nhưng khi đã hứa thì họ sẽ bằng mọi giá để thực hiên lời hứa của mình

    - ở Nhật, ngày bé trai là 5/5 âm lịch, ngày các bé gái là 3/3 âm lịch

    - người Nhật cuối gập người khi chào nhau, tùy mức độ cấp bậc càng co thì người chào gập càng thấp
    - khi trò chuyện với người ít quen biết, phụ nữ Nhật tránh nhìn vào mắt người đối diện, điều đó thể hiện đức hạnh
    - người Nhật thích cách nói gián tiếp và ẩn ý, không nói thẳng .
    ..........

    còn nhiều vô số ....hihihi bửa khác tiếp cái list này
    _____________

    Pensee hãy tự hỏi mình, có đủ đam mê để theo đuổi nghệ thuật xếp giấy orgigami khg ?
    giấy cũng mắc mà còn thời gian và kiên nhẫn nữa ...mới làm mà học cái khó trước e khg được ưng ý đâu .

    TL có bức tranh cô geisha làm bằng lụa, để rảnh chọp hình nhen .

    TL mở ra thấy nhiều chóng mẹt lun Pensee ui ......coi thử có cái nào chơi hong nhen .

    http://www.google.com.au/search?q=or...w=1280&bih=550


    Ah, Pensse

    Anh Hàn Sinh là mọt sách, cặp mắt có đeo 2 miếng ve chai dầy cui á .........

    Thôi dọt lẹ ............hong dám ngó lại .....
    =))
    Last edited by Thùy Linh; 12-20-2011 at 04:49 AM. Reason: thêm

  5. #55
    Nhà Ngói
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    164
    Quote Originally Posted by Hàn Sinh
    Chị Ý Yên, do Thùy Linh đã kết thúc phần Geisha và Maiko xong rồi; HS xin được trả lời câu hỏi trên của chị. Có hai lý do chính khiến các Maiko và Geisha thoa phấn vẽ trắng toát trên mặt, da quanh cổ và vai và làm nền cho những nét vẽ trang điểm rất đậm trên gương mặt họ .
    Quote Originally Posted by Hàn Sinh
    …. Trả về nguyên nghĩa của Geisha là "Vân giả" nói nôm na là bạn sách đèn của các thượng khách thì mới có thể giải thích được lý do tại sao xã hội Nhật đã xem trọng thế giới Geisha đến độ xem đó là một nét văn hóa đáng tự hào. Nó cũng giải thích được tại sao, ngay cả con gái nhà giàu quyền quý không thiếu gì phương tiện vật chất cũng có người mơ ước trở thành Geisha mặc cho thời gian rèn luyện gian nan cực khổ và thiếu thốn!
    …… dù đôi khi cũng có những người khách yêu quý Geisha và cưới về làm vợ. Nhưng những trường hợp như vậy, như trong bài viết của chị Minh Thanh cho biết, khi đã lập gia đình, những người phụ nữ đó phải từ bỏ nghiệp Geisha của mình cũng là điều rất hợp lý!

    Chào chủ nhà Thùy Linh, anh Hàn Sinh, Pensee, SanHo,

    Cám ơn TL và anh HS đã giải thích nên YY mới hiểu rõ hơn về mấy cô Geisha, đáng hâm mộ thiệt chứ, vì ngoài nhan sắc ra mấy cô còn được huấn luyện và phải học hỏi thêm trong nhiều lãnh vực (chắc chỉ không cần học nấu bếp thôi) .
    Thiệt tình từ xưa tới giờ YY vẫn nghĩ đó là một nghề xấu không à, bậy thiệt ! (tự thú cuối năm:-$)

    Mà đọc xong bài trên lại thêm ra thắc mắc, là những cô Geisha vừa đẹp vừa tài giỏi như vậy, lại là nét văn hóa tự hào của xã hội Nhật, thì chắc phải là những người quí hiếm, thế thì phải có nhiều nhiều quí ông tranh nhau và rất hãnh diện khi cưới được người vợ trong giới Geisha, thế sao chỉ là: “đôi khi cũng có những người khách yêu quý Geisha và cưới về làm vợ” ?

    Đôi khi có nghĩa là không có nhiều, phải không cơ .
    Tại người Nhật đa số vẫn còn bảo thủ, hay tại các cô
    Geisha có lời thề hứa không lập gia đình? (vì thấy anh HS có kiến thức rộng rãi trong nhiều lãnh vực nên tiện thể gặp anh trong nhà TL nên hỏi ké vậy đó mà)

    Quote Originally Posted by Thùy Linh
    Người Nhật sau khi bị Mỹ thả bom nguyên tử đã chấp nhận làm kẻ bại trận, họ khiêm tốn và cố gắng làm việc ...
    Họ làm việc dữ lắm, và cũng có những sở thích lành mạnh để thư thả tâm hồn ...
    Chung chung TL có tiếp xúc qua với nhóm trẻ người Nhật, họ cởi mở vui và kín đáo ...
    trai, gái một nhóm bạn chơi chung thấy thân lắm mà khg có 1 tí gì "lạm dụng" tình cảm riêng tư như đụng chạmv...v..
    Năm 2005, Tr. đã ở Nhật 3 năm, quen thân 1 số bạn Nhật
    Đồng ý với TL là người Nhật rất có tinh thần tự giác.
    Trong chỗ chị làm có vài người Nhật, họ vui tính nhưng thật là kín đáo đôi khi xa cách, ít có màn tâm sự tâm tình cho dù là biết nhau lâu, nên nhiều khi có thắc mắc mà cũng không muốn hỏi .

    Nghỉ lễ cuối năm có tính đi đâu chơi không TL ?

  6. #56
    Biệt Thự nam2010's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    603


    Quote Originally Posted by Hàn Sinh View Post
    .....
    kẻ chỉ biết đọc lõm bõm đâu đó, rồi viết ... nhảm nhí:
    .....

    Quote Originally Posted by Hàn Sinh View Post
    Thùy Linh,

    Anh ráng viết xong bài này trước khi đi birthday's party chiều nay:


    ...Lời chú thích đi kèm theo ảnh đã làm anh sửng sốt vì nghĩ rằng có chuyện nhầm lẫn (typos) do tòa báo khi trình bày. Đọc lại bài viết thêm lần nữa, anh bắt gặp đoạn text này:


    Danh từ Geisha gồm hai phần: Gei có nghĩa là thuộc về nghệ thuật, Sha: người, vậy geisha là người của nghệ thuật. Geisha là những người trình diễn nghệ thuật cổ truyền của Nhật, gồm có: nibon-buyoh, vũ cổ truyền, ca hát âm nhạc cổ truyền được phụ hoạ bởi tiếng đàn của nhạc cụ shamisen, một loại đàn ba dây. Họ còn học đánh trống cổ truyền, học sadoh, nghệ thuật dâng trà, ikebana, nghệ thuật cắm hoa, shodoh, bút pháp, ngâm thơ, và đặc biệt là cách trang phục áo kimono. Bận áo kimono là cả một công trình nghệ thuật! (áo kimono phụ nữ bận thường ngày là loại áo giản tiện hơn). Các cô geisha còn học phương cách trò chuyện để thích ứng với mọi loại khách hàng. Từ thập niên 60 các cô geisha bắt đầu còn học ngoại ngữ để tiếp xúc với khách ngoại quốc. Thế nên muốn trở thành một geisha chuyên nghiệp phải mất mấy năm để luyện tập những nghệ thuật này.


    Câu đầu tiên anh high lited và gạch dưới khiến anh chú ý và như đó là lời giải đáp rất nhiều thắc mắc về vai trò xã hội của Geisha trong văn hóa Nhật bản. Nó cũng trả lời cho rất nhiều nghi vấn mà người ngoại quốc hiểu lầm về thế giới Geisha. (Câu anh bold đậm và gạch dưới, không thấy có trong phần text của em đem về ... Anh không biết tại sao!)


    Lời chú thích khiến anh sửng sốt vì không phù hợp với nội dung hai chữ Tàu trong ảnh phóng to:
    Hai chữ tàu đó ( 芸者 ) phải được đọc là "Vân giả" mới đúng. Chúng không phải là "Nghệ giả" như lời chú thích cũng như trong câu giải thích của chị Minh Thanh. Cẩn thận hơn, tối hôm đó về anh lên net tra cứu lại trong wikipedia thì thấy rằng các bản Việt, Anh ngữ đều lẫn lộn khi thì dùng chữ ( 芸者 ) và dịch là "nghệ giả" hoặc "art person". Riêng bản Hán văn thì mập mờ lúc là nghệ ( 艺 藝 ) bằng lối viết giản thể (gọn nét) và phồn thể (đầy đủ nét).

    Tìm sang bản tiếng Nhật, anh đọc được từ chữ viết Kanji của họ là 芸者 (vân giả).

    Có lẽ đối với rất nhiều người, cái sai này không quan trọng vì họ chẳng hiểu gì cả ...
    Nhưng thật ra, đã có khác biệt rất lớn giữa hai chữ "nghệ" và "vân" làm thay đổi rất nhiều về tính cách của Geisha tùy theo chúng ta hiểu theo nghĩa của chữ nào trong hai chữ đó!

    Tại sao ý nghĩa của chữ Geisha sẽ được hiểu khác nhau nếu gọi là "vân giả" hoặc "nghệ giả"?

    Nguyên nghĩa "vân" ( 芸 ), là cuốn sách. Vân song ( 芸窗 ), nghĩa là thư trai, thư phòng. Vì thế, nếu dịch đúng nghĩa của nó, Geisha phải có nghĩa là "người đọc sách" mới đúng tinh thần trong thế giới đáng kiêu hãnh của những người Geisha. Bởi vì, không chỉ có nghệ thuật cầm kỳ họa ca, mà Geisha được đào tạo như những người có kiến thức, biết làm thơ, bình văn, thuộc sử... để xứng đáng làm bạn trò chuyện và nghe tâm sự với/của khách của họ (là những người có địa vị cao xa và kiến thức rộng rãi trong xã hội.

    Ngoài ra, cũng có điểm khác biệt khá tế nhị giữa hai chữ "sĩ" ( 士 ) và chữ giả ( 芸 ) mà những người đã học chữ Nho (chữ Hán) khá sâu, dễ dàng nhận ra. Vì thế, chữ "Vân giả" theo nguyên nghĩa tiếng Nhật cho chữ Geisha là hợp lý hơn "Nghệ giả" đã bị người ngoại quốc viết hoặc dịch sai từ nguyên bản.

    Trả về nguyên nghĩa của Geisha là "Vân giả" nói nôm na là bạn sách đèn của các thượng khách thì mới có thể giải thích được lý do tại sao xã hội Nhật đã xem trọng thế giới Geisha đến độ xem đó là một nét văn hóa đáng tự hào. Nó cũng giải thích được tại sao, ngay cả con gái nhà giàu quyền quý không thiếu gì phương tiện vật chất cũng có người mơ ước trở thành Geisha mặc cho thời gian rèn luyện gian nan cực khổ và thiếu thốn!
    Nếu Geisha chỉ là những người nghệ sĩ (giả) tầm thường ... họ đã không có niềm tự hào đáng kể như thế!

    Bỏ qua những việc bị lợi dụng chung quanh danh tiếng của Geisha trong thời chiếm đóng của Mỹ sau thế chiến thứ II đã làm tổn thương thanh danh của họ, Geisha còn được phụ nữ Nhật tự hào vì một lẽ khác nữa:

    Với tổ chức giáo dục, đào tạo, rèn luyện, và quản lý chặt chẽ toàn bằng phụ nữ mà thôi; họ tự hào đã dấy lên tinh thần độc lập về tài chính, tổ chức, của phụ nữ trong xã hội khép kín ràng buộc bởi các lễ giáo phong kiến xưa cũ. Việc hóa trang bằng phấn trắng dày đặc như mặt nạ cũng là biểu hiện khoảng cách lành mạnh và rõ rệt giữa người Geisha và khách của họ, dù đôi khi cũng có những người khách yêu quý Geisha và cưới về làm vợ. Nhưng những trường hợp như vậy, như trong bài viết của chị Minh Thanh cho biết, khi đã lập gia đình, những người phụ nữ đó phải từ bỏ nghiệp Geisha của mình cũng là điều rất hợp lý!






    Tóm lại, bài viết của chị Minh Thanh rất công phu và tỉ mỉ. Một lỗi chung của người ngoại quốc khi tìm hiểu về thế giới Geisha đã không hề làm giảm đi giá trị của nó. Nhầm lẫn bất ngờ trong bài viết thực sự đã giúp anh tìm ra được sự thật kể trên. Chị Minh Thanh nằm xuống đã để lại những bài viết thật quý báu cho người đọc. Vì thế, anh đã cố gắng viết bài này như lời tri ân đối với người nằm xuống!


    Chúc em tuần mới an khang và vui vẻ,
    Thân mến,
    Hàn Sinh.



    Sao Thùy Linh không hỏi cô cháu về chữ đó?


  7. #57
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    7,451
    Quote Originally Posted by nam2010 View Post

    Sao Thùy Linh không hỏi cô cháu về chữ đó?
    Hi Nam, Nam có khỏe khg

    Nhỏ Tr. khg hiểu nhiều tiếng Nhật đâu, chỉ biết nói đơn giản những chuyện giao thiệp hàng ngày thôi.

    Tr. đưa TL đi mua vé máy bay bên Nhật, vì chỗ TL đi là 1 hòn đảo gần Đại Hàn, mà chính giới trẻ Nhật còn khg rành, Tr. vận dụng hết khả năng mà bị lúng túng, và nhân viên công ty du lịch giở mấy cuốn sách dầy cộm, cũng lâu mới tìm ra nên bay đến đâu và đổi chuyến bay ở đâu cho tiện ...


    Vợ của bác sĩ chuyên khoa Nha của TL người Nhật, để TL sẽ hỏi thử sau nhen Nam.

    Ngày vui nhiều nhé
    Last edited by Thùy Linh; 12-20-2011 at 07:31 AM.

  8. #58
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    7,451
    Quote Originally Posted by Ý Yên View Post

    Chào chủ nhà Thùy Linh, anh Hàn Sinh, Pensee, SanHo,

    Cám ơn TL và anh HS đã giải thích nên YY mới hiểu rõ hơn về mấy cô Geisha, đáng hâm mộ thiệt chứ, vì ngoài nhan sắc ra mấy cô còn được huấn luyện và phải học hỏi thêm trong nhiều lãnh vực (chắc chỉ không cần học nấu bếp thôi) .
    Thiệt tình từ xưa tới giờ YY vẫn nghĩ đó là một nghề xấu không à, bậy thiệt ! (tự thú cuối năm:-$)

    Mà đọc xong bài trên lại thêm ra thắc mắc, là những cô Geisha vừa đẹp vừa tài giỏi như vậy, lại là nét văn hóa tự hào của xã hội Nhật, thì chắc phải là những người quí hiếm, thế thì phải có nhiều nhiều quí ông tranh nhau và rất hãnh diện khi cưới được người vợ trong giới Geisha, thế sao chỉ là: “đôi khi cũng có những người khách yêu quý Geisha và cưới về làm vợ” ?

    Đôi khi có nghĩa là không có nhiều, phải không cơ .
    Tại người Nhật đa số vẫn còn bảo thủ, hay tại các cô
    Geisha có lời thề hứa không lập gia đình? (vì thấy anh HS có kiến thức rộng rãi trong nhiều lãnh vực nên tiện thể gặp anh trong nhà TL nên hỏi ké vậy đó mà)

    Đồng ý với TL là người Nhật rất có tinh thần tự giác.
    Trong chỗ chị làm có vài người Nhật, họ vui tính nhưng thật là kín đáo đôi khi xa cách, ít có màn tâm sự tâm tình cho dù là biết nhau lâu, nên nhiều khi có thắc mắc mà cũng không muốn hỏi .

    Nghỉ lễ cuối năm có tính đi đâu chơi không TL ?
    Hello chị Ý Yên dễ thương

    Để TL "bàn" trước trong khi chờ anh Hàn Sinh hay quý anh, chị, các bạn khác có ý kiến gì khg ?
    Anh Hàn Sinh đang làm việc túi bụi và sắp bay đi Cali Thứ 5 này nên cũng đang chạy ...bắn khói ra ...(giống em ...hihihi)

    TL đọc thấy trên net nhiều người VN dịch Geisha ra là "vũ nữ", "kỹ nữ" thì trật xa 1 trời về ý nghĩa, khg đúng theo "culture" của người Nhật nghĩ về Geisha đâu.

    - Vũ nữ là ca-ve, nhảy đầm với khách đến vũ trường, bar uống rượu ...
    ví dụ như ca ve Cẩm Nhung bị vợ của khách nhảy ghen tạt át xít hư mặt hết . Hồi nhỏ TL thấy bà Cẩm Nhung đi ca hát xin ở chợ (nhà mom TL ngay chợ) bà đeo cái hình thời còn trẻ, đẹp, chưa bị nạn...

    - Kỹ nữ, như "kỹ nữ" trong " Lời Kỹ Nữ" thơ Xuân Diệu ...
    .....
    Tình du khách, thuyền qua không buộc chặt.
    Lời kỹ nữ đã vỡ vì nước mắt
    Cuộc yêu đương gay gắt vị làng chơi
    Người viễn du lòng bận nhớ xa khơi
    Gỡ tay vướng để theo lời gió nước ..."

    kỹ nữ....là gái ....mà thôi sao dịch như vậy cho geisha được .

    Geisha học ca múa là múa cổ truyền, đàn nhạc cụ dân tộc cổ truyền, có đọc sách kiến thức, ăn nói khéo, làm vui lòng khách, là tổng hợp của cô đầu, escort, dancer (vũ công), singer, entertainer, beauty, ... nhưng khg phải kỹ nữ, vũ nữ

    Nếu khg có từ tương đương để dịch thì cứ gọi là Geisha.

    Có sách nói Geisha bôi mặt 1 phần vì khg cho khách biết mặt.

    TL nghĩ ...người chọn nghiệp geisha là do họ thích, mà khg chủ ý muốn lấy chồng, họ là mỹ nữ đa tài, có dung, ngôn, hạnh, tuy nói chuyện có "flirting" thì chỉ là góp lời làm vui chứ luôn có khoảng cách "thọ thọ bất thân".

    Còn khách đa số là đã có vợ, và geisha khg phải phụ nữ bình thường nên từ đầu họ khg có ý nghĩ cưới "geisha" nhưng đôi khi mê tài, cũng có sinh tình cảm ...

    Geisha một khi lấy chồng là bỏ nghiệp geisha (khg có married geisha được)

    Có một số rất ít các cô muốn trở thành geisha và tìm chồng trong số khách hàng của họ (đa số là có danh vọng) như Sayuri trong phim "Mermoirs of a geisha" (cô bé lúc 14 tuổi đã thích ông chủ tịch)

    Hy vọng TL nghĩ đúng hihihi


    Dạ, trả lời chị Ý Yên nè, người Nhật lịch sự nhưng kín đáo, nếu có dịp làm bạn thì họ là bạn tốt, hết lòng vì mình, nhưng cần có thời gian .

    Giáng Sinh TL được nghỉ 5 ngày, định đi hái cheery về ăn ngày 24/12, mệt quá TL hủy bỏ dự định về vùng quê chơi mà chỉ họp mặt gia đình ngày 25/12 rồi nghỉ ngơi lấy lại sức. Sang cuối tháng 1, dịp Tết đã mua vé đi overseas cũng định dời vì chuyện nhà khg tiện đi xa lâu chị ạ mà dời thì phải biết book lại lúc nào, đang bận mún ...mất thở lun, khg có suy nghĩ nổi.

    Còn chị có đi đâu khg ? có dự tính gì khg ?
    Last edited by Thùy Linh; 12-20-2011 at 08:01 AM.

  9. #59
    Biệt Thự Thùy Linh's Avatar
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    7,451
    Hai cô cháu TL đạp xe ra subway, dựng đó (có chỗ để xe đạp, có từng "rack" nếu bỏ quên 5 ngày thì xe cũng còn đó khg có mất đâu, Fukuoka nhiều người chạy xe đạp và đường đi bộ + chạy xe rộng như lộ lớn ...)
    bắt xe điện đi leo núi có 88 cái chùa ở Dazaifu .

    Đến thị trấn này, bên đây cầu sẽ có cái hộp đựng những que, rút 1 que ra và khỏ vào từng "bar" trên thành cầu sẽ phát ra những điệu nhạc ...

    đến hết cầu thì cắm cái que vào cái thùng bên phía kia ....rồi tiếp tục đi vào núi ...





    Đi trong rừng trúc bạt ngàn....





    Đi trong rừng trúc lên dốc xuống đèo, lá khô trơn tuột






    Đường lên núi là rừng trúc bạt ngàn, không thấy ánh nắng, men theo đường cong queo, dốc đứng, đầy những lá trúc khô trơn tuột...TL suýt té mấy lần...

    Chùa số 1 từ chân núi...đến chùa thứ 88 ở trên ngọn...nhưng TL & Tr chỉ ghé có 6 chùa là...TL hết hơi...còn Tr cứ đi băng băng, nên TL đề nghị không ghé chùa số 7-87 mà ráng leo thẳng lên chùa thứ 88 trên ngọn...!!

    Hic lúc xuống còn...sợ dữ nữa vì dốc...lá trúc khô trơn tuồn tuột dưới chân...nếu đi là té cắm đầu...cho nên cứ vừa chạy, vừa nhảy kiểu con kangaroo xứ Úc hic hic ! mệt phì khói...mờ hủn dám dừng lại....!







  10. #60
    Biệt Thự
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    2,118
    Chúc mừng Giáng Sinh





    Last edited by Ngoc Han; 12-21-2011 at 12:52 PM.

 

 

Similar Threads

  1. Khung Trời Nhỏ - Thùy Linh
    By Thùy Linh in forum Thú Tiêu Khiển
    Replies: 102
    Last Post: 01-12-2025, 03:00 AM
  2. Tây Úc Xinh Đẹp - Thùy Linh
    By Thùy Linh in forum Du Lịch
    Replies: 159
    Last Post: 01-13-2022, 05:33 AM
  3. Nhật ký
    By Co may in forum Không Gian Riêng
    Replies: 109
    Last Post: 04-04-2019, 04:04 PM
  4. Cho Lòng Bay Xa - Thùy Linh
    By Thùy Linh in forum Không Gian Riêng
    Replies: 26
    Last Post: 06-21-2013, 08:42 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT -7. The time now is 07:38 PM.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2026 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.
Forum Modifications By Marco Mamdouh